Outline the nature - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: контур, план, схема, набросок, очертание, очерк, эскиз, абрис, конспект
adjective: контурный
verb: очерчивать, обрисовывать, рисовать контур, сделать набросок, наметить в общих чертах
outline plan - контурный план
outline stencil - трафарет для контурной отделки
outline for political settlement - план политического урегулирования
outline progress - прогресс очертания
preliminary outline for - предварительный набросок
outline number - номер очертание
suggested outline - предложил план
outline the principles - очертить принципы
outline typical - очертить типичный
shall outline - изложим
Синонимы к outline: profile, form, diagram, sketch, line, delineation, contours, shape, lineaments, silhouette
Антонимы к outline: luck, presentation, elaborate, inside, amplify, expand, expound, salubrious, accessory, addendum
Значение outline: a line or set of lines enclosing or indicating the shape of an object in a sketch or diagram.
the cane - трость
the beautiful people - красивые люди
the Web - паутина
beat around the bush - ходить вокруг да около
Get on the ball! - Взять мяч!
down for the count - вниз для подсчета
in the event that - В том случае, если
retire for the night - уединиться на ночь
through the instrumentality of - с помощью
make the way in life - пробивать себе дорогу
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
nature highlights - природа подчеркивает
i like being close to nature - я, как быть ближе к природе
cultural nature - культурный характер
appropriate to the nature - ассигновать на природе
varied in nature - варьировалась в природе
becomes second nature - становится второй натурой
institutional in nature - институциональный характер
geographical nature - географический характер
intact nature - неповрежденная природа
due to the nature of the work - в связи с характером работы
Синонимы к nature: the universe, the cosmos, the natural world, the environment, wildlife, flora and fauna, Mother Nature, Mother Earth, the countryside, complexion
Антонимы к nature: culture, affectation, artificiality, nothingness, inanity, indoors, void, emptiness, unsystematicity, accessories
Значение nature: the phenomena of the physical world collectively, including plants, animals, the landscape, and other features and products of the earth, as opposed to humans or human creations.
Perhaps, if you outline the specific nature of your fears... relating to majority rule. |
Осознаете ли вы, с чем связан ваш страх... перед правлением большинства? |
Unusual for a man of his predictable nature. |
Необычно для человека с такой предсказумостью. |
This is an outline of the infected area as of this afternoon. |
Это - схема(контур) инфицированной области от этого полдня. |
I will explicitly outline these refining methods in tape six... or seven. |
Подробнее об этих методах очистки я расскажу в шестой записи... или седьмой. |
Thanks to various concerns of a similar nature, we are limited to Kunduz. |
Из-за различных волнений подобного рода, нас в Кундузе ограниченное количество. |
And through these projects, I'm asking questions like, how do we define nature? |
Посредством таких проектов я задаю вопросы вроде: что мы считаем природой? |
He was not as tall as my father, but his shoulders under the heavy cloak were broad, and something about his dim outline gave the impression of much greater height. |
Ростом он был ниже отца, но из-за ширины плеч и широкого плаща казался нечеловечески огромным. |
Fuller had invented a radically new kind of structure that was based on the underlying system of order in nature. |
Фуллер открыл радикально новую структуру взяв за основу глубинный порядок природы. |
They needed this concept of the balanced nature to protect the elite and to protect the system. |
Им нужна эта концепция о природном равновесии для защиты элиты и для защиты системы. |
I should like to outline very briefly the main spheres of activity launched at the meeting in Sofia in July. |
Я хотел бы очень кратко остановиться на основных сферах деятельности, которым было положено начало на июльском совещании в Софии. |
The nature and landscapes in Kazakhstan are extremely varied, as exemplified by both the high mountains of the east and the lowland plateaus of the west. |
Природа и ландшафт Казахстана очень разнообразны и представлены как высокогорьями востока, так и низменными равнинами запада. |
Товары военного предназначения освобождаются от уплаты таможенных пошлин. |
|
It goes without saying that it will be necessary to deviate from this outline on certain points. |
Само собой разумеется, в некоторых аспектах от этой схемы придется отступать. |
The true nature of a transaction will be obscured, will likely lack commercial purpose, and will have improbable characteristics, such as disproportionate returns. |
Истинная природа сделки скрывается, по всей вероятности, у нее отсутствует коммерческая цель и имеются неправдоподобные характеристики, например несоразмерная прибыль. |
Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation. |
Обратите внимание, что есть различия при вставке текста в текстовую рамку, в ячейку электронной таблицы и в презентацию в режиме структуры. |
There would also be a need to remove any possible ambiguities about the nature of such scheme and its bound status. |
Существует также необходимость устранения любых возможных неопределенностей по поводу характера такой схемы и ее обязательного статуса. |
The most common law of nature and of man... is to take what has been mandated by God or by the swords and arrows you command. |
Самый простой закон природы и человека... это брать то, что тебе подарил Бог или мечи и стрелы под твоей командой. |
I call myself a scientist, wear the white coat and probe a monkey every now and again, yet I put monetary gain ahead of preserving nature. |
Я называю себя ученым, ношу белый халат, то и дело ставлю опыты на обезьянах, и все равно я поставил обогащение выше сохранения природы. |
Опасно ли он ранен? |
|
After constant indulgence of one's weak nature, and the other's bad one, I earn for thanks two samples of blind ingratitude, stupid to absurdity! |
За постоянное мое снисхождение к слабости одного и к злонравию другого я получила в награду лишь доказательства слепой неблагодарности - до нелепости глупой! |
By the very nature of their huge deals and enterprises they had to play fair. |
По его мнению, уже один размах, масштабы их операций и коммерческой деятельности обязывали их к честной игре. |
Or a victim who was obsessed with the past, and speaking of obsessions, due to the voyeuristic nature of these photographs, I'd wager that our victim was the object of someone's fantasy. |
Или жертва была помешана на прошлом, и, говоря об одержимости, судя по вуайристичности этих фотографий, ставлю на то, что наша жертва была объектом чьих-то фантазий. |
Unclaimed properties of a valuable nature? |
И бесхозное имущество большой ценности? |
The sun was in Robert Jordan's eyes and the bridge showed only in outline. |
Роберту Джордану приходилось смотреть против солнца, и он видел только силуэт моста. |
Listen, he said. If you was a fish, Mother Nature'd take care of you, wouldn't she? Right? |
Слушайте, - говорит, - если бы вы были рыбой, неужели мать-природа о вас не позаботилась бы? Что? |
When I pet my cat I'm in a state of joy, when I walk in nature I'm in a state of joy. |
Когда я поглаживаю своего кота, я в состоянии радости, когда я гуляю на природе, я в состоянии радости. |
Вот уж это действительно у тебя дурная черта. |
|
I'm interested in the fundamental principles by which nature holds her shapes together. |
Меня интересуют фундаментальные принципы, согласно которым природа сохраняет целостность. |
And what will happen is the Universe will correspond to the nature of your song. |
Что из этого выйдет? Вселенная запоёт на ваш мотив. |
As a judge of human nature, it seems to me unlikely in the extreme that anyone would wish to do away with a charming and harmless old gentleman. |
Как знатоку человеческой натуры, мне кажется в высшей степени невероятным, чтобы кто-то мог расправиться с очаровательным и безобидным старым джентльменом. |
Fresh air and sunshine - Nature's recipe for a hale and hearty child. |
Свежий воздух и солнце, натуральный рецепт для бодрости и здоровья ребенка. |
There was something about her, as she thus ran about among paths, where her outline appeared perfectly black, waving her angular arms, and with her fichu all in rags, that resembled a bat. |
Когда она в развевающейся изорванной косынке, размахивая длинными костлявыми руками, бегала по аллеям, черный ее силуэт чем-то напоминал летучую мышь. |
And a woman on the English throne flies in the face of nature. |
Женщина на английском троне, уму непостижимо! |
I'm worried it's not in Groves' nature to rest until he gets the upper hand. |
Но я беспокоюсь, не в обычаях генерала смиряться, пока он не получит отмашку сверху. |
Marius, also warned, and, in accordance with the deep law of God, by that same Mother Nature, did all he could to keep out of sight of the father. |
Мариус, предупрежденный той же матерью-природой, - и в этом мудрость божественного закона, - делал все возможное, чтобы отец девушки его не видел. |
Да, только вот если есть дурная черта в характере, тут уж ничего не поделаешь. |
|
His daughter was totally mad-and yet he believed in the goodness of human nature. |
Дочь свихнулась, а он всё продолжал верить в человеческое благородство. |
But due to the sensitive nature of the situation, the Palace will have no further comment for the duration of the crisis. |
Но из-за деликатности ситуации дворец более не будет комментировать ход этого вопроса. |
С другой стороны, это как мое второе я. |
|
Был только легкий, туманный образ. |
|
Вы, стало быть, сомневаетесь в благородстве моих желаний? |
|
Даже аномалии подчиняются своим законам. |
|
Oh, healers' gentle nature and dislike of negative emotions causes them to avoid conflict at all costs. |
Настоящая природа целителей и неприязнь к негативным эмоциям заставляют их избегать конфликтов любой ценой. |
И пошёл против своей натуры, чтобы спасти брата. |
|
As a physicist, I'm fascinated by how the laws of nature that shaped all this also shaped the worlds beyond our home planet. |
Как учёный, я восхищаюсь законами природы, которые предопределяют всё на этой планете, а также за её пределами. |
Her dedication to this community and to us was an inspiration, which is why I find myself so troubled today by an act that by its very nature defiles her memory. |
Её преданность этому сообществу воодушевляла нас, вот почему сегодня я весьма озабочена тем, чтобы память о ней не была осквернена никакими поступками. |
She avoided looking that way as much as possible, but it was hardly in human nature to keep the eyes averted when the door slammed. |
Девушка, по мере возможности, избегала смотреть в ту сторону, но как удержаться и не посмотреть, когда хлопает дверь? |
Le Petit-Picpus, which, moreover, hardly ever had any existence, and never was more than the outline of a quarter, had nearly the monkish aspect of a Spanish town. |
Малый Пикпюс, который, кстати сказать, существовал недолго и лишь отдаленно напоминал парижский квартал, носил монастырский отпечаток испанского города. |
I'll try to outline the areas that left questions to me as a reader outside this field. |
Я попытаюсь очертить области, которые оставили вопросы для меня как читателя за пределами этой области. |
Outline pages have trees of topics in an outline format, which in turn are linked to further outlines and articles providing more detail. |
Страницы схемы содержат деревья тем в формате схемы, которые, в свою очередь, связаны с дальнейшими схемами и статьями, предоставляющими более подробную информацию. |
Следующий план приблизительно описывает требования. |
|
This plot outline has similarities to the Spangenberg escape. |
Эта схема сюжета имеет сходство с побегом Спангенберга. |
See also the Wiktionary use of the Outline of Rogets Thesaurus for classification of its definitions. |
См.также использование в Викисловаре структуры тезауруса Rogets для классификации его определений. |
The coloration makes it difficult for prey to spot the shark because it breaks up the shark's outline when seen from the side. |
Эта окраска затрудняет добыче обнаружение акулы, потому что она разрушает контур акулы, когда ее видят сбоку. |
A broad outline of the theory, however, can be formulated, and it runs as follows. |
Однако можно сформулировать общий контур этой теории, и он выглядит следующим образом. |
The series is a sequel to the original Dragon Ball manga, with its overall plot outline written by creator Akira Toriyama. |
Эта серия является продолжением оригинальной манги Dragon Ball, с ее общим сюжетным контуром, написанным создателем Акирой Ториямой. |
WikiProject Globalization, with assistance from Outlines WikiProject, has drafted an Outline of globalization. |
WikiProject Globalization при содействии компании контуры Википедии разработала проект концепции глобализации. |
It does not follow the given outline and is, in fact, missing a few of the important parts of the outline as defined by the project. |
Он не соответствует данному наброску и, по сути, упускает несколько важных частей наброска, определенных проектом. |
Leo Curley, of Outline and All Means Necessary, was hired as his replacement. |
Вместо него был нанят Лео Керли, разумеется, со всеми необходимыми средствами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «outline the nature».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «outline the nature» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: outline, the, nature , а также произношение и транскрипцию к «outline the nature». Также, к фразе «outline the nature» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.