On children and families - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

On children and families - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
на детях и семьях
Translate

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • focused on - сконцентрироваться на

  • happy on - счастливым на

  • on permitting - о разрешении

  • on hangers - на вешалках

  • on barges - на баржах

  • on gardening - по садоводству

  • on mopeds - на мопедах

  • frank on - откровенен на

  • on the progress made on - на прогресс, достигнутый в

  • on the resolutions on - на резолюции по

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- children [noun]

noun: дети, ребята

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • long-term and expanded program of oceanic exploration and research - Долгосрочная и расширенная программа океанографических исследований

  • and intends - и намеревается

  • and highlight - и выделить

  • terrestrial and - наземных и

  • compromise and - компромисс и

  • and eats - и съедает

  • and behave - и ведут себя

  • and windy - и ветрено

  • wayne and - уэйн и

  • aptitude and - способности и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- families [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество



The same thing is happening in London, where wealthy Russian families enroll their children in British schools and buy lavish property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То же самое происходит в Лондоне, где богатые российские семьи отдают своих детей в британские школы и покупают шикарную недвижимость.

At least 6 million children have become permanently disabled or seriously injured and more than 1 million have been orphaned or separated from their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По меньшей мере 6 миллионов детей остались на всю жизнь инвалидами или получили серьезные увечья и более одного миллиона остались сиротами или были разлучены со своими семьями.

Many children in poor societies worked in order to help their families to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие дети в бедных обществах работают для того, чтобы помочь своим семьям выжить.

Approximately 85 per cent of families with dependent children received Basic Family Payment which provided assistance with the cost of raising children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порядка 85 процентов семей с детьми, находящимися на их иждивении, получают базовое семейное пособие, которое помогает покрывать расходы, связанные с содержанием и воспитанием детей.

This tax credit replaces the family benefits program, the non-refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта налоговая льгота пришла на смену программам семейных пособий, невозмещаемым налоговым льготам на детей-иждивенцев и сокращению налогов выплачиваемых семьями.

It's a place where families can stay together to enjoy quality time with their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это место, где все члены семьи могут побыть вместе и насладиться временем, проведённым с детьми.

There needs to these children, after a year ... are removed their families and placed in ... What do you call those great venues ... which are all surrounded by barbed wire?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто-напрост надо весь этот дети один год забирать семья и положить... как называть по-итальянский такой большой оград с колюча проволока?

Thus, many children are homeless and live without the protection or the love they should rightfully receive from their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате многие дети стали бездомными и живут без защиты или любви, которыми они могли бы пользоваться в семье.

Implicit family policies are not specifically directed to any of the above-mentioned family functions but rather have indirect consequences on families and their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имплицитная семейная политика не направлена непосредственно на выполнение какой-либо из вышеупомянутых функций семьи, а скорее косвенно влияет на семью и на воспитываемых в семьях детей.

He urged joint efforts to trace and free those children, reunite them with their families and spare them the agony and scourge of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настоятельно призвал предпринять совместные усилия для поиска и освобождения этих детей, воссоединения их с семьями и избавления их от ужасов войны и вызываемых ею страданий.

South Korean women still drop out of the labor force when they marry or have children; only 38% of families have two wage earners (half the OECD average).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южнокорейские женщины по-прежнему выпадают из рабочих рядов, когда вступают в брак или заводят детей, только в 38% семей работают два человека (в два раза меньше среднего показателя по ОЭСР).

In practice, families carry about two thirds of the financial burden of their children's schooling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике же семьям приходится нести порядка двух третей от общего объема финансовых расходов, связанных с обучением их детей в школе.

The social contribution is designated to low-income families and represents a contribution to the covering of costs of satisfaction of their children's needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальное пособие назначается семьям с низким уровнем дохода и представляет собой субсидию на покрытие расходов, связанных с удовлетворением потребностей детей в семье.

The internally displaced persons arrive in large families with 4 to 5 children, half of whom are under 16 years of age and many of whom are babies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутриперемещенные лица прибывают семьями с четырьмя-пятью детьми, половина из которых моложе 16 лет и среди которых много детей грудного возраста.

Their families don't even have food to feed their children, not to mention decent clothing, shoes, and supplies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь у их семей нечем даже кормить детей, не говоря уж о том, чтобы прилично их одевать, обувать и снаряжать в школу.

Multigenerational families with numerous children have been a characteristic feature of Turkmen life for millennia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многодетные и многопоколенные семьи - одна из характерных черт образа жизни туркмен на протяжении тысячелетней их истории.

A forthcoming tax reform is expected to lessen the tax burden on families with children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предстоящая налоговая реформа должна уменьшить налоговое бремя для семей с детьми.

In most families, it's a small family group who live in the same house, mother, father and the children before they get married.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве семей в одном доме живут мать, отец и дети — до того, как они поженятся.

We encourage partnerships among Government, businesses, communities and families to provide innovative children's services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поощряем развитие партнерских связей между правительством, деловыми кругами, общинами и семьями в целях предоставления новых видов услуг детям.

Dearest ladies with families... you care for your households, you care for your children, your husbands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогие семейные дамы, вы ведете хозяйство, вы заботитесь о своих детях, своих мужьях.

And the families of both of those children are here today because they've waited 12 years for their nightmare to finally end and there is no legal reason to prolong their suffering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И семьи этих детей сегодня здесь, потому что они 12 лет ждали окончания этого кошмара, и нет юридических причин продлевать их мучения.

The rules and children's behaviors are discussed in such families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила и детские поведения обсуждены в таких семьях.

And you'll need to attract families, the residents who will come and live there permanently, raise their children, get an education for their children, and get their first job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вам понадобится привлечь семьи, резидентов, которые переедут туда на постоянное жительство. Вырастить своих детей. Дать им образование. Дать им их первую работу.

In terms of social security, the most important payments made through the State welfare system are payments for families with children:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В плане социального обеспечения наиболее крупными выплатами, производимыми через систему государственной социальной поддержки, являются выплаты для семей с детьми:.

It's a book about children living in abnormal families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одну книгу. Про детей, не живущих в нормальных семьях...

Socially successful families leading a respectable way of life and raising children enjoy public support and encouragement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществляется публичная поддержка и поощрение социально успешных семей, ведущих достойный образ жизни и воспитывающих детей.

Rather than the bright, noisy quarters of the hospital, their rooms are calm and comfortable, with actual living spaces for the families, a sanctuary of gardens and a wonderful outdoor playground with special structures for children with physical limitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо ярко освещённых и шумных больничных палат, здесь у них уютные, спокойные комнаты, в которых есть место и для их родственников, дом окружён великолепным садом и прекрасной игровой площадкой с турниками для детей с ограниченными физическими способностями.

But by improving parenting and caregiver support, it may be possible to weaken the links between war and psychological difficulties in children and their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но с улучшением системы поддержки родителей, появляется шанс ослабить связь между войной и психическими проблемами детей в семьях.

Policy responses offering income support for families with children have not proven sufficient to break the intergenerational transfer of poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директивные меры реагирования, предлагающие связанную с получением дохода поддержку семьям с детьми, показали свою недостаточность для того, чтобы покончить с сохранением нищеты из поколения в поколение.

These children, if it is significant, are almost uniformly secure in their families, sturdy, outspoken and self-reliant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети чувствуют себя в абсолютной безопасности в своих семьях, где получают строгое и разумное воспитание.

These children are vulnerable to all sorts of abuse, having been deprived of the protection of the adults in their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказавшись без защиты взрослых членов своих семей, эти дети подвергаются самым различным видам жестокого обращения.

Until we stop armed conflicts raging throughout the world, families will continue to be displaced, leaving children vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока мы не остановим вооружённые конфликты по всему миру, семьи так и будут переезжать, делая своих детей более уязвимыми.

The idea is that the families join with pride and joy in the activities of the orchestras and the choirs that their children belong to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея состоит в том, что семьи с гордостью и с радостью присоединяются к деятельности оркестров и хоров, к которым принадлежат их дети.

Children came to mothers, babies were cradled on hips as men in sweat-stained hats collected their families and herded them through the courthouse doors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребятишки подбегали к матерям, младенцев брали на руки, мужчины в пропотевших шляпах собирали свои семьи и, точно пастухи, вели их к дверям суда.

The situation is most difficult in large families (say, six or seven children), because parents invest little in the health, nutrition, and education of each child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка.

Families must have social and economic support to provide for and protect their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи должны получать социальную и экономическую поддержку для того, чтобы ухаживать за своими детьми и защищать их.

They are especially suited for families with children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В наличии имеются специальные номера для семей с детьми.

What I found incredibly astonishing and so motivational was that these families were so motivated to support their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было удивительно и очень мотивировало то, как у этих семей получалось поддерживать своих детей.

So, teachers should pay special attention to children from such families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, учителя должны проявить особое бдительность на детей из таких семей.

Although education is compulsory, some poor children do not attend school because they must work to support their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя образование является для детей обязательным, некоторые дети из бедных семей не посещают школу, поскольку вынуждены работать, чтобы прокормить свои семьи.

The Act on the Protection of Children assists families with children having financial problems by cash benefits of several types.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о защите детей предусматривает оказание различных видов денежной помощи тем семьям с детьми, которые сталкиваются с финансовыми проблемами.

Teenagers from problem families such as those with many children, one parent and poor families have a tendency to crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подростки из неблагополучных семей, такие как многодетные, неполные и малообеспеченные имеют склонность к преступлению.

The Government had been supporting and taking a special interest in children from multicultural families and migrant children in terms of policy-making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство оказывает поддержку детям из мультикультурных семей и детям-мигрантам и уделяет им особое внимание при разработке политики.

Or the pimps threaten to hurt their families and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или сутенёры угрожают что-нибудь сделать их семьям и детям

Moreover, the Government has arranged for children from poor families to receive allowances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого правительство Республики Таджикистан ввело выплату компенсаций для учащихся из бедных семей.

Pre-adolescent children are registered, alone or with their families or guardians, by UNHCR at reception centres in the camps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети младшего возраста регистрируются самостоятельно или с их семьями или опекунами сотрудниками УВКБ в приемных центрах лагерей.

Now, to know how to help families that have been through conflict support their children, the first step must obviously be to ask them what they're struggling with, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы понять, как помочь семьям, пережившим конфликт, поддержать детей, в первую очередь, очевидно, нужно узнать, каковы их основные проблемы, верно?

Children and families have little or no safe water while food supplies are running out fast.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— У детей и их семей ограничен или вообще отсутствует доступ к безопасной питьевой воде, в то время как запасы продовольствия быстро иссякают».

This suggests that the majority of children in lone parent families do not originate from single unmarried mothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет говорить о том, что большинство родителей-одиночек когда-то состояли в браке.

All we want is jobs in Armenia so that our families can stay together and so that fathers can see their children grow up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы всего лишь хотим, чтобы в Армении была работа, чтобы наши семьи могли оставаться вместе, чтобы отцы видели, как растут их дети.

About 4.60% of families and 6.30% of the population were below the poverty line, including 7.10% of those under age 18 and 8.20% of those age 65 or over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 4,60% семей и 6,30% населения находились за чертой бедности, в том числе 7,10% - в возрасте до 18 лет и 8,20% - в возрасте 65 лет и старше.

Help homeless children, work with animals, go on safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари.

So, at the beginning, it's just happy families, years of that...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поначалу, там только счастливые семьи, годы подряд...

Undeterred, Fry and Laurie appeared in an episode of The Young Ones in 1984, and Fry also appeared in Ben Elton's 1985 Happy Families series.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не испугавшись, Фрай и Лори появились в эпизоде The Young Ones в 1984 году, а Фрай также появился в серии счастливых семей Бена Элтона 1985 года.

This article lists the Polish titled families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой статье перечислены польские титулованные семьи.

And there would be a lot fewer families facing anniversaries such as the Bradys, Delahantys, McCarthys and Reagans face every March 30.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И было бы намного меньше семей, которые встречали бы годовщины, такие как Брэди, Делаханти,Маккарти и Рейганы, каждый 30 марта.

Estimates of the number of families that would be affected by the proposed mine vary widely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценки числа семей, которые будут затронуты предлагаемой шахтой, сильно различаются.

Because Christmas Eve is the most important day, little occurs on December 25. Families join Christmas Day mass although it is not nearly as festive as Christmas Eve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Сочельник - самый важный день, 25 декабря мало что происходит. Семьи присоединяются к рождественской мессе, хотя она далеко не так празднична, как Сочельник.

Nor will you find any singular verbs with families in the APG pages, nor in the Flora of North America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы также не найдете ни одного единственного глагола с семействами на страницах APG, ни во флоре Северной Америки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on children and families». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on children and families» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, children, and, families , а также произношение и транскрипцию к «on children and families». Также, к фразе «on children and families» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information