Prescriptive provisions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Prescriptive provisions - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
предписывающие положения
Translate

- prescriptive [adjective]

adjective: предписывающий, нормативный, основанный на праве давности, основанный на давнем обычае

  • prescriptive grammar - прескриптивная грамматика

  • prescriptive rules - предписывающие правила

  • prescriptive regulations - предписывающие правила

  • descriptive prescriptive - описательный предписывающий

  • not prescriptive - не предписывающий

  • prescriptive requirements - предписывающие требования

  • prescriptive content - предписывающее содержание

  • prescriptive document - предписывающий документ

  • prescriptive role - предписывающая роль

  • prescriptive model - предписывающая модель

  • Синонимы к prescriptive: repressive, arbitrary, dictatorial, dogmatic, narrow, rigid, authoritarian, normative

    Антонимы к prescriptive: futuristic, nontraditional, different, hot, latest, lax, mod, modern, modernistic, modernized

    Значение prescriptive: of or relating to the imposition or enforcement of a rule or method.

- provisions [noun]

noun: припасы, провизия



The adequancy of containment is judged by its ability to remain leak-tight as determined by three periodic and prescriptive tests of the building itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адекватность защитной оболочки определяется ее способностью оставаться герметичной, что определяется тремя периодическими и предписывающими испытаниями самого здания.

First and foremost is the European Union, whose members have, for the most part, adopted the complete liberal prescription for the conduct of international politics — full stop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего это Европейский Союз, члены которого в основном приняли абсолютно либеральный кодекс поведения в мировой политике. И точка.

You were writing fake prescriptions and selling the drugs under the table for cash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы писали поддельные рецепты И продавали лекарства из-под полы за наличные.

Says here you were caught buying Valium in a drugstore downtown without a prescription.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут написано, что ты покупал в аптеке валиум без рецепта...

We cannot agree to any provision which seeks to compromise the principle of sovereign equality of States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем согласиться с каким бы то ни было положением, направленным на подрыв принципа суверенного равенства государств.

For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.

Victim-oriented crime prevention consisting of, inter alia, the provision of information and advice to potential victims, should be promoted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует содействовать предупреждению преступности, ориентированному на жертв, включая, в частности, предоставление информации и оказание услуг возможным жертвам.

How the government approaches the provision of old age security can have a significant impact on the national savings rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществляемый правительством выбор механизма социального обеспечения стариков может оказывать существенное воздействие на национальную норму сбережений.

Young Master, about the prescription, why did you add aphrodisiac?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодой Господин, а что насчет рецепта, зачем вы добавили афродизиак?

His second question was whether the provisions of international human rights instruments were directly applicable by national courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй вопрос г-на Андо касается прямого использования ссылок на положения договоров по правам человека в судебных органах страны.

As a consequence of these provisions, a zoning around industrial activities is required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом этих положений требуется создание охранной зоны на территории, прилегающей к промышленным предприятиям.

There are also provisions for exploration licences and mineral development agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В законе имеются также положения о лицензиях на разведку и соглашениях о разработке месторождений полезных ископаемых.

For active rudder equipment or special types of rudder, this provision applies by analogy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это- положение также применимо в случае активных рулей или специальных типов рулей.

Because of its particular nature, the mass media and information sector is the subject matter of a number of specific provisions in that law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В силу его особого характера на сектор средств массовой информации распространяется ряд содержащихся в этом Законе специальных положений.

Rule of law improved yet tax provisions and ease of doing business did not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сфере норм права произошли улучшения, однако в налоговом законодательстве и по показателям легкости ведения бизнеса таких улучшений не прослеживается.

Then you won't leave a prescription? Goga's mother asked again, seeing that the doctor was about to leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, рецепта не будет? - переспросила Наталья Кузьминична, видя, что Александр Алексеевич собирается уходить.

Did anyone tell Mr Abernethie that his niece Susan's husband had come near to poisoning a customer when making up a prescription?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-нибудь говорил мистеру Эбернети, что муж его племянницы Сьюзен едва не отравил покупателя, готовя лекарство?

Well, I just fixed that dryer there, I fixed my wife's friend's sink and I took old Aunt Mary to the doctor's to get her prescription fixed up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я исправил ту сушилку вон там, исправил раковину жены моего друга и отвел тетю Мэри к врачу, чтобы ей там исправили рецепт.

Convincing the pharmacist to show us the prescription might be another hurdle altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё одним препятствием может стать просьба показать нам рецепт.

Under Kerensky's Provisional Government, I did time as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При Керенском я сидел тоже.

We seized a whole crate of these bad boys, filled to the brim with prescription pills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы изъяли целый ящик этих плохих парней, до краёв заполненных таблетками.

Would you like me to write a prescription for something to help?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотели бы вы, чтобы я написал рецепт, чтобы помочь?

Taylor, with all the prescription drugs you currently take, did the doctor or the pharmacist tell you not to take street drugs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тейлор, со всеми рецептурными препаратами, которые сейчас ты принимаешь, доктор или фармацевт предупреждали тебя не принимать уличных наркотиков?

Other students reported prescription drugs being sold by Mr. Murphy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие студенты сообщили, что лекарства по рецепту были проданы мистером Мэрфи.

she's been giving the victims a series of prescription prenatal drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

она давала жертвам серию предродовых препаратов. выдаваемых по рецепту.

Just that he was full of prescription drugs, which he could have got off the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь что он был накачан рецептурной наркотой, которую мы можем достать в соседней лавке.

Or a doctor who writes a great many different prescriptions. But a dentist isn't like that at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У дантистов все это гораздо обыденнее, чем у других врачей.

We are so completely played out that in spite of our great hunger we do not think of the provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы настолько выдохлись, что, несмотря на сильный голод, даже не вспоминаем о консервах.

She's lost her gun, we've got little or no provisions, my gun's up the spout...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ружье посеяла, провизии у нас мало, а мое ружье никуда не годится.

See also the redbox with is provision of familiarity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

См. также Общество с положения фамильярности.

There are also provisions for an alternative fourth choice for Member States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют также положения об альтернативном четвертом выборе для государств-членов.

The White House provided a fact sheet which summarized the key provisions of the $447 billion bill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый дом представил фактологический бюллетень, в котором кратко излагались ключевые положения законопроекта на 447 миллиардов долларов.

The two newly announced moons of Pluto were subsequently provisionally designated S/2005 P 1 for Hydra and S/2005 P 2 for Nix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два недавно объявленных спутника Плутона были впоследствии условно обозначены S / 2005 P 1 для Гидры и S/2005 P 2 для Никса.

No studies have been performed on non-prescription shampoos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования шампуней без рецепта не проводились.

Today, however, only 22 states have retained that provision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако сегодня только 22 государства сохранили это положение.

They had been plotting a revolt against the Provisional Government since April 1917, and pro-Soviet demonstrations during the July Days brought matters to a head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они замышляли восстание против Временного правительства с апреля 1917 года, и просоветские демонстрации в июльские дни довели дело до конца.

The queen changed her position on the issue of amnesty, and on December 18, Willis demanded the provisional government reinstate her to the throne, but was refused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королева изменила свою позицию по вопросу об амнистии, и 18 декабря Уиллис потребовал от Временного правительства восстановить ее на престоле, но получил отказ.

Several are prescription only in the US, especially in high doses, such as hydroquinone, azelaic acid, and koijic acid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них назначаются только в США, особенно в высоких дозах, таких как гидрохинон, азелаиновая кислота и койевая кислота.

Where the rights owner could not voluntarily reach agreement with the broadcaster, it could avail of compulsory licensing provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда правообладатель не может добровольно прийти к соглашению с вещателем, он может воспользоваться положениями об обязательном лицензировании.

A few hours later, politicians entered the battered complex and set about establishing a provisional government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько часов политики вошли в разрушенный комплекс и приступили к созданию Временного правительства.

A compromise provision was finally agreed by all three EU institutions at midnight on 4 November 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компромиссное положение было окончательно согласовано всеми тремя институтами ЕС в полночь 4 ноября 2009 года.

Additional endorsements on an NZ driver's licence govern provision of special commercial services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные индоссаменты на водительские права Новой Зеландии регулируют предоставление специальных коммерческих услуг.

The Provisional Government had the formal authority in Russia but the Soviet Executive Committee and the soviets had the support of the majority of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временное правительство имело формальную власть в России, но Советский исполнительный комитет и советы пользовались поддержкой большинства населения.

Without Swedish identity documents difficulties can occur accessing health care services, receiving prescription medications and getting salaries or grants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без шведских удостоверений личности могут возникнуть трудности с доступом к медицинским услугам, получением рецептурных лекарств и получением заработной платы или грантов.

Some cases of convergence insufficiency are successfully managed by prescription of eyeglasses, sometimes with therapeutic prisms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые случаи недостаточности конвергенции успешно разрешаются назначением очков, иногда с терапевтическими призмами.

The Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives has declared 7 μg/kg bw to be the provisional tolerable weekly intake level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объединенный комитет экспертов ФАО / ВОЗ по пищевым добавкам объявил 7 мкг/кг веса тела условным допустимым уровнем недельного потребления.

Whereas in some countries the individual is provisionally removed, in others they can remain in office during the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как в некоторых странах это лицо временно отстраняется от должности, в других странах оно может оставаться на своем посту во время судебного разбирательства.

Thin provisioning, in a shared-storage environment, provides a method for optimizing utilization of available storage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тонкая подготовка в среде общего хранилища обеспечивает метод оптимизации использования доступного хранилища.

This authority is also reflected in Rule 28 of the Provisional Rules of Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти полномочия также отражены в правиле 28 Временных правил процедуры.

The Code of Conduct of Public Officials includes detailed prescriptions involving transparency, conflicts of interest, and gifts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодекс поведения государственных должностных лиц содержит подробные предписания, касающиеся прозрачности, конфликта интересов и подарков.

On June 13, 2006, Kennedy made a deal with prosecutors and pleaded guilty to a charge of driving under the influence of prescription drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13 июня 2006 года Кеннеди заключил сделку с прокурорами и признал себя виновным по обвинению в вождении автомобиля под воздействием отпускаемых по рецепту лекарств.

As the reconstitution provisions were abrogated in 1981, the XDR now functions less like credit than previously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку положения о восстановлении были отменены в 1981 году, ШЛУ теперь функционирует менее похоже на кредит, чем раньше.

The provision of the opening via a tracheotomy is called a tracheostomy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение отверстия через трахеотомию называется трахеостомией.

However, this research covers what style guides and prescriptive grammars say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это исследование охватывает то, что говорят стилевые руководства и предписательные грамматики.

China's Real Rights Law contains provisions founded on LVT analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о реальных правах Китая содержит положения, основанные на анализе LVT.

A third tranche of $1.7 billion was provisionally scheduled in June 2016 subject to the bringing into law of 19 further reform measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий транш в размере 1,7 миллиарда долларов был предварительно запланирован на июнь 2016 года при условии введения в действие 19 дополнительных реформаторских мер.

The agreement with Ukraine was provisionally applied since 1 January 2016 and formally entered into force on 1 September 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение с Украиной было временно применено с 1 января 2016 года и официально вступило в силу 1 сентября 2017 года.

In this manner, it is possible to disseize an easement, under the legal doctrine of prescription.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, в соответствии с правовой доктриной давности сервитут можно рассогласовать.

Thus, there is a tendency for prescription to lag behind the vernacular language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Левая партия Германии подняла дискуссию о позитивных действиях.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prescriptive provisions». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prescriptive provisions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prescriptive, provisions , а также произношение и транскрипцию к «prescriptive provisions». Также, к фразе «prescriptive provisions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information