Local authorities act - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: местный, локальный, частный, низовой, частичный, окрестный
noun: местный житель, местная организация, местная анестезия, местные новости, пригородный поезд, пригородный автобус, местный трактир
local ownership - местная собственность
local dialects - местные диалекты
local constraints - местные ограничения
local households - местные домохозяйства
local wage - местная заработная плата
local outbreak - локальная вспышка
other local communities - другие местные общины
among local authorities - среди местных властей
applicable local taxes - применимые местные налоги
local role models - местные ролевые модели
Синонимы к local: city, neighborhood, regional, community, district, municipal, county, town, nearby, convenient
Антонимы к local: foreign, nonlocal, external, visitor, outer, guest, overseas
Значение local: belonging or relating to a particular area or neighborhood, typically exclusively so.
airworthiness authorities - летной годности власти
licensing authorities - лицензирующие органы
authorities allege - власти утверждают,
measure taken by the authorities - меры, принимаемые властями
by law enforcement authorities - правоохранительными органами
authorities of the two - Власти двух
arrest by the authorities - арест со стороны властей
support local authorities - поддержка местных органов власти
appropriate governmental authorities - соответствующие государственные органы
national park authorities - национальные органы парковые
Синонимы к authorities: command, sovereignty, supremacy, dominance, power, charge, clout, rule, influence, jurisdiction
Антонимы к authorities: amateurs, inexperts, nonexperts
Значение authorities: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
verb: действовать, поступать, вести себя, играть, работать, влиять, замещать, притворяться, исполнять роль, прикидываться
noun: акт, закон, действие, деяние, поступок, дело, процесс, постановление, игра, притворство
dangerous drug act - закон об опасных наркотических веществах
judicial system act - судебная система действует
act of selection - действовать выбора
consumer protection act - защита прав потребителей акт
act fast - действовать быстро
repeal act - отменить акт
act creatively - действовать творчески
act around - действовать вокруг
they act on - они действуют на
false claims act - ложные утверждения действуют
Синонимы к act: gesture, undertaking, stunt, performance, feat, exploit, deed, operation, action, achievement
Антонимы к act: agreement, contract, omission, inactive, misdeed, inaction, counteract, misbehave, idle
Значение act: a thing done; a deed.
The structural subdivisions of the local executive authorities dealing with questions of maternity, childhood and the family have been created. |
Созданы структурные подразделения местных органов исполнительной власти по вопросам материнства, детства и семьи. |
These conditions also mean that IDPs are often not afforded protection by local or de facto authorities, in the absence of a functioning legal system” (pp. 6-7). |
Эти условия также означают, что в отсутствие действующей правовой системы местные или фактические власти часто не предоставляют ВПЛ защиты (стр. 6-7 английского текста). |
The Skopje office will liaise with local and regional authorities for the transit and delivery of goods and services to UNMIK. |
Отделение в Скопье будет обеспечивать связь с местными и региональными властями по вопросу транзитной перевозки и поставки товаров и услуг для МООНК. |
They continue to monitor the activities of the national police, visit detention centres and liaise with local authorities. |
Они продолжают осуществлять наблюдение за деятельностью национальной полиции, посещают центры задержания и поддерживают связь с местными властями. |
Local authorities — provincial or municipal — exercise direct control over all other aspects related to road traffic. |
Местные власти — провинциальные и муниципальные — следят непосредственно за всеми другими аспектами, связанными с дорожным движением. |
The initiatives are aimed at better qualifying local authorities to provide the right help at the right time to socially disadvantaged citizens. |
Цель этих инициатив состоит в том, чтобы повысить потенциал местных властей в деле оказания социально изолированным гражданам необходимой помощи в необходимый момент. |
Today local executive authorities are considering the creation of crisis centres in four provinces in which such services are not available. |
В настоящее время местными исполнительными органами прорабатывается вопрос о создании кризисных центров в 4 областях республики, где их пока нет. |
In Kazakhstan, public participation was organized by the local executive authorities. |
В Казахстане участие общественности организуется местными органами исполнительной власти. |
We will recommence the festivities as soon as we drop this schlub off to the local authorities for safekeeping. |
Мы возобновим праздник как только сдадим этого неряху в местные органы власти на хранение. |
Governments and local authorities must include democratically elected youth delegates in all international, national, regional and local meetings. |
Правительства и местные власти должны включать избранных демократическим путем представителей молодежи в делегации, направляемые на все совещания, проводимые на международном, национальном, региональном и местном уровнях. |
Yet most of the work to improve energy usage in Russia must be carried out by local authorities, in many cases including cities and other small municipalities. |
Между тем большую часть работы по улучшению использования энергии в России придётся проделать местным властям, во многих случаях – муниципалитетам городов и более мелких административных подразделений. |
The current local authority rented housing stock comprises some 95,000 units. |
В настоящее время арендный жилой фонд местных органов власти включает в себя примерно 95000 единиц. |
For generations, the members of this community have been driven out of municipalities and harassed by their fellow citizens and the local authorities. |
На протяжении многих поколений представители этой общины изгонялись из населенных пунктов и притеснялись своими согражданами и местными властями. |
Once relevant information is collected at the local level, it will have to be passed along through provincial to national authorities. |
После сбора соответствующей информации на местном уровне ее необходимо направлять через региональные структуры центральным органам власти. |
Seven Departments of Culture in the local executive authorities were headed by women. |
Женщины возглавляли семь департаментов культуры в местных исполнительных органах власти. |
He also took it that the Commission wished to clarify, in the explanatory material, that the judge had the authority to request certification under local law. |
У него также сложилось мнение, что Комиссия желает уточнить в пояснительных материалах, что судья вправе требовать заверения перевода в соответствии с внутренним правом. |
Federal and local authorities were also forcing small indigenous peoples to carry out their traditional activities for their personal needs only. |
Федеральные и местные органы власти также вынуждают коренные малочисленные народы заниматься традиционными видами деятельности только для личных нужд. |
Similar structures are in place in oblast, city, rayon and local representative bodies of authority. |
Аналогичные структуры имеются в областных, городских, районных, представительных органах власти на местах. |
Only for the most serious cases of non-compliance by local officials would the matter be raised with central government authorities. |
Только в наиболее серьезных случаях несоблюдения закона местными должностными лицами этот вопрос ставился перед центральными органами власти. |
All schools at the local level and the authorities responsible for providing education received the brochure in spring 2006. |
Весной 2006 года эта брошюра была разослана во все школы на местном уровне и всем ведомствам, отвечающим за организацию образования. |
Governments are urged to take into account the strategic role of local authorities in sustainable land use. |
Правительствам настоятельно предлагается учитывать стратегическую роль местных властей в вопросах устойчивого использования земельных ресурсов. |
This cooperation is to guarantee a flexible and effective cooperation between the local police and the central emergency and health authorities. |
Это сотрудничество призвано гарантировать гибкое и эффективное взаимодействие местных полицейских органов с центральными ведомствами по чрезвычайным ситуациям и вопросам здравоохранения. |
The local authorities monitor the provision of food supplies. |
Контроль за обеспечением продуктами питания осуществляется местными органами власти. |
Parallel to this, the local authorities involved can also construct the inner bicycle traffic network of settlements. |
Параллельно с этим заинтересованные местные власти могут также строить внутренние сети велосипедного движения в населенных пунктах. |
I've made an appointment with the Local Authority. |
Я договорился о встрече с местными органами народного образования. |
In the context of urban governance, her Government was carrying out a plan to decentralize and strengthen local authorities. |
В контексте управления городским хозяйством ее правительство осуществляет план децентрализации и укрепления местных органов власти. |
Local authorities will also be given incentives through the New Homes Bonus scheme to deliver new housing, including traveller sites. |
Местным органам власти будут также предоставлены стимулы в рамках новой системы жилищных льгот для строительства нового жилья, включая стоянки для тревеллеров. |
In 1997 local executive authorities opened 33 shelters for juveniles and three shelters managed by charitable associations. |
В течение 1997 года местными органами исполнительной власти были открыты 33 приюта для несовершеннолетних и 3 приюта, находящихся в ведении благотворительных обществ. |
A number of guarantees were in place to ensure that local authorities complied with federal law. |
Установлен ряд гарантий с тем, чтобы местные власти соблюдали федеральные законы. |
Most of its military or police missions have been based on UN Security Council resolutions, and ESDP missions outside Europe have been at the invitation of local authorities. |
Большинство ее военных или полицейских миссий за пределами Европы были выполнены по просьбе и приглашению местных властей. |
If maintaining their authority and local autonomy is the price that must be paid to end, or at least limit the slaughter, Russia should agree. |
Если поддержание их власти и местная автономия является ценой, которую нужно заплатить за окончание войны, или хотя бы за сокращение числа кровавых инцидентов, Россия должна согласиться. |
The local authorities are different with regard to population and tax receipts, and consequently school buildings and their facilities vary a great deal. |
У местных органов власти есть различия по численности населения и налоговым поступлениям и поэтому неизбежны большие различия между школьными зданиями и их оснащенностью. |
Studies are being conducted of the causes of maternal and infant mortality and the possibilities of rendering practical assistance to local health authorities. |
Изучаются причины материнской и младенческой смертности и возможности оказания практической помощи местным органам здравоохранения. |
Naturally, conflicts among governments or local authorities and private enterprises resurfaced. |
Естественно, на поверхность всплыли конфликты между государствами, местными властями и частными предприятиями. |
Vessels/convoys must be sufficiently powerful to stop from maximum speed within a minimum distance set by the [local authorities] for the basin concerned. |
Суда/составы при движении с наибольшей скоростью должны обладать достаточной мощностью для остановки в пределах минимального расстояния, устанавливаемого [местными властями] для данного водного бассейна. |
Revised guidelines for residential caravan parks for Travellers were prepared by the Department and issued to local authorities in October 1997. |
Министерством были подготовлены и в октябре 1997 года направлены органам местной власти пересмотренные правила пользования стоянками для жилых автоприцепов кочевников. |
One especially important area for improvement is bringing government in Kosovo closer to local communities through devolution of political authority. |
Одно крайне важное направление, с точки зрения улучшения дел, - приближение правительства Косово к местным общинам на основе передачи политических полномочий. |
If this had been an actual emergency, official messages from federal, state or local authorities would have followed the alert tone. |
В случае настоящей чрезвычайной ситуации вслед за сигналом будут зачитаны обращения федеральных и местных органов власти. |
In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties. |
Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон. |
However, the local administrative and health authorities are, sometimes, not fully aware of their competencies and potential. |
Тем не менее, органы местного управления и здравоохранения не всегда осведомлены об их компетенции и потенциале. |
The answer must therefore lie in more intense self-regulation supported by national and local government authorities. |
Поэтому необходимо пойти по пути усиления саморегулирования при поддержке со стороны национальных и местных органов власти. |
The excellent work of the Federation Ombudsmen deserves the full support of local authorities and the international community. |
Отличная работа омбудсменов федерации заслуживает полной поддержки местных властей и международного сообщества. |
International, regional and national health authorities have an interest in exploring ways to promote and support these local indigenous initiatives. |
Международным, региональным и национальным медицинским учреждениям следовало бы изучить пути поощрения и поддержки этих местных инициатив коренных народов. |
Other laws currently in the drafting stage included one on federal executive authorities and one on local self-governing bodies. |
К числу других разрабатываемых в настоящее время законов относятся закон о федеральных органах исполнительной власти и закон об органах местного самоуправления. |
If you or anyone has any information on this dangerous criminal, please contact your local authority. |
Если у вас или кого-нибудь есть информация об этом опасном преступнике, пожалуйста, сообщите об этом в ваши местные органы власти. |
Terminal haulage facilities: There are possibilities of co-operation between regional and local authorities and the private sector. |
Содействие перевозкам на конечных этапах: существуют возможности сотрудничества между региональными и местными властями и частным сектором. |
They organize seminars for local authorities on eco-labelling schemes and green public procurement. |
Они организуют для местных органов власти семинары по системам экомаркировки и по государственным закупкам экологичных товаров и услуг. |
The Georgian local authorities, however, took swift action to disband the demonstrations and remove the obstacles on the road. |
Вместе с тем местные грузинские власти приняли оперативные меры для рассеивания демонстраций и для разборки препятствий на дорогах. |
Under a project, 31 crisis centres operated for six months in local executive authorities in 2008. |
Согласно проекту, при местных исполнительных органах государственной власти в 2008 году в течение шести месяцев действовал 31 кризисный центр. |
Managers and representatives of the central and local executive authorities, qualified specialists and experts gave lectures and presentations. |
С лекциями и докладами выступили представители центральных и местных органов власти, квалифицированные специалисты и эксперты. |
The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. |
Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа. |
Investment banks jockeying to manage the sale, though, have been warned off by the authorities in the U.S. and Europe because Russia is still subject to economic sanctions. |
Однако инвестиционные банки, которые пытаются организовать их продажу, получили от властей США и европейских стран предупреждение о том, что Россия до сих пор находится под действием экономических санкций. |
The examining magistrate is appointed by the authorities, said Gletkin. |
Следователь по делу назначается компетентными органами, - ответил Глеткин. |
It's like you just pasted together these bits and pieces... from your authoritative sources. |
Ты склеиваешь друг с другом цитаты из твоих авторитетных источников. |
I was sent an instruction to inform the authorities if I saw her. |
Мне прислали инструкцию оповещать полицию если увижу ее. |
Right-wing authoritarians want society and social interactions structured in ways that increase uniformity and minimize diversity. |
Правые авторитаристы хотят, чтобы общество и социальные взаимодействия были структурированы таким образом, чтобы повысить однородность и свести к минимуму разнообразие. |
In addition, she possesses a degree of invulnerability, taking an energy blast to the face from the Authoriteen's Kid Apollo without injury. |
Кроме того, она обладает определенной степенью неуязвимости, принимая энергетический удар в лицо от ребенка авторитарного Аполлона без травм. |
In the Archive, there is an authoritarian assertion by LotLE. |
В архиве есть авторитарное утверждение Лотля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «local authorities act».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «local authorities act» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: local, authorities, act , а также произношение и транскрипцию к «local authorities act». Также, к фразе «local authorities act» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.