Migrant populations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
upstream migrant - рыба, плывущая вверх по реке
migrant populations - мигранты
migrant shelters - мигранты укрытий
migrant birds - перелетные птицы
protecting the rights of migrant workers - защиты прав трудящихся-мигрантов
the human rights of migrant workers - прав человека трудящихся-мигрантов
migrant women and children - женщины-мигранты и дети
migrant workers protection society - трудящихся-мигрантов защита общества
illegal migrant workers - нелегальные трудовые мигранты
for migrant women - для женщин-мигрантов
Синонимы к migrant: itinerant, wandering, roving, roaming, drifting, transient, traveling, vagrant, nomadic, migratory
Антонимы к migrant: immigrant, settler
Значение migrant: tending to migrate or having migrated.
key populations - ключевые группы населения
northern populations - северные популяции
populations based - населения на основе
their populations and to submit - их население и представить
populations in the area - населения в области
for vulnerable populations - для уязвимых групп населения
on vulnerable populations - на уязвимые группы населения
well-being of populations - благополучия населения
indigenous populations at - коренное население в
wild fish populations - популяции диких рыб
Синонимы к populations: denizens, people, public, residents, citizenry, natives, body politic, populace, inhabitants, society
Антонимы к populations: aristocracy, best, cream of the crop, dignity, elite, flower, four hundred, gentility, gentlefolk, government
Значение populations: all the inhabitants of a particular town, area, or country.
In 1995, when Sheikh Hamad took control, the total migrant population was around 370,000. |
В 1995 году, когда шейх Хамад взял власть в свои руки, общее число мигрантов составляло около 370 000 человек. |
The Muslim population increased from the 1960 as a result of large numbers of migrant workers. |
Мусульманское население увеличилось с 1960 года в результате большого числа трудящихся-мигрантов. |
Most populations of golden eagles are sedentary, but the species is actually a partial migrant. |
Большинство популяций беркутов ведут оседлый образ жизни, но этот вид на самом деле является частичным мигрантом. |
The famine resulted in a population of homeless, migrant children known as Kotjebi. |
Голод привел к появлению бездомных детей-мигрантов, известных как Коцеби. |
A policy focus has the potential to aid those most at risk for infant and childhood mortality allows rural, poor and migrant populations. |
Целенаправленная политика может помочь тем, кто больше всего подвержен риску младенческой и детской смертности, а также сельскому населению, бедным слоям населения и мигрантам. |
Due to the rise in labour-intensive industries, the country is estimated to have over 3 million migrant workers; about 10 per cent of the population. |
Из-за роста трудоемких отраслей промышленности в стране, по оценкам, насчитывается более 3 миллионов трудящихся-мигрантов, что составляет около 10 процентов населения. |
The park's native bird populations are augmented by migrant species in both winter and summer. |
Местные популяции птиц парка пополняются мигрирующими видами как зимой, так и летом. |
In populations of railroad and migrant workers who traveled from city to city the disease had reached an endemic low boil. |
В популяциях железнодорожников и рабочих-мигрантов, которые путешествовали из города в город, болезнь достигла эндемического низкого кипения. |
It relies heavily on foreign labor to grow its economy, to the extent that migrant workers compose 86% of the population and 94% of the workforce. |
Она в значительной степени полагается на иностранную рабочую силу для роста своей экономики, поскольку трудящиеся-мигранты составляют 86% населения и 94% рабочей силы. |
The domestic migrant population from other provinces of China in Guangzhou was 40% of the city's total population in 2008. |
В 2008 году численность внутренних мигрантов из других провинций Китая в Гуанчжоу составляла 40% от общей численности населения города. |
For migrant populations the fidelity to a particular nesting site means that the pair-bond is likely to be renewed each breeding season. |
Для мигрирующих популяций верность определенному месту гнездования означает, что парная связь, вероятно, будет возобновляться каждый сезон размножения. |
The majority of the UAE resident population are foreign migrant workers rather than local Emirati citizens. |
Большинство постоянного населения ОАЭ - это иностранные трудящиеся-мигранты, а не местные граждане эмирата. |
Many were also tied to South Africa economically because of their migrant labour population working down the South African mines. |
Многие из них также были связаны с Южной Африкой экономически, поскольку их трудовые мигранты работали на южноафриканских шахтах. |
A study of Bangladeshi migrants in East London found they shifted towards the thinking styles of the wider non-migrant population in just a single generation. |
Исследование бангладешских мигрантов в Восточном Лондоне показало, что они перешли к стилю мышления более широкого немигрантского населения всего за одно поколение. |
This suggests that the earliest migrants into the northern extremes of North America and Greenland derived from later migrant populations. |
Это говорит о том, что самые ранние мигранты в северные крайние районы Северной Америки и Гренландии произошли от более поздних мигрантов. |
Spanish, Hiligaynon, Cebuano, Arabic, Cantonese, Hokkien and Mandarin are also spoken owing to Tabaco's significant migrant and mestizo populations. |
На испанском, Хилигайнонском, Себуанском, арабском, кантонском, Хоккиенском и мандаринском языках говорят также благодаря многочисленным мигрантам и метисам табако. |
Yeah, I mean, we averaged, in real terms, population-adjusted, two or three percent growth for 50 years, and now we've had less than one percent growth. |
Именно, пересчитав на численность населения, прирост доходов в среднем составляло 2–3 % на протяжении 50 лет, а сейчас меньше одного процента. |
It would request the opposing parties to display self-control and not inflict further suffering on a civilian population already sorely tried by the war. |
Он просит противоборствующие стороны проявлять сдержанность и не причинять дальнейших страданий гражданскому населению, которому эта война уже принесла неизмеримое горе. |
Taken overall, the monetary income of the population increased by a factor of 13.3 times in the course of the year, but retail prices rose by 16.8 times. |
В целом денежные доходы населения увеличились за год в 13,3 раза, а розничные цены в 16,8 раза. |
The 2010 census was conducted on the basis of the Federal All-Russian Population Census Act, which makes participation a civil and social obligation. |
Всероссийская перепись населения была проведена на основе Федерального закона «О Всероссийской переписи населения», согласно которому участие в переписи населения является общественной обязанностью человека и гражданина. |
As at 31 December 2004, the active participant population increased to 88,356, and the number of periodic benefits in award increased to 53,879. |
По состоянию на 31 декабря 2004 года число действующих участников возросло до 88356, а количество выплачиваемых периодических пособий - до 53879. |
Note that the Arab population differs in the manner in which it uses social services. |
Следует отметить, что арабское население по-своему подходит к социальным услугам. |
The United Nations Population Fund has contributed $1.2 million to support these activities. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил на поддержку этой деятельности 1,2 млн. долл. США. |
The population currently consists mainly of middle-aged and elderly people. |
В настоящее время население острова состоит в основном из лиц среднего и пожилого возраста. |
A random population sample was extracted to yield 4,500 Israelis, ages 25 to 64 years old. |
Была проведена выборочная проверка населения, охватившая 4500 израильтян в возрасте от 25 до 64 лет. |
Число инфицированных ВИЧ в общей массе населения в целом по-прежнему невелико. |
|
The total population size in the more developed regions is 1.18 billion. |
Численность населения в более развитых регионах составляет 1,18 млрд. человек. |
The Jewish population group is the only group represented in the supervisory bodies solely on the grounds of being a religious community. |
Группа еврейского населения является единственной группой, представленной в этих органах, причем исключительно на тех основаниях, что она представляет собой религиозную общину. |
To ensure balanced iodine intake by all the population the government encourages iodizing the salt sold for edible for purposes. |
Для обеспечения сбалансированного потребления йода всем населением страны правительство поощряет йодирование пищевой соли. |
Nevertheless, our problems are aggravated by rapid growth in the human population, which is projected to reach eight or even nine billion by 2050. |
Тем не менее, наши проблемы усугубляются в результате быстрого прироста человеческого населения, которое предположительно достигнет восьми или даже девяти миллиардов к 2050 году. |
“The country’s population has been shrinking, its mortality levels are nothing short of catastrophic, and its human resources appear to be dangerously eroding,” he wrote. |
«Население страны сокращается, уровень смертности почти катастрофический, а ее людские ресурсы, судя по всему, уменьшаются, что представляет собой опасность», — отметил он. |
Численность населения России составляет 142,5 миллиона человек. |
|
So we know that evolution is a much broader phenomenon than just population genetics. |
Мы знаем, что эволюция — гораздо более обширный феномен, чем популяционная генетика. |
India needs 225-230 million tons of food per year; so, even accounting for recent population growth, food production is clearly not the main issue. |
Индия нуждается в 225-230 миллионах тонн продовольствия в год; таким образом, даже при учете недавнего роста населения, производство продуктов питания явно не является главным вопросом. |
Can Ukraine be reformed so that it affords its population a more comfortable standard of living and a more accountable and responsive government? |
Возможно ли реформировать Украину так, что ее население получит более высокие стандарты жизни и более ответственное и отзывчивое правительство? |
Cities will account for 90 percent of the population growth, 80 percent of the global CO2, 75 percent of energy use, but at the same time it's where people want to be, increasingly. |
90% роста населения будет проходить в городах, 80% выброса CO2, 75% потребления энергии. Но с другой стороны, люди всё чаще хотят в города. |
Confess to Boyle's murder and I guarantee you won't go into general population. |
Признайся в убийстве Бойла и я гарантирую, что тебя не поселят к основному составу. |
I was doing my project on population movements in 1994, when the Rwandan president's plane |
Я делал свой проект по перемещению населения в 1994 году, когда был сбит самолет президента Руанды |
They've saved on track and rolling-stock, and lost on population. |
Они скаредничают, экономят на рельсах, на подвижном составе и теряют пассажиров. |
Half the population of Beacon Hills. |
Половину жителей Бикон-Хиллз. |
Introduce them to the general population. |
Познакомить их с остальным населением. |
Kissinger recommended that I.M.F. and World Bank loans be - given on condition that nations initiate aggressive - population control programs such as sterilization. |
Киссинджер рекомендовал, чтобы кредиты МВФ и Международного банка давались только при условии, что нации примут активные программы ограничения рождаемости, вроде стерилизации. |
DSM-IV prevalence estimates were less than one percent of the population, in the range of 0.5–0.8 percent; newer DSM-5 prevalence estimates are not yet available. |
Оценки распространенности DSM-IV составили менее одного процента населения, в диапазоне 0,5-0,8 процента; более новые оценки распространенности DSM-5 пока недоступны. |
Both are costly in fitness terms, and both are generally conspicuous to other members of the population or species. |
И то и другое дорого с точки зрения приспособленности, и то и другое обычно бросается в глаза другим членам популяции или вида. |
Indigenous Guatemalans are 43.6% of the national population, which is among one of the largest percentages in Latin America, behind only Peru and Bolivia. |
Коренные гватемальцы составляют 43,6% населения страны, что является одним из самых больших показателей в Латинской Америке, уступая только Перу и Боливии. |
The city of Tehran has a population of approximately 10 million in 2016. |
Население Тегерана в 2016 году составляет около 10 миллионов человек. |
From 1992 onward, many bodies were discovered orbiting in the same volume as Pluto, showing that Pluto is part of a population of objects called the Kuiper belt. |
Начиная с 1992 года, многие тела были обнаружены на орбите в том же объеме, что и Плутон, что показывает, что Плутон является частью популяции объектов, называемых поясом Койпера. |
Of the working population, 5.8% used public transportation to get to work, and 44% used a private car. |
Из работающего населения 5,8% пользовались общественным транспортом, а 44% - личным автомобилем. |
Since this excludes only microstates, this is nearly equal to the entire estimated world population. |
Поскольку сюда не входят только микростаты, это почти равно всей расчетной численности населения мира. |
It is not clear how much of this change reflects a changing population and how much reflects increased willingness to self-identify minority status. |
Неясно, в какой степени это изменение отражает изменение численности населения и в какой степени отражает возросшую готовность к самоидентификации статуса меньшинства. |
Иммигрантское население растет довольно быстро. |
|
Or probably Jayabupati consciously subscribed to Javanese culture among Sundanese population. |
Или, возможно, Джаябупати сознательно присоединился к яванской культуре среди населения Сундана. |
Hispanic or Latino of any race were 4.95% of the population. |
Испаноязычные составляли 4,95% населения независимо от расы. |
By 2017, the expansion to using tree nests had bolstered the southwest Portugal population considerably. |
К 2017 году расширение использования гнезд на деревьях значительно укрепило население Юго-Западной Португалии. |
National census data was not accurate and even the total population of China at the time was not known to within 50 million to 100 million people. |
Данные Национальной переписи не были точными, и даже общая численность населения Китая в то время не была известна в пределах от 50 миллионов до 100 миллионов человек. |
Population figures were routinely inflated at the local level, often in order to obtain increased rations of goods. |
На местном уровне цифры численности населения обычно завышались, зачастую для того, чтобы получить повышенные пайки товаров. |
Scientists believe they are dealing with a very inbred population, in which even a large number of animals could share identical or near identical haplotypes. |
Ученые считают, что они имеют дело с очень инбредной популяцией, в которой даже большое количество животных может иметь идентичные или почти идентичные гаплотипы. |
Population is densest in European Russia, near the Ural Mountains, and in southwest Siberia. |
Плотность населения наиболее высока в Европейской России, у Уральских гор и в Юго-Западной Сибири. |
California's Native American population of 285,000 is the most of any state. |
Коренное американское население Калифорнии в 285 000 человек-это больше всего в любом штате. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «migrant populations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «migrant populations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: migrant, populations , а также произношение и транскрипцию к «migrant populations». Также, к фразе «migrant populations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.