Most salient issues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: большинство, наибольшее количество, большая часть
adverb: больше всего, наиболее, очень, почти, весьма, много, главным образом, в высшей степени, гораздо, значительно
suffix: самый
adjective: наибольший, многие, больший, многочисленные
most sensors - большинство датчиков
most medals - большинство медалей
most reasonable - наиболее разумным
most long-term - Наиболее долгосрочный
most multinational - наиболее многонациональная
most content - большая часть контента
for the most - для наиболее
in most states - в большинстве штатов
what is most - что является наиболее
love the most - люблю больше всего
Синонимы к most: to the highest degree, virtually, nigh, near, nearly, well-nigh, almost, about, the bulk, the preponderance
Антонимы к most: least, small, minimum, few, little, little, few, slightly, somewhat
Значение most: to the greatest extent.
noun: выступ, клин
adjective: выступающий, заметный, выдающийся, яркий, выпуклый, бросающийся в глаза, рельефный
salient angle - выступающий угол
more salient - более заметным
salient components - характерные компоненты
salient facts - характерные факты
salient and - выступ и
less salient - менее заметным
as salient - в выступе
salient in - выступающий в
salient factors - характерные факторы
is the salient feature - является функция выступа
Синонимы к salient: primary, vital, prominent, noteworthy, dominant, main, striking, predominant, chief, crucial
Антонимы к salient: unimportant, inconspicuous, unnoticeable, re-entrant
Значение salient: most noticeable or important.
jurisdictional issues - вопросы юрисдикции
networking issues - сетевые проблемы
in issues - в вопросах
competition issues - вопросы конкуренции
biodiversity issues - вопросы биоразнообразия
sex issues - вопросы секса
that certain issues - что некоторые вопросы,
social policy issues - вопросы социальной политики
key security issues - ключевые вопросы безопасности
raise sensitive issues - поднимать острые вопросы
Синонимы к issues: aftereffects, aftermaths, backwashes, children, conclusions, consequences, corollaries, developments, effects, fates
Антонимы к issues: antecedents, causations, causes, occasions, reasons
Значение issues: plural of issue.
The preceding sections have presented some salient features of the secretariat's more recent work on issues of e-business and development. |
В предшествующих разделах были описаны некоторые из наиболее важных аспектов работы, проделанной в последнее время секретариатом по проблематике электронных деловых операций и развития. |
That way trolls and sabotouers can't obfuscate the salient issues with their puctilious wiki-chicanary. |
Таким образом, тролли и саботажники не могут запутать основные проблемы с помощью своей путаной Вики-хитрости. |
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues. |
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы. |
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles. |
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе. |
In addition, other issues may be raised by members States under this agenda item. |
Кроме того, в рамках этого пункта повестки дня государства-члены могут поднять и другие вопросы. |
In addition, it is alleged that police complaints are only registered after the Superior Court issues a decision. |
Кроме того, утверждается, что жалобы в полицию регистрируются лишь после принятия соответствующего решения вышестоящим судом. |
This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations. |
В этой записке также рассматриваются межсекторальные вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся стран, например такие, как внутренние нормы регулирования. |
Issues pertaining to labor relations are regulated in the Law on Labor Relations passed in 1993. |
Вопросы трудовых отношений регулируются принятым в 1993 году Законом о трудовых отношениях. |
Delegations may also address other issues related to the main theme of our deliberations, that is, nuclear disarmament. |
Делегации могут затрагивать и другие проблемы, имеющие отношение к основной теме наших дискуссий, а именно к ядерному разоружению. |
Therefore, the key players on the Western market are elderly people with a very good understanding of the core issues of business. |
Поэтому ключевые игроки западного рынка - пожилые люди, очень хорошо понимающие суть бизнеса. |
Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues. |
Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы. |
The issues to be considered at the special session can be viewed as consisting of several interrelated elements. |
Вопросы, которые предстоит рассмотреть на специальной сессии, можно считать состоящими из нескольких взаимосвязанных элементов. |
Socio-economic emancipation, human resources development and the just and peaceful resolution of disputes are salient features of that strategy. |
Характерными чертами этой стратегии являются социально-экономическая эмансипация, развитие людских ресурсов и справедливое и мирное разрешение споров. |
The matters cited in this section are representative of suggested approaches to particular issues. |
Вопросы, затронутые в настоящем разделе, отражают предлагаемые подходы к конкретным проблемам. |
Issues relating to youth were particularly important in view of the profound economic, political, social, cultural and environmental changes of the current era. |
Вопросы, касающиеся молодежи, приобретают особую важность ввиду глубоких экономических, политических, социальных, культурных и экологических изменений, происходящих в настоящее время. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |
In that respect, it has been argued that accountability in public-private collaborations depends heavily on anticipating the ex post issues and relationships. |
В этой связи существует мнение о том, что в государственно-частных формах взаимодействия подотчетность во многом зависит от предвосхищения проблем и отношений после факта. |
In order to fulfil its role as protector, the State issues norms and regulates and monitors the art market. |
Для осуществления своей роли защитника государство устанавливает нормы, регулирует и контролирует рынок искусств. |
In this regard, special consideration should be given to the issues of genetic privacy and non-discrimination in developing countries. |
В этой связи необходимо особо рассмотреть вопросы генетической конфиденциальности и недискриминации в развивающихся странах. |
Если так, то просьба предоставить консультации по таким вопросам, как:. |
|
They are, therefore, in a much better position to advise on personnel issues than outside counsel. |
Поэтому они способны гораздо лучше проконсультировать по кадровым вопросам, чем консультант со стороны. |
Advancing disbursements raises issues of absorptive capacity and the impact on the macroeconomies of recipient countries. |
Выделение средств ставит на повестку дня вопрос о наличии возможностей для их освоения и о его влиянии на макроэкономику стран-получателей. |
In a technical visit to a cutting plant for porcine meat, the Section reviewed a number of issues related to the cuts, especially those that were under discussion. |
В ходе технической поездки на предприятие по разделке свинины члены Секции рассмотрели ряд вопросов, связанных с отрубами, особенно с теми, которые являются объектом обсуждения. |
But even this scenario raises no issues of ecological or food safety. |
Но даже этот сценарий не рассматривает возможности причинения ущерба здоровью человека и экологии. |
In the past, for Latin Americanists (a term I apply loosely to people who work in or on the region) have tended to focus on domestic and development issues. |
В прошлом латиноамериканисты (этот термин я употребляю в широком смысле для обозначения всех тех, кто работает в этом регионе или занят его изучением) в большей степени фокусировали свое внимание на внутренних проблемах и вопросах развития. |
This is far from the first time the US has experienced a mass murder by someone whose mental-health issues, including addiction, had been overlooked. |
Это далеко не первый случай, когда США сталкиваются с массовыми убийствами, которые совершают люди, чьи психиатрические проблемы, в том числе наркозависимость, остаются без присмотра. |
Anyone who accumulates a broad range of news feeds will also attest to the lack of brevity between the mainstream and the actuality of issues. |
Каждый, кто следит за новостной лентой ряда мейнстримных агентств, может подтвердить факт существования немалого временного промежутка между освещением события и самим событием. |
On security issues, some see in Trump’s demand that Japan and South Korea shoulder more of the costs of their defence a readiness to step back from entangling alliances in East Asia. |
В сфере безопасности кое-кто усматривает в требовании Трампа к Японии и Южной Корее выделять больше средств на оборону его готовность отказаться от сети альянсов, существующих в Восточной Азии. |
In fact, one could plausibly argue that is even more dangerous for three salient reasons. |
В действительности можно вполне обоснованно утверждать, что она является даже более опасной по трем причинам. |
Pozner says those domestic issues also prevented Russia from what amounts to asking the U.S. for financial aid in the early 1990’s when the country was struggling. |
По словам Познера, те же самые внутренние проблемы помешали стране попросить у США финансовую помощь в начале 1990-х годов, когда она переживала особенно тяжелый период. |
Yes, I had some overbilling issues, mostly because I had a cocaine habit. |
У меня были проблемы со счетами, в основном из-за кокаиновой зависимости. |
We'll sort your sensitivity issues later. |
С вашей обидчивостью мы разберемся позже. |
Paul has a clear stance on issues you have yet to articulate. |
У Пола – конкретная позиция, а тебе свою только ещё предстоит сформулировать. |
You know, typically, episodes of paranoia might be symptomatic of a wide range of emotional and mental issues. |
Знаешь, обычно паранойя свойственная людям, которые прошли через серию эмоциональных и психологических расстройств. |
Субъект, возможно, выбирает женщин, у которых проблемы с самооценкой. |
|
The land-claim issues are just as contentious. |
Земельные вопросы такие же спорные. |
If I could have managed it, but the king is well versed in avoiding such issues. |
Если бы мне это удалось, но король хорошо осведомлен о том, как избегать такие проблемы. |
У мистера Банди проблемы с психикой. |
|
Your Honor, there's been countless issues of facts which he failed to address. |
Ваша честь, многие факты были утаены от суда. |
Очевидно, есть моменты, которые следует обговорить. |
|
STDs, testosterone issues, that summer on Fire Island. |
Венерические, проблемы с тестостероном, то лето на Острове Огня... |
And the legal issues, though, that you've had to work through with your ex-husband. I understand that you were able to settle out of court with him recently. |
Ваши юридические проблемы, через которые вам пришлось пройти с бывшим мужем, вам удалось в результате решить без суда? |
I'm gonna set my shrink ray to daddy issues and blast that sucker full of closure. |
Я уже нацелила свой луч психиатрии на проблемки с отцом и готова пальнуть в него зарядом исцеления. |
CO said you had issues. |
СО сказал что у вас были проблемы. |
Until the late 20th century, dietary issues in Mexico were solely a question of undernutrition or malnutrition, generally because of poverty and distribution issues. |
До конца 20-го века проблемы питания в Мексике были исключительно вопросом недоедания или недоедания, как правило, из-за бедности и проблем распределения. |
After all, the whole point of the kerfuffle was that the community wanted to set its own direction for managing interpersonal issues. |
В конце концов, все дело в том, что сообщество хотело установить свое собственное направление для решения межличностных проблем. |
World conventions were held to address major issues. |
Для решения основных вопросов были проведены Всемирные конвенции. |
HelloAnnyong, I can accept your solution, but its not only that, there are several more issues I mentioned. |
Здравствуйте, я могу принять ваше решение, но дело не только в этом, есть еще несколько вопросов, которые я упомянул. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Когда вы закончите просмотр моих изменений,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
Back issues of the magazine also matched some of Carrière's ectoplasm faces. |
Задние номера журнала также соответствовали некоторым эктоплазменным лицам карьера. |
These characters are the focus of the play as Césaire foregrounds issues of race, power, and decolonization. |
Эти персонажи находятся в центре внимания пьесы, поскольку Сезэр выдвигает на первый план вопросы расы, власти и деколонизации. |
Typically, lesbian feminism at the time failed to recognize issues related to intersectionality between race, gender, and class. |
Как правило, лесбийский феминизм в то время не признавал проблем, связанных с пересечением расы, пола и класса. |
They are typically issued by banks and securities firms and are settled for cash, e.g. do not involve the company who issues the shares that underlie the warrant. |
Они обычно выпускаются банками и компаниями по ценным бумагам и рассчитываются за наличные деньги, например, не связаны с компанией, которая выпускает акции, лежащие в основе ордера. |
One major issue facing the domestic violence issues in Nigeria are the tendency for low reported rates. |
Одной из основных проблем, с которыми сталкиваются проблемы насилия в семье в Нигерии, является тенденция к снижению зарегистрированных показателей. |
IEHA holds annually lectures and meetings about life stance issues. |
IEHA ежегодно проводит лекции и встречи по вопросам жизненной позиции. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Когда вы закончите просматривать мои изменения,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
I get that you have issues with Chapter Fourteen, but thats no reason to delete the section. |
Я понимаю, что у вас есть проблемы с главой четырнадцатой, но это не повод удалять раздел. |
Here, the background is a classification, specific to the data, used to distinguish salient elements from the foreground. |
Здесь фон-это классификация, специфичная для данных, используемая для выделения заметных элементов из переднего плана. |
The Union lines generally held under extremely heavy pressure, although the salient at Barlow's Knoll was overrun. |
Линии Союза обычно держались под чрезвычайно сильным давлением,хотя выступ на холме Барлоу был захвачен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «most salient issues».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «most salient issues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: most, salient, issues , а также произношение и транскрипцию к «most salient issues». Также, к фразе «most salient issues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.