Policy of the united nations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Policy of the united nations - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
политика объединенных наций
Translate

- policy [noun]

noun: политика, полис, курс, страховой полис, линия поведения, хитрость, политичность, ловкость, благоразумие, установка

  • keynesian policy - кейнсианская политика

  • policy matters - вопросы политики

  • policy dimensions - размеры политики

  • chemicals policy - химическая политика

  • approved policy - утвержденная политика

  • professional policy - профессиональная политика

  • influence global policy - влиять на глобальную политику

  • policy officer for - сотрудник по вопросам политики для

  • is against policy - против политики

  • policy advisory committee - политика консультативный комитет

  • Синонимы к policy: position, approach, plans, attitude, system, theory, strategy, stratagem, stance, line

    Антонимы к policy: imprudence, indiscretion

    Значение policy: a course or principle of action adopted or proposed by a government, party, business, or individual.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- united [adjective]

adjective: объединенный, дружный, соединенный, совместный

- nations [noun]

noun: язычники



The United Nations is urged to proclaim its categorical rejection of this aggressive American policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций призвана заявить о своем категорическом несогласии с этой агрессивной американской политикой.

We are also firmly convinced that reforming the personnel policy of the United Nations should be an inseparable part of the reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также глубоко убеждены в том, что неотъемлемой частью реформы Организации Объединенных Наций должна явиться реформа кадровой политики Организации.

In the 1960s and 1970s, multi-governmental organizations of oil–producing nations OPEC and OAPEC played a major role in setting petroleum prices and policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1960-х и 1970–х годах неправительственные организации нефтедобывающих стран ОПЕК и ОАПЕК играли важную роль в установлении цен на нефть и определении политики в этой области.

As part of its two decade-old Look East policy, India has substantially stepped up military engagement with East Asian and ASEAN nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках своей двухдесятилетней политики взгляд на Восток Индия существенно активизировала военное взаимодействие со странами Восточной Азии и АСЕАН.

Like most other nations, China's foreign policy is carried out by the Ministry of Foreign Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современные зрители часто ошибочно полагают, что древнеегипетское искусство лишено сексуальной тематики.

Additionally, Norway has contributed in several missions in contexts of the United Nations, NATO, and the Common Security and Defence Policy of the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Норвегия участвовала в нескольких миссиях в контексте Организации Объединенных Наций, НАТО и общей политики Европейского Союза в области безопасности и обороны.

This policy on private sexual conduct was kept in the Penal Code of 1810, and followed in nations and French colonies that adopted the Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта политика в отношении частного сексуального поведения была сохранена в Уголовном кодексе 1810 года и применялась в странах и французских колониях, принявших этот кодекс.

As a matter of policy, subjugated nations were to provide material support to Germany and Italy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути дела, порабощенные народы должны были оказывать материальную поддержку Германии и Италии.

It also flouted the policy of the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также попирает политику Организации Объединенных Наций.

No doubt, the United Nations Convention on the Rights of the Child will feature prominently in policy discussions this week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без сомнения, Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка будет не раз упомянута в ходе обсуждения вопросов политики на этой неделе.

Jackson abandoned the policy of his predecessors of treating different Indian groups as separate nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джексон отказался от политики своих предшественников по отношению к различным группам индейцев как к отдельным нациям.

Lenin's policy on the right of nations to self-determination aimed at preventing the disintegration of Russia during the period of military weakness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ленинская политика о праве наций на самоопределение была направлена на предотвращение распада России в период военной слабости.

Patriots of other nations may come to different conclusions than do American policy makers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Патриоты из других стран могут не согласиться с теми выводами, которые делают американские политические руководители.

In addition, the United Nations personnel policy of staff mobility was implemented with the Division during the 2006-2007 biennium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в Отделе в течение двухлетнего периода 2006-2007 годов проводилась политика мобильности персонала Организации Объединенных Наций.

The policy drew criticism from the United Nations and was discontinued in the 1990s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта политика вызвала критику со стороны Организации Объединенных Наций и была прекращена в 1990-е годы.

The United Nations Security Council is now crucial for Russia to achieve its foreign policy aims, and this should provide grounds for optimism over Syria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совбез ООН сейчас имеет ключевое значение для России в смысле успешности достижения поставленных ею внешнеполитических целей, и это дает почву для оптимизма насчет Сирии.

This embargo brings shame upon the United Nations, whose mechanisms have been used to serve the hostile designs of American foreign policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это эмбарго навлекает позор на Организацию Объединенных Наций, механизмы которой используются во имя достижения агрессивных целей американской внешней политики.

Achieving our foreign policy goals requires that each of these key nations change their approach to us and to others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достижение наших внешнеполитических целей требует, чтобы каждая из этих ключевых наций изменила свою позицию в отношении нас и других стран.

Improved networking and policy coherence among these and other United Nations initiatives and activities focusing on freshwater issues will be sought and enhanced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будут прилагаться усилия для обеспечения более тесной увязки и согласования политики в рамках этих и других инициатив и мероприятий Организации Объединенных Наций, посвященных проблемам пресной воды.

His government followed an isolationist foreign policy and attempted to reduce the political and economic influence of other nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его правительство проводило изоляционистскую внешнюю политику и стремилось уменьшить политическое и экономическое влияние других стран.

I express appreciation for the modification of Israel's policy and the approval of a substantial number of United Nations projects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выражаю признательность за изменение политики Израиля и одобрение ряда проектов Организации Объединенных Наций.

The use of consultants was common to all United Nations organizations and deserved to be considered within the broader perspective of personnel policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос об использовании консультантов касается всех организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, и его следует рассматривать в более общем контексте кадровой политики.

He opposed Washington's policy of establishing treaties with Indian tribes as if they were foreign nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами.

For instance, Roosevelt included Republicans in shaping foreign policy and insisted the United States have a veto at the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Рузвельт включил республиканцев в формирование внешней политики и настаивал на том, что Соединенные Штаты имеют право вето в Организации Объединенных Наций.

The United Nations has a record of moving boldly beyond conventional wisdom with alternative thinking and policy proposals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций неоднократно выступала со смелыми революционными с точки зрения общепринятых взглядов идеями и предложениями в области политики.

We have repeatedly stressed that a review of the personnel policy of the United Nations should be an integral part of the Organization's reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы не раз заявляли, неотъемлемой частью реформы ООН должна явиться реформа кадровой политики Организации.

The talk was unusual because it violated unofficial policy of not having top officials publicly criticize member nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот разговор был необычным, потому что он нарушал неофициальную политику, согласно которой высшие должностные лица не должны публично критиковать государства-члены.

The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.

These events marked a new phase in the development of a national policy aimed at enhancing road safety and based on specific recommendations of the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указанные события ознаменовали новый этап в национальной политике, направленной на повышение безопасности дорожного движения и построенной на основе конкретных рекомендаций ООН.

The Open Door Policy stated that all nations, including the United States, could enjoy equal access to the Chinese market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политика открытых дверей гласила, что все страны, включая Соединенные Штаты, могут пользоваться равным доступом к китайскому рынку.

The new policy and the new software system resulted in increased registration of official United Nations travel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате введения этой новой политики и компьютеризованной системы в Организации Объединенных Наций возрос объем запросов на официальные поездки.

Moreover, it is not limited to Europe because many other nations, friend and foe alike, wonder about both President Obama’s foreign policy and how much they can rely on America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, она присутствует не только в Европе, но и во многих других дружественных Америке странах по всему миру, которые не знают, насколько они могут полагаться на Америку. Внешняя политика президента Обамы остается загадкой и для врагов Соединенных Штатов.

French foreign policy in the 1920s and 1930s aimed to build military alliances with small nations in Eastern Europe in order to counter the threat of German attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешняя политика Франции в 1920-1930-е годы была направлена на создание военных союзов с малыми государствами Восточной Европы в целях противодействия угрозе нападения Германии.

The report on the operational activities of the United Nations system should recommend an efficient national professional project personnel policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладе об оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций следует рекомендовать эффективную политику в отношении национальных сотрудников категории специалистов по проектам.

In October 2006, she drew international attention through a news conference at the start of a United Nations General Assembly policy deliberation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 2006 года она привлекла международное внимание на пресс-конференции в начале обсуждения политики Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.

In terms of foreign policy they supported the League of Nations, compulsory arbitration, controlled disarmament, and economic sanctions to keep the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С точки зрения внешней политики они поддерживали Лигу Наций, обязательный арбитраж, контролируемое разоружение и экономические санкции для поддержания мира.

It was estimated that even though they have a satellite interceptor, they will generally practice a non-interference policy toward other nations' satellites .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было подсчитано, что, хотя у них есть спутниковый перехватчик, они, как правило, практикуют политику невмешательства в дела спутников других стран .

Superpower disengagement is a foreign policy option whereby the most powerful nations, the superpowers, reduce their interventions in an area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разъединение сверхдержав - это внешнеполитический вариант, при котором самые могущественные государства, сверхдержавы, сокращают свое вмешательство в ту или иную область.

The UNFPA representative underlined that the large number of United Nations organizations in India made the process somewhat slower than in other UNDAF countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель ЮНФПА подчеркнул, что наличие большого числа организаций системы Организации Объединенных Наций в Индии несколько замедлило реализацию этого процесса по сравнению с другими странами РПООНПР.

One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения.

Such action is also required under the recently approved decision that the United Nations move to the International Public Sector Accounting Standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также требуется в соответствии с недавно принятым решением о переходе Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе.

They needed it, and the United Nations should give them the opportunity to benefit from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нуждается в ней, и Организация Объединенных Наций должна предоставить ему возможность воспользоваться этой защитой.

We in Israel wish that the United Nations will choose to discard the politics of blame and engage in the politics of hope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы в Израиле хотим, чтобы Организация Объединенных Наций отдала предпочтение решению отказаться от политики осуждения и проводить политику надежды.

United Nations reform and the establishment of the Human Rights Council provided an opportunity that should not be missed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реформирование Организации Объединенных Наций и создание Совета по правам человека открывают возможности, которыми нельзя не воспользоваться.

The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона.

A board designated as the Employment Relations Board shall be appointed in the near future, by the Minister for Social Policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ближайшее время министр социальной политики назначит Совет по вопросам отношений найма.

Taking advantage of the U.S.-Taiwanese policy muddle, China has built antiaccess and area-denial weapons to deter or delay a U.S. defense of Taiwan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воспользовавшись политической кашей в американо-тайваньских отношениях, Китай создал оружие воспрещения доступа в интересах сдерживания и недопущения действий США по защите Тайваня.

If successful, this effort could eventually be followed by further small increases, creating space for more traditional monetary-policy “ammunition” to be deployed in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае успеха эти усилия можно будет продолжить дополнительными небольшими повышениями ставки, открывая пространство для использования более традиционного «арсенала» монетарной политики в будущем.

Russia and China should make clear in the United Nations Security Council that the destruction of ISIS is their fight as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия и Китай должны четко указать в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций о том, что уничтожение ИГИЛ – это и их приоритет.

The winner is a Republican who ran partly on a message of foreign-policy retrenchment, against a Democrat who represented continuity with the outgoing administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Победитель ? республиканец, который с минимальным перевесом выиграл кампанию, ? отчасти благодаря тому, что предлагал сворачивание внешнеполитической активности, ? у демократа, который олицетворял собой традиции уходящей администрации.

President George W. Bush was famous for proclaiming the promotion of democracy a central focus of American foreign policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Джордж Буш прославился, провозгласив распространение демократии за основной приоритет внешней политики США.

You are an old man... who thinks in terms of nations and peoples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы - старый человек, измеряющий всё в нациях и народах.

We will strike at the outer-world colonies and the enemy nations here on Earth at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ударим по внешним колониям и по инопланетянам здесь, на Земле, одновременно.

What if he's just honestly opposed to U.S. foreign policy in Muslim countries, like I am, more and more?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если он просто искренне против внешней политики США в мусульманских странах, как я, опять же?

PASO allows nations to compete that do not meet the strict requirements for political sovereignty that other international organizations demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пасо позволяет конкурировать странам, которые не отвечают строгим требованиям к политическому суверенитету, предъявляемым другими международными организациями.

On April 5, after Peru refused this, Chile declared war on both nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5 апреля, после того как Перу отказалась от этого, Чили объявила войну обеим нациям.

In 1949, Menon accepted the command of the Indian delegation to the United Nations, a position he would hold until 1962.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1949 году Менон принял командование индийской делегацией в Организации Объединенных Наций, которую он занимал до 1962 года.

The expansion project has faced criticism, particularly from environmentalists and First Nations groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект расширения столкнулся с критикой, особенно со стороны защитников окружающей среды и групп коренных народов.

Many Bible schools including Christ For The Nations Institute are also headquartered in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие библейские школы, включая Институт Христа для народов, также расположены в городе.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «policy of the united nations». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «policy of the united nations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: policy, of, the, united, nations , а также произношение и транскрипцию к «policy of the united nations». Также, к фразе «policy of the united nations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information