Including the united states - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
In the United States, about 190 million Valentine's Day cards are sent each year, not including the hundreds of millions of cards school children exchange. |
В Соединенных Штатах ежегодно посылается около 190 миллионов открыток на День Святого Валентина, не считая сотен миллионов открыток, которыми обмениваются школьники. |
The first step to make space great again is for the United States to offer a constructive vision that can satisfy many American space needs, including defense. |
Соединенные Штаты должны предложить конструктивное видение, способное удовлетворить многочисленные потребности американской космической отрасли, включая оборону — это будет первым шагом на пути к возвращению былого величия нашей космической индустрии. |
In addition to South Korea and Japan, the movie will receive a limited release in ten other countries including Singapore, Thailand, and United States. |
Помимо Южной Кореи и Японии, фильм выйдет ограниченным тиражом в десяти других странах, включая Сингапур, Таиланд и Соединенные Штаты. |
Students routinely travel all over the world including to countries like South Africa, Uganda, UK, Germany, United States, China, India, Japan and South Korea. |
Студенты регулярно путешествуют по всему миру, в том числе в такие страны, как Южная Африка, Уганда, Великобритания, Германия, Соединенные Штаты, Китай, Индия, Япония и Южная Корея. |
The technique has since been used overseas in countries including Canada and the United Kingdom. |
С тех пор этот метод используется за рубежом в таких странах, как Канада и Соединенное Королевство. |
The administration’s priority is to hold together an international consensus against Russia, including even China, its longtime supporter on the United Nations Security Council. |
Приоритет администрации состоит в том, чтобы создать международный консенсус против России, включив в него даже Китай, который издавна поддерживает Москву в Организации Объединенных Наций. |
This was a result of a series of three-way talks initiated by the United States and including China. |
Это стало результатом серии трехсторонних переговоров, инициированных Соединенными Штатами и в том числе Китаем. |
Meanwhile, new sources of natural gas for Europe are appearing, including exports of liquefied natural gas from countries like Qatar and the United States. |
Тем временем, появляются новые источники природного газа для Европы, в том числе экспорт сжиженного природного газа из таких стран, как Катар и США. |
The United States Government has programmed sports initiatives in 62 countries, including wrestling exchange programmes with Iran. |
В целях развития спорта правительство Соединенных Штатов наметило провести мероприятия в 62 странах, включая участие борцов в программах обмена с Ираном. |
Our delegations consider that statement to be applicable right across the United Nations agenda, including reform in the area of General Assembly revitalization. |
Наши делегации считают, что эти слова применимы ко всем вопросам повестки дня Организации Объединенных Наций, включая вопрос о реформе и активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
A 1941 edition, including a homage by Thomas Mann, spurred a surge in Kafka's popularity in the United States during the late 1940s. |
Издание 1941 года, включающее в себя дань уважения Томасу Манну, вызвало всплеск популярности Кафки в Соединенных Штатах в конце 1940-х годов. |
A brief methodological note: For the United States I looked at CDC data on birth rates including initial information on 2010 and 2011. |
Краткое замечание по методике. Что касается США, то я брал данные с сайта центров лечебно-профилактической помощи, включая предварительную информацию за 2010 и 2011 годы. |
In the 1970s United States defense contractors won major contracts, including 114 Northrop F-5s. |
В 1970-х годах оборонные подрядчики США выиграли крупные контракты, в том числе 114 Northrop F-5. |
Out of this effort came the first United States Standard threads, including pipe threads. |
В результате этих усилий появились первые стандартные резьбы Соединенных Штатов, в том числе трубные резьбы. |
The United Nations Bookshop successfully organized more than 20 special events, including. |
Книжный магазин Организации Объединенных Наций успешно провел более 20 специальных мероприятий, включая девять встреч с авторами публикаций. |
Doctors in the United States performed autopsies on only seven bodies, including those of Jones, Moore, Lawrence Schacht, and Carolyn Layton. |
Врачи в Соединенных Штатах провели вскрытие только семи тел, включая тела Джонса, Мура, Лоуренса шахта и Каролин Лейтон. |
It has signed or is negotiating free-trade agreements with a list of countries, including the United States, Japan, Australia, and New Zealand. |
Оно уже подписало или находится в процессе переговоров по соглашениям о свободной торговле с целым рядом стран, включая Соединенные Штаты, Японию, Австралию и Новую Зеландию. |
The law would have expropriated uncultivated lands owned by U.S. Companies, including the United Fruit Company and the Standard Fruit Company. |
Закон экспроприировал бы невозделанные земли, принадлежащие американским компаниям, включая Юнайтед фрут компани и Стандард фрут компани. |
Full diplomatic relations, including mutual exchanges of missions, were first established with Turkey, Pakistan, the United States, Iran and Israel. |
Полные дипломатические отношения, включая взаимный обмен миссиями, были впервые установлены с Турцией, Пакистаном, Соединенными Штатами, Ираном и Израилем. |
At a minimum, they have much that unites them, including difficulties with their immediate neighbors, each of which are supported by the United States. |
Как минимум, у них много общего, включая трудности в отношениях с ближайшими соседями, которые пользуются поддержкой США. |
Storage of agricultural products for price stabilization has also been used in modern times in many countries, including the United States. |
Хранение сельскохозяйственной продукции для стабилизации цен также используется в настоящее время во многих странах, в том числе и в США. |
There were mitigating circumstances, including that the vehicle was recovered by the United Nations and the staff member eventually admitted the conduct. |
К смягчающим вину обстоятельствам относился тот факт, что автотранспортное средство было возвращено Организации Объединенных Наций и что сотрудник, в конце концов, признался в совершении этого проступка. |
The system is integrated with United States facilities for direct dialling, including free use of “800” numbers. |
Эта система входит в сеть Соединенных Штатов с прямым набором номера, включая бесплатное использование номеров «800». |
Many countries, including India, the People's Republic of China, Russia, and the United States, have not signed the treaty citing self-defense needs. |
Многие страны, включая Индию, Китайскую Народную Республику, Россию и Соединенные Штаты, не подписали договор, ссылаясь на потребности самообороны. |
Withdrawal requests via wire transfer will incur a $25 fee for wires within the United States, and $40 fee for international wires (including Canada). |
Запросы о снятии средств через банковский перевод подлежат комиссии в 15 фунтов (стерлингов). |
As the United States and the Soviet Union competed for primacy during the Cold War, Moscow established its own set of client states, including Iraq, Syria, Libya — and the PLO. |
Как во времена холодной войны, когда США и Советский Союз боролись за первенство, Москва установила свой собственный набор государств в сфере своего влияния, включая Ирак, Сирию, Ливию, - и Палестинскую национальную администрацию. |
No one seems to ask what the United States is likely to gain from including Ukraine or Georgia in NATO. |
Никто, похоже, не задается вопросом: что выиграют США от вступления этих двух стран в НАТО? |
Nine were in favor of reversal and the remainder, including the United States Department of Justice, supported the respondents generally and/or affirmation. |
Девять из них высказались за отмену решения, а остальные, включая Министерство юстиции Соединенных Штатов, поддержали ответчиков в целом и/или утвердительно. |
The exhibition moved on to many other countries, including the United States, Soviet Union, Japan, France, Canada, and West Germany. |
Выставка переехала во многие другие страны, включая США, Советский Союз, Японию, Францию, Канаду и Западную Германию. |
Pizza is a common fast food category in the United States, with nationwide chains including Papa John's, Domino's Pizza, Sbarro and Pizza Hut. |
Пицца-это распространенная категория фаст-фуда в Соединенных Штатах, с общенациональными сетями, включая Papa John's, Domino's Pizza, Sbarro и Pizza Hut. |
In keeping with its decisions, other Organizations, including the United Nations, are invited to contribute to the practical work on the model. |
Согласно этим решениям, внести вклад в практическую работу над моделью приглашаются другие организации, включая, разумеется, и Организацию Объединенных Наций. |
Some other schools, including some in the United States, have four marking periods. |
В некоторых других школах, в том числе и в Соединенных Штатах, есть четыре контрольных периода. |
But the largest European Union members, including the United Kingdom, France, and Germany, have been unable or unwilling to play by the rules. |
Но крупнейшие страны-члены Евросоюза, в том числе Великобритания, Франция и Германия, не смогли или не пожелали играть по правилам. |
A period of uncertainty and instability followed the Union of the United Arab Emirates, including skirmishes between tribes over property straddling new borders. |
За объединением Объединенных Арабских Эмиратов последовал период неопределенности и нестабильности, включая стычки между племенами из-за собственности на новых границах. |
Members discussed the various options for security, including a United Nations peacekeeping force, a multinational force or an all-Afghan force. |
Члены обсудили различные варианты обеспечения безопасности, в том числе на основе сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, многонациональных сил или всеафганских сил. |
Duvalier misappropriated millions of dollars of international aid, including US$ 15 million annually from the United States. |
Дювалье незаконно присвоил миллионы долларов международной помощи, в том числе 15 миллионов долларов США ежегодно из Соединенных Штатов. |
Later in 1885, people, including four children from the United States, went to Pasteur's laboratory to be inoculated. |
Позже, в 1885 году, люди, в том числе четверо детей из Соединенных Штатов, отправились в лабораторию Пастера, чтобы сделать прививку. |
The United Nations Development Programme claims that poverty is a major problem behind the overexploitation of resources, including land, in Botswana. |
Программа развития Организации Объединенных Наций утверждает, что нищета является одной из основных проблем, стоящих за чрезмерной эксплуатацией ресурсов, включая Землю, в Ботсване. |
Finally, a 1948 lecture by Dr. Lemkin at the United Nations highlights a gruesome summary of peoples who experienced genocide, including the Armenians. |
В 1948 году доктор Лемкин прочел лекцию в Организации Объединенных Наций, в которой привел страшный список народов, переживших геноцид, включая армян. |
She was aware that certain delegations, including that of the United States, had very strong feelings about this issue. |
Она знала о том, что некоторые делегации, в том числе делегация Соединенных Штатов, энергично возражали против этого вопроса. |
Let's imagine that every country in the world - including the United States and Australia - were to sign the Kyoto Protocol and cut its CO2 emissions for the rest of this century. |
Представьте, что все страны мира, включая США и Австралию, подписали Киотский протокол и сократили выбросы CO2 в текущем столетии. |
By the 1920s, oil fields had been established in many countries including Canada, Poland, Sweden, Ukraine, the United States, Peru and Venezuela. |
К 1920-м годам нефтяные месторождения были открыты во многих странах, включая Канаду, Польшу, Швецию, Украину, Соединенные Штаты, Перу и Венесуэлу. |
It also is located near several countries of interest to the United States, including China, Afghanistan, Iran, Iraq and Syria. |
Россия также находится неподалеку от ряда стран, представляющих интерес для США, включая Китай, Афганистан, Иран, Ирак и Сирию. |
As of Monday, search and rescue teams from nine countries including the United States had not found any trace of the Boeing 777-200 or the 239 people aboard. |
К понедельнику поисково-спасательные команды из девяти стран, включая США, так и не нашли никаких следов лайнера Boeing 777-200 и 239 людей, находившихся на его борту. |
Right now, there are 16 government officials, including a United States Senator, sitting in a military jail without so much as an explanation. |
На данный момент, 16 государственных чиновников, включая сенатора США, сидят в военный тюрьме без каких-либо объяснений. |
In 1972, the practice was adopted by several colleges in the United States including members of the Order of the Engineer. |
В 1972 году эта практика была принята несколькими колледжами в Соединенных Штатах, включая членов ордена инженера. |
Case in point: In January of this year, Belarus announced visa-free travel for citizens from 80 countries, including the United States, to Belarus effective Feb. 9. |
Показательный пример: в январе этого года Белоруссия объявила безвизовый режим для граждан из 80 стран, включая США. |
He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns. |
По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы. |
Throughout the 1970s she showcased her art in exhibitions across the United States and sold works to high-profile customers including Eugene Ormandy. |
На протяжении 1970-х годов она демонстрировала свое искусство на выставках по всей территории Соединенных Штатов и продавала работы высокопоставленным клиентам, включая Юджина Орманди. |
Celebration reached number one in several countries, including Canada, Germany, Italy, and the United Kingdom. |
Празднование достигло первого места в нескольких странах, включая Канаду, Германию, Италию и Великобританию. |
Performance indicators: the ability to attract and retain the best for the Secretariat and the United Nations system. |
К числу показателей качества работы будет относиться способность удерживать наиболее квалифицированный персонал в Секретариате и в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
In the United Republic of Tanzania, the term of residence required before naturalization had recently been shortened from 10 to 5 years. |
В Объединенной Республике Танзании срок проживания, необходимый для натурализации, недавно был сокращен с 10 до 5 лет. |
The U.S. and NATO are bombing ISIS and Assad without authorization by the United Nations or any legitimate government such as Assad's. |
США и НАТО бомбят ИГИЛ и Асада без разрешения со стороны ООН или таких легитимных правительств, как правительство Асада. |
The United States Embassy in Moscow is well equipped to respond to this. |
Американское посольство в Москве хорошо подготовлено к этому и отвечает должным образом. |
And together with his predecessor’s efforts, we’ve been stunningly successful in undermining the efforts of those who want to inflict serious harm on the United States. |
И благодаря его усилиям, а также усилиям его предшественника, мы добились огромных успехов в борьбе с теми, кто стремится нанести серьезный вред США. |
The United States further established, on 11 May 2004, Administrative Review Boards (ARBs) to provide an annual review of the detention of each detainee. |
Кроме того, 11 мая 2004 года Соединенные Штаты создали советы административного контроля (САК) для ежегодного рассмотрения дел о задержании каждого лица, содержащегося под стражей. |
The western states of the USA have many unusual features, including the driest lake, the smallest mountain range and the wettest desert in the world. |
У западных штатов США есть много необычных особенностей, включая самое сухое озеро, самую маленькую горную гряду и самую влажную пустыню в мире. |
Decorated six times, including the Southern Cross of Honor. |
Удостоен 6 наград, в том числе - почетного Южного Креста. |
Employers have the right to contest any part of the citation, including whether a violation actually exists. |
Работодатели имеют право оспорить любую часть цитаты, в том числе наличие нарушения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including the united states».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including the united states» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, the, united, states , а также произношение и транскрипцию к «including the united states». Также, к фразе «including the united states» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.