Nice collection - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: хороший, приятный, красивый, славный, милый, добрый, вкусный, любезный, изящный, элегантный
nice to hear from you - приятно получить известия от вас
have a nice flight - приятного полета
nice and comfortable - красивый и удобный
nice game - хорошая игра
jolly nice - весёлый хороший
nice melons - хорошие арбузы
it must be nice to have - это должно быть приятно иметь
this used to be a nice - это используется, чтобы быть хорошим
it would be nice if - было бы неплохо, если бы
meet a nice guy - встретить хороший парень
Синонимы к nice: marvelous, lovely, enjoyable, pleasant, gratifying, satisfying, diverting, entertaining, agreeable, great
Антонимы к nice: ugly, unpleasant, hideous, unsympathetic
Значение nice: pleasant; agreeable; satisfactory.
noun: коллекция, сбор, собрание, инкассо, собирание, скопление, толпа, денежный сбор, экзамены в конце семестра, денежные пожертвования
adjective: коллекционный
collection system - система сбора
real-time collection - сбор в реальном времени
notice collection - коллекция уведомления
collection of receivables - сбор дебиторской задолженности
collection of coins - Коллекция монет
battery collection - коллекция батареи
their collection - их сбор
rock collection - коллекция рок
fine collection - прекрасная коллекция
data collection through - сбор данных через
Синонимы к collection: stockpile, pile, heap, stock, bank, mine, reserve, pool, accumulation, hoard
Антонимы к collection: empty, distribution, assemblage, company, crowd, diffusion, family room, flock, game room, herd
Значение collection: the action or process of collecting someone or something.
A NICE, SHINY DIME TO ADD TO YOUR COLLECTION. |
Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
Anyone who believes I'm wrong, take a look at our nice collection of Star Wars articles, then come again. |
Любой, кто считает, что я ошибаюсь, взгляните на нашу прекрасную коллекцию статей о Звездных войнах, а затем приходите снова. |
Our collective challenge is to translate a nice-sounding slogan into reality. |
Наша коллективная задача – сделать этот прекрасно звучащий лозунг реальностью. |
It would be nice if someone here could ask the Kazan museum for photographs of the Hunnic objects in their archaeological collections. |
Было бы неплохо, если бы кто-нибудь здесь попросил у Казанского музея фотографии гуннских предметов из их археологических коллекций. |
Unlike most shops selling bongs, Nice Dreams specialized in selling high-end bongs as collectible works of art. |
В отличие от большинства магазинов, торгующих бонгами, Nice Dreams специализируется на продаже высококачественных бонгов как коллекционных произведений искусства. |
All curled up, that's nice. |
Вся такая кудрявая, здорово. |
We made a collection of drawings, of personal stories and of friendships. |
Мы сделали коллекцию рисунков с историями о людях и дружбе. |
Our societies have become really diverse, which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample of the population for their polls. |
Наше общество стало очень разнообразным, поэтому социологам трудно получить действительно репрезентативную выборку населения для участия в опросах. |
Land masses began to emerge from the surface of the oceans, and another creature thought, Hey, that looks like a really nice piece of real estate. |
Вскоре дно океана начало превращаться в материки, и уже другой организм подумал: Ого, да это же похоже на отличный вариант недвижимости. |
Now, you run along and get a nice cup of coffee, and we'll pretend this whole ugly incident never took place. |
Теперь надо выпить чашечку кофе и забыть об этом неприятном инциденте. |
I want to be put into the specimen collection. |
Я хочу стать экспонатом медицинской коллекции. |
Now most organizations that are trying to send messages to the outside world, to the distributed collection of the audience, are now used to this change. |
Теперь большинство организаций, которые пытаются передать информацию во внешний мир, разнообразному набору аудиторий привыкли к этим переменам. |
Nice to see you too, Director Lofton. |
И вам добрый вечер, директор Лофтон. |
It would be nice for someone to care what I think for a change. |
Было бы мило, если бы хоть кого-то заботило, что я думаю - для разнообразия. |
He told his marks he was collecting donations, all the while, using his clipboard to conceal the hand he was using to rob them. |
Он говорил людям, что собирает пожертвования, и, прикрывая руку планшетом, обворовывал их. |
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. |
Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
Yes? she replied, with a half-hearted smile, rubbing her waking eyes. She was clad in a foamy nightgown of white and pink. That's nice, isn't it? |
Вот как? Значит, ты доволен? - сказала она, простирая заспанные глаза и невесело улыбаясь. На ней была воздушная бледно-розовая ночная сорочка. |
Okay, Matty, you don't need to tell the nice installer man our whole life. |
Мэтти, не нужно рассказывать этому милому настройщику про нашу жизнь. |
Приятно дерзкой эпиграммой Взбесить оплошного врага; |
|
Nice. I think the Dutch are the most hospitable, generous people in the world. They're iconoclasts. They hate rules and regulations. |
— Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции. |
A new religious faith could have been founded on the energy of spirit which he spent upon collecting lurid stories and smearing them across sheets of paper. |
Энергии духа, затраченной на сбор подозрительных историек и размазывание их на страницах газеты, хватило бы на создание новой религии. |
Из тебя бы вышла отличная балерина. |
|
Милый французский домик в колониальном стиле. |
|
Сейчас было бы неплохо сыграть в бадминтон. |
|
I'm sure those chocolate chip-blackened teeth will be a nice icebreaker. |
Уверен, что потемневшие от шоколада зубы дадут хорошую тему для начала разговора. |
You're nice to defend your brother, but he's being temperamental. |
Ты хорошо защищаешь брата, но его поведение недопустимо. |
Grow up with a right nice temperament, will that one. |
У этого малыша будет прекрасный нрав. |
You gave Jones a nice runaround. |
Ты заставил Джонса побегать. |
Look, my wife does not wear aftershave and I am not the least bit interested in Peter Rabbit collectibles. |
Послушайте, моя жена не пользуется лосьоном после бритья, а меня совсем не интересует коллекция Питера Раббита. |
You haven't visited since you threw me in my collectible display case. |
Вы не навещали меня с тех пор, как оставили в моей коллекционируемой витрине. |
And all Kurt's got is NYADA and the diner and his precious collection of neckerchiefs. |
И всё, чего добился Курт -это НЙАДИ, закусочная и восхитительная коллекция шейных платков. |
Sounds right- a limited edition collectible worth hundreds of dollars and a thing that grew out of a thing we fished from the trash. |
Звучит честно — коллекционная вещь, выпущенная ограниченным тиражом и стоящая сотни долларов, и штука, которая выросла из того, что мы выловили из помойки. |
Будет здорово отправиться в отпуск. |
|
To my small native town this my collection I shall bequeath. |
Моему маленькому родному городу я завещаю эту коллекцию. |
Brice is from Nice and he's this year's... challenger! |
Брис, Брис из Ниццы. В этом году бросает нам вызов. |
Going to have a nice time, are you? he asked, genially, politically, eying her in his enigmatic and inscrutable way. |
Собираешься повеселиться, малютка? - спросил он, ласково улыбаясь и не сводя с нее своих загадочных, непроницаемых глаз. |
It was nice, you looked so understanding, I'd drunk a lot... lt was so nice to talk about it all. |
Это было мило, вы выглядели такой понимающей. я много выпила... Было приятно поговорить обо всем этом. |
Я всегда говорила, что быть милым отличное качество. |
|
You're so much more on the ball than Alan, who's nice but uninspiring. |
Ты намного живее, чем Алан Синклер. Он милый человек, но какой-то бесцветный. |
People are scared about food so I'm sure there's a nice profit to be made. |
Люди боятся из-за еды, и думаю, можно неплохо на этом навариться. |
It wouldn't have been very nice for the Davidsons to have to mix with all that rough lot in the smoking-room. |
Дэвидсонам не подходит грубое общество курительного салона. |
Smile nice with Eddie for the weekend, win back some audience goodwill. |
Улыбайся мило с Эдди и опять завоюй признание зрителей. |
' Ever so cool and nice.' |
Вода такая прохладная, приятная. |
He's chewing the padding out of the walls making himself a nice little nest. |
Жуёт обивку со стен приготавливает для себя маленькое тёпленькое местечко. |
Be nice, Lex, or I may not let you bid on my discovery. |
Повежливее, Лекс. Или я не поделюсь с вами своим открытием. |
Женился на милой блондинке нееврейке. |
|
Так приятно, если есть для кого готовить. |
|
It was nice of Larry not to rat us out, but this is ridiculous. |
Спасибо Лэрри, что он не заложил нас, но это нелепость. |
First off you're a nice girl, we're getting on and then... you're keeping your distance, reading up on me. |
Сначала ты была милой девушкой, мы поладили, а потом... ты держишь меня на расстоянии, что-то обо мне выясняя. |
I'll admit it is nice to have a few extra dollars in the pay packet. |
Признаю, что это очень кстати, иметь прибавку в несколько долларов. |
The collection of hoofs is temporarily suspended. |
Заготовка копыт временно прекращена. |
In the long run, I think sensitive is better than having a really, really, really nice body. |
Если подумать наперёд, мне думается, чувствительность лучше, чем иметь... очень, очень, очень красивое тело. |
Why go through a world of trouble to save him... instead of just collecting the reward? |
Зачем утруждаться и спасать его жизнь, если можно просто получить награду? |
My quarter collection, my zero-gravity chair, my football phone. |
Коллекция четвертаков, антигравитационный стул, футбольный телефон. |
The best way for a designer to present their work is with a high-profile runway show for their collection. |
Лучший способ для дизайнера представить свою работу - Показать коллекцию на подиуме. |
She stormed over to a nearby supply area and began collecting some tools. |
Она почти бегом бросилась к ближайшему складу инструментов и начала собирать необходимое оборудование. |
Наверное, я собирала волны душ. |
|
His scenes of collecting seaweed, called vraic, from the beaches of the island using a horse and cart were, he said, his signature tune. |
Его сцены сбора водорослей, называемых враик, с пляжей острова с помощью лошади и повозки были, по его словам, его фирменной мелодией. |
The others are collecting mostly articles which have a section on the Ultimate U's version of the article's topic. |
Остальные собирают в основном статьи, в которых есть раздел, посвященный конечной версии U-версии темы статьи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nice collection».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nice collection» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nice, collection , а также произношение и транскрипцию к «nice collection». Также, к фразе «nice collection» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.