Pleasure from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Pleasure from - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
удовольствие от
Translate

- pleasure

удовольствие

- from [preposition]

preposition: от, из, с, судя по



They enjoyed the pain he inflicted, and that took away his pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они наслаждались болью, которую он причинял, и это не доставляло никакого удовлетворения.

More pleasure boats appeared during the afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появилось еще несколько прогулочных лодок.

We are all talking so disconnectedly. I have several times had the pleasure of meeting you, and once, indeed, we were introduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы все теперь говорим так бессвязно... Я имел уже несколько раз удовольствие встречаться с вами, и даже раз мы были представлены друг другу.

She seemed like she came from an affluent family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, что она была из обеспеченной семьи.

Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь.

These are the candidates from the recent presidential election in the tiny island nation of São Tomé and Príncipe, 199,000 inhabitants, off the coast of West Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот кандидаты с последних президентских выборов крошечного островного государства Сан-Томе и Принсипи с населением 199 000 жителей, которое находится у западного побережья Африки.

After talking to a scientist, we thought, maybe the perfect concoction of Ani is like 10 percent collarbone, 30 percent underarm, 40 percent bikini line and so forth, and occasionally I let researchers from other labs take a sniff of my samples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Побеседовав с учёным, мы решили, что лучшее представление об Ани дадут 10% ключицы, 30% подмышки, 40% линии бикини и так далее, и время от времени я давала исследователям из других лабораторий понюхать мои образцы.

But the truth is, the real secret is, we tell all women that their sexual pleasure doesn't matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда в том, что мы говорим всем женщинам, что их сексуальное удовольствие не имеет значения.

Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками.

Apple encrypts all data stored on iPhones by default, and text messages sent from one Apple customer to another Apple customer are encrypted by default without the user having to take any actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple зашифровывает все данные на смартфонах iPhone по умолчанию, и сообщения, отправленные одним пользователем Apple другому, зашифровываются по умолчанию, не требуя каких-либо действий от пользователя.

Every department head serves at the pleasure of the mayor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой глава департамента исполняет свои обязанности по воле мэра.

Each one of them disappears from their normal lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый из них ведёт обычную жизнь и вдруг исчезает.

Our Russian teacher came from Minsk and weighed a ton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша училка по русскому была из Минска и весила тонну.

Aliens from parallel worlds, space aliens, machine mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришельцы из параллельных миров, инопланетяне, машинный разум.

I counted the black chips, my inheritance from Cully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сосчитал черные фишки, мое наследство от Калли.

We can travel on business or for pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем путешествовать для бизнеса или для удовольствия.

The green of the stem and the red of the petals were stunning in this colorless world, a ripple of pleasure to his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зеленый стебель и красные лепестки радовали глаз в этом бесцветном мире.

It's been a pleasure talking with you about the duration of your flight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было приятно поговорить с вами о продолжительности вашего полета.

He felt energetic, and with a whoop of pleasure he jumped out of bed and got dressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Харви почувствовал прилив энергии и с возгласом удовольствия выпрыгнул из кровати и оделся.

I have a habit to hide pleasure for your success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я по привычке скрываю радость за твой успех.

That effectively means the headline itself is what gave you pleasure — not for what it was, mind you, but for what it represented (impending cuteness in 3...2...1).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути дела, это означает, что удовольствие мы получаем от самого заголовка. И не из-за того, чем он является сам по себе, а из-за того, что он представляет (вот сейчас мы увидим эту прелесть — раз, два, три...)

We have pleasure in submitting the following quotation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С удовольствием сообщаем вам следующие цены.

One implies that he took pleasure in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое предполагает, что он получал от этого удовольствие.

Merry Montmartre-the Boulevard Clichy between the two round Places, the Place Pigalle and the Place Blanche, two centres of ultimate pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Веселый Монмартр - это бульвар Клиши между двумя круглыми, уже окончательно веселыми площадями - Пигаль и Бланш.

He renewed acquaintances which she had hardly dared to dream of, and was welcomed everywhere with pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он возобновил такие знакомства, о которых она и мечтать уже не могла, и везде был принят с большим удовольствием.

Mr. Lopez. It's a real pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень приятно, мистер Лопес.

Business is booming, and as it happens, so too is my pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бизнес процветает и поэтому удовольствия - невероятно приятны.

Siddhartha stopped at the entrance to the pleasure-garden and watched the parade, saw the servants, the maids, the baskets, saw the sedan-chair and saw the lady in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сиддхартха остановился у входа в рощу и глядел на шествие - видел слуг, служанок, корзины, видел паланкин и сидевшую под ним женщину.

It's 120-foot pleasure cruiser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это 120-футовая яхта.

I shall await his pleasure here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подожду его милость здесь.

When I was thirteen years of age we all went on a party of pleasure to the baths near Thonon; the inclemency of the weather obliged us to remain a day confined to the inn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды, когда мне было тринадцать лет, мы всей семьей отправились на купанье куда-то возле Тонона. Дурная погода на целый день заперла нас в гостинице.

And now, for your listening and viewing pleasure, direct from Hollywood, California, our very own beatnik beauty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, для услаждения ваших глаз и ушей, прямо из Голливуда, Калифорния, наша самая настоящая красотка.

He smiled, obviously with pleasure, making no effort to hide the pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он улыбнулся, явно довольный, даже не пытаясь скрыть своё удовлетворение.

It is my pleasure to present this award to Detective Lieutenant Edmund Exley two-time Medal of Valor recipient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С большим удовольствием я представляю к награде Лейтенанта-детектива Эдмонда Эксли, кавалера двух медалей за отвагу.

Her pleasure in these thoughts of the future was undimmed by any realization that she had no real desire to be unselfish or charitable or kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она находила удовольствие в этих мыслях о будущем, - удовольствие, не омраченное сознанием того, что у нее нет ни малейшего желания быть самоотверженной, или щедрой, или доброй.

I don't know much about it, if it's worth getting shot at for the pleasure of monopolizing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ничего об этом не знаю. Да и стоит ли получить пулю ради счастья быть монополистом.

A thrill of pleasure shot through him to find himself so much more presentable than he had imagined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он задрожал от восторга, - в таком выгодном свете неожиданно представился он самому себе.

And there's only so much pleasure we can take without getting a stomachache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только такое удовольствие мы можем получать без боли в животе.

Increase may visit at his pleasure, for what loving wife would leave her ailing husband at home when his condition demands attention at once?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инкрис может наведываться, сколько ему вздумается, ведь какая любящая жена оставит дома больного мужа, если его состояние требует немедленного внимания?

For that alone, were I not a man of peace... I would take pleasure in slitting your throats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За одно только это, не будь я мирным человеком... я с удовольствием бы перерезал бы вам глотки.

Therefore, and particularly in light of this remarkable feat, it gives me great pleasure to introduce the remarkable Dr. Temperance Brennan!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, особенно в свете этого замечательного подвига, мне выпала честь представить замечательную Доктор Темперанс Бреннан!

Tell me, did it give you pleasure to think of me inside?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе было приятно думать о том, что я сижу?

How stupid the world is that it does not make more use of such a pleasure within its reach!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как глуп свет! Такое наслаждение доступно каждому, а им столь редко пользуются!

A pleasure to formally make your acquaintance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое удовольствие наконец с тобой познакомиться.

Maybe it's because they think it has something to do with pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, они думают, что это связано с наслаждением.

Oh, Louis. This has been a pleasure, but it's time that we got down to the crux of the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– О, Луис, всё это прекрасно, но настало время перейти к сути дела.

I'm taking an inordinate amount of pleasure from this evening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получаю чрезмерное удовольствие от этого вечера.

Where was the great crocus-coloured robe, on which the gods fought against the giants, that had been worked by brown girls for the pleasure of Athena?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где дивное одеяние шафранного цвета с изображением битвы богов и титанов, сотканное смуглыми девами для АфиныПаллады?

Look at all great men; nature made them pleasure-loving or base, every one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляни на всех великих людей: либо они сладострастники, либо природа создает их хилыми.

The Templar, a serf in all but the name, can possess neither lands nor goods, and lives, moves, and breathes, but at the will and pleasure of another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Храмовник только по имени не раб, а в сущности, он живет, действует и дышит по воле и приказаниям другого лица.

Observers enjoy experimenting with telepathic attacks against nonpsionic creatures and take a fiendish pleasure in permanently wrecking a foolish opponent's psyche.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наблюдатели любят экспериментировать с телепатическими атаками на непсионических существ и получают дьявольское удовольствие от постоянного разрушения психики глупого противника.

The body may be dwarfed by its power but our reason need not be. This explains, in both cases, why the sublime is an experience of pleasure as well as pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тело может быть карликовым из-за своей силы, но нашему разуму это не нужно. Это объясняет, в обоих случаях, почему возвышенное-это переживание удовольствия так же, как и страдания.

Since it is impossible to have pleasure without pain, Charvaka thought that wisdom lay in enjoying pleasure and avoiding pain as far as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку невозможно получить удовольствие без боли, Чарвака считал, что мудрость заключается в том, чтобы наслаждаться удовольствием и избегать боли, насколько это возможно.

Ghada Amer was fascinated with the fact that the Encyclopedia of Pleasure was widely accepted at the time it was written but was later forbidden in the Arab world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гада Амер был очарован тем фактом, что Энциклопедия удовольствия была широко принята в то время, когда она была написана, но позже была запрещена в арабском мире.

Comics recalled mocking the strict nature of school, taking great pleasure in the laughter from their peers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комикс вспоминал, как издевался над строгим характером школы, получая огромное удовольствие от смеха своих сверстников.

Founded by Aristippus of Cyrene, Cyrenaics supported immediate gratification or pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основанная Аристиппом Киренским, Киренаика поддерживала немедленное удовлетворение или удовольствие.

There was little to no concern with the future, the present dominating in the pursuit of immediate pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он почти не беспокоился о будущем, а настоящее доминировало в погоне за сиюминутным удовольствием.

The use of these defences enhances pleasure and feelings of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование этих защит усиливает удовольствие и чувство контроля.

This world being the work of Satan, the perfect must eschew any and every excess of its pleasure, though not so far as asceticism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как этот мир-дело рук Сатаны, то совершенный должен воздерживаться от всякого излишества своих удовольствий, хотя и не до такой степени, как аскетизм.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pleasure from». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pleasure from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pleasure, from , а также произношение и транскрипцию к «pleasure from». Также, к фразе «pleasure from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information