Marriage women - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Marriage women - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
брак женщины
Translate

- marriage [noun]

noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение

adjective: брачный

- women [noun]

noun: женщины, женский пол



There's one thing that puts me off marriage: It's married women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь одна вещь отталкивает меня от брака: замужние женщины.

Since my marriage, I find all women attractive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После женитьбы для меня все женщины стали красивыми.

The Sifra, however, interprets verses from Leviticus to mean that female homoeroticism is allowed, just marriage between two women is prohibited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Сифра истолковывает стихи из Книги Левит так, что женский гомоэротизм разрешен, а брак между двумя женщинами запрещен.

Other Han Chinese generals in Liaodong proceeded to defect with their armies to Nurhaci and were given women from the Aisin Gioro family in marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие ханьские китайские генералы в Ляодуне перешли со своими армиями на сторону Нурхачи и были выданы замуж за женщин из рода Айсин Гиоро.

I'm pretty sure I'll never see a legal marriage and women will lose the right to choose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен, я больше никогда не увижу узаконенных браков, а женщины потеряют право голоса, да ладно, не важно.

Women will repeat this process if they want to gain weight after marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины будут повторять этот процесс, если они хотят набрать вес после замужества.

In addition to his 13-year marriage to Syrie Wellcome, he had affairs with other women in his youth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо 13-летнего брака с Сирией Уэллком, в молодости у него были романы и с другими женщинами.

The unveiling issue and the Women's Awakening are linked to the Marriage Law of 1931 and the Second Congress of Eastern Women in Tehran in 1932.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос об открытии и Пробуждении женщин связан с законом О браке 1931 года и вторым Конгрессом восточных женщин в Тегеране в 1932 году.

Of course, marriage will never again be as stable or predictable as when women lacked alternatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, брак никогда больше не будет таким же стабильным и предсказуемым, как тогда, когда у женщин не было альтернативы.

This canon is believed to be condemning the practice of Syneisaktism, or spiritual marriage, which was growing more and more popular among ascetic men and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что этот канон осуждает практику Синейсактизма, или духовного брака,которая становилась все более популярной среди аскетов.

Women had the right to choose where to live, but the patriarchal system meant that they lived with their fathers before marriage and then with their husbands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины имеют право на выбор места жительства, однако в соответствии с принципами патриархальной системы они должны жить со своими отцами до замужества, а затем со своими мужьями.

According to Global Rights, almost 90% of women in Afghanistan experience physical abuse, sexual abuse, psychological abuse or forced marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно глобальным правам, почти 90% женщин в Афганистане подвергаются физическому насилию, сексуальному насилию, психологическому насилию или принудительному браку.

In exceptional circumstances, the local executive authorities can lower the age of marriage by one year, but only for women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В исключительных случаях местный исполнительный орган власти мог снизить брачный возраст на один год, но только для женщин.

Until then women, whatever their age, were the wards of their fathers before marriage and the wards of their husbands after marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До этого женщины любого возраста до замужества находились в полной зависимости от отцов, а после замужества - от мужей.

As a result of this, men may be protected from relapse by marriage while women are out at higher risk when married.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого мужчины могут быть защищены от рецидива брака, в то время как женщины подвергаются более высокому риску в браке.

And in honor of my bride my beautiful bride we recognize the many women who've shared the long road with us and grant them dowries befitting a proper marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В честь моей невесты, моей прекрасной невесты, мы признаем всех женщин, проделавших вместе с нами этот длинный и трудный путь, и жалуем им приданное, с которым они смогут достойно выйти замуж!

The Higher Council for Women of Bahrain has recommended that the minimum age for marriage for girls be raised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высший совет по делам женщин Бахрейна рекомендовал повысить минимальный брачный возраст для девочек.

While the custom of buying and selling girls for marriage still existed, several women's organizations were now working to eradicate the practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя традиция купли-продажи девушек для выдачи замуж все еще существует, ряд женских организаций ведет работу по искоренению этой практики.

Even after Christina abdicated the throne in 1654 to avoid marriage, she was known to pursue romantic relationships with women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже после того, как Кристина отреклась от престола в 1654 году, чтобы избежать брака, она, как известно, стремилась к романтическим отношениям с женщинами.

I see women guarding their husbands against me and acting all jealous and crazy, but I'd never split up a marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу, как обезумевшие женщины с ревностью защищают от меня своих мужей, но я ни за что не разрушила бы брак.

For both men and women, regardless of cohabitation, about 20 percent were divorced in the seven years following marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 20% мужчин и женщин, независимо от того, жили ли они со своим будущим супругом до брака или нет, развелись в первые семь лет после свадьбы.

Interestingly, women who benefited most from cohabitating with plans for marriage were more likely to be those who faced greater risks of divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно интересно, что среди женщин, живущих вместе с мужчинами до брака и планирующих впоследствии его заключить, наибольшую выгоду извлекли те, у которых риск развода выше.

A woman pursuing monogamy, or even paired marriage, however, was socially unacceptable, so monogamy and paired marriage were a cultural desire of women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако женщина, стремящаяся к моногамии или даже парному браку, была социально неприемлема, поэтому моногамия и парный брак были культурным желанием женщин.

In 2011, a Haryana court granted legal recognition to a same-sex marriage, involving two women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году Харьянский суд признал законным однополый брак, в котором участвовали две женщины.

There were variations, such as an emphasis on preparing women for marriage through training in nursing, child care, social work and housework.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют различные варианты, например акцент на подготовке женщин к вступлению в брак посредством обучения навыкам ухода за больными, ухода за детьми, социальной работы и домашней работы.

Women could choose freely to enter into marriage and married women could enjoy full legal capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина имеет полную свободу выбора в отношении вступления в брак, и замужняя женщина является полностью дееспособной.

Women are more likely to be affected in the areas of marriage and family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины более подвержены влиянию в области брака и семьи.

The marriage ceremony of German men and women will consist of taking an oath of faithfulness and placing the right hand on the sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Церемония бракосочетания немецких мужчин и женщин будет состоять из принесения клятвы верности и возложения правой руки на меч.

Women are required by law to obtain the permission of a male guardian before marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По закону женщине для вступления в брак требуется согласие опекуна.

It said women lose interest in sex almost immediately after marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там сказано, что женщины теряют интерес к сексу почти сразу после женитьбы.

Moreover, the higher the average age of marriage for women, the faster literacy spreads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, чем выше средний возраст выхода замуж женщин, тем быстрее распространяется грамотность.

In olden times, marriage was nothing more than a legal exchange of women for property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В старые времена брак был просто законной формой обмена женщины на собственность.

However women are not treated equally with men in marriage and family relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в браке и семейных отношениях равенство отсутствует.

Today married women are equal partners in marriage with their husbands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня замужняя женщина является в браке равным партнером как и муж.

What I know about women is this - you promise them undying love, marriage, faithfulness, they're away in a wisp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что я знаю о женщинах - обещаешь им вечную любовь, женитьбу, верность - едва обращают внимание.

Rape was seen as the fate worse than death, rendering women - who were supposed to be virgins until marriage - damaged goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изнасилование рассматривалось, как судьба хуже смерти, представляя женщин - которые предположительно должны были быть девственницами до брака - как подпорченый товар.

Roman women were expected to remain virgins until marriage; the higher a girl's social rank, the earlier she was likely to become betrothed and married.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Римские женщины должны были оставаться девственницами до замужества; чем выше был социальный ранг девушки, тем раньше она могла обручиться и выйти замуж.

The average age of bride and bridegroom at marriage has been increasing consistently, reaching in 2004 an average age of 32.6 years for men and 29.6 for women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средний возраст невест и женихов при вступлении в брак с каждым годом увеличивается: в 2004 году он достиг 32,6 года для мужчин и 29,6 года для женщин.

Upon a proposal of marriage from the stranger a thing rarely insulting to women she becomes outraged and orders him from the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После предложения о браке от незнакомца вещи вполне обыденной она возмущена и выгоняет его из дома

Indra, who believes that the best women are meant for him, resents Ahalya's marriage to the forest-dwelling ascetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индра, который верит, что лучшие женщины предназначены для него, возмущен браком Ахальи с лесным аскетом.

According to research data, following marriage two thirds of women remain at the same level of education as before marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным исследователей, после вступления в брак две трети женщин продолжают работать с уровнем знаний, полученных до брака.

What else do we know about these women who began cohabitation with no plans for marriage?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что нам известно о женщинах, которые начинают жить вместе с мужчиной, не имея никаких намерений вступать в брак?

Marriage is signified among the Toposa women of South Sudan by wearing the hair in many small pigtails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замужество символизируется среди женщин топоса Южного Судана тем, что они носят волосы во многих маленьких косичках.

Connected with the conversation that had sprung up on the rights of women there were certain questions as to the inequality of rights in marriage improper to discuss before the ladies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В затеянном разговоре о правах женщин были щекотливые при дамах вопросы о неравенстве прав в браке.

The average age of bride and bridegroom at marriage has been rising consistently; in 2012, it reached an average of 34.3 years for men and 31.5 for women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянно повышается средний возраст вступления в брак: в 2012 году он составил 34,3 года для мужчин и 31,5 года для женщин.

I read somewhere... that 38.6% of all women... are pressured into quitting their jobs in the first year of marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я где-то читала, что в первый год семейной жизни 38.6 процента женщин бросают работу по настоянию мужей.

Witnessed what, a marriage between two women?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Засвидетельствовали? А как насчёт брака между двумя женщинами.

Today, married women may administer property acquired before marriage and to administer jointly with their husband all property acquired during marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня замужние женщины могут распоряжаться имуществом, приобретенным до брака, и совместно с мужем распоряжаться всем имуществом, нажитым во время брака.

On 1 August 2019, Saudi Arabia allowed women to travel abroad, register a divorce or a marriage, and apply for official documents without the consent of a male guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 августа 2019 года Саудовская Аравия разрешила женщинам выезжать за границу, регистрировать развод или брак и подавать официальные документы без согласия опекуна-мужчины.

Certainly the ideal of marriage is expected the higher up the social ladder women aspired to climb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несомненно, зарегистрированный брак считается тем более желанным, чем выше по социальной лестнице стремятся подняться женщины.

And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм.

These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два дополнительных акта агрессии привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц среди детей, женщин и стариков.

It is organized under eight thematic commissions headed by a Secretary General; four out of the eight Secretary Generals are women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ее состав входит восемь тематических комиссий, возглавляемых генеральными секретарями; четверо из восьми генеральных секретарей - женщины.

Women entrepreneurs lack information on the existence of credit facilities and borrowing conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины-предприниматели не знают о существовании кредитных учреждений и не имеют никакой информации об условиях кредитования.

A woman dictates before marriage in order that she may have an appetite for submission afterwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина распоряжается перед браком, чтобы ей было приятнее учиться покорности потом.

They might include marriage, children, self-sufficiency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, они будут включать в себя женитьбу, детей, самодостаточность.

Amos, I implore you not to hurry into a marriage proposal when there are things that need to be discussed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эймос, я прошу вас не спешить с предложением руки и сердца, поскольку есть вещи, которые нужно обсудить.

The marriage was not yet declared to the world, or published in the Morning Post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их брак еще не стал достоянием молвы; сообщение о нем еще не появилось в Морнинг пост.

Victoria, you haven't been truly invested in our family- this marriage- since David Clarke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виктория, ты не была заинтересована в нашей семье, в нашем браке, с тех пор как узнала Дэвида Кларка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «marriage women». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «marriage women» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: marriage, women , а также произношение и транскрипцию к «marriage women». Также, к фразе «marriage women» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information