Prices increase - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
increase in energy prices - повышение цен на энергоносители
at these prices - по этим ценам
prices are quoted "ex works" - Цены указаны «франко-завод»
vat will be added to prices. - чан будет добавлен к ценам.
extremely reasonable prices - очень умеренные цены
stock prices fall - цены на акции падают
prices and charges - Цены и сборы
at incredible prices - по невероятным ценам
prices are moderate - цены умеренные
domestic commodity prices - внутренние цены на сырье
Синонимы к prices: values, sacrifices, rates, fares, evaluates, damages, costs, charges, amounts, reduces
Антонимы к prices: causes, advantages
Значение prices: plural of price.
noun: увеличение, рост, прирост, возрастание, увеличение объема, нарастание, прибавка, надбавка, прибавление, размножение
verb: увеличивать, увеличиваться, расти, возрастать, возрасти, усиливать, усиливаться, умножить, приумножать, пополняться
dollar rate increase - повышение курса доллара
expect increase - ожидать увеличения
gave rise to increase - привело к увеличению
2 times increase - 2 раза увеличить
increase body weight - увеличение массы тела
is mainly attributable to increase - в основном обусловлен увеличением
increase utilisation rate - Коэффициент использования увеличения
20-way turnover increase - 20-позиционное увеличение оборота
inevitably increase - неизбежно увеличится
in case of increase - в случае увеличения
Синонимы к increase: magnification, augmentation, spiral, inflation, expansion, extension, increment, escalation, multiplication, hike
Антонимы к increase: decrease, reduce, promote, facilitate, diminish, lessen, fall, slow, decline, reduction
Значение increase: an instance of growing or making greater.
Capital outflows will adversely affect their equity prices, push up their debt-to-equity ratios, and increase the likelihood of defaults. |
Отток капитала негативно повлияет на цену акций компаний, увеличит коэффициент соотношения заёмных и собственных средств (D/E), а также вероятность дефолтов. |
Food prices were a political issue in the 1912 presidential election after a 35% increase in 10 years. |
Цены на продовольствие были политическим вопросом на президентских выборах 1912 года после 35-процентного роста за 10 лет. |
Portlander's commutes and places of work relative to where they live are also changing due to the increase in housing demand and prices. |
Пригородные поездки и места работы портлендеров по отношению к месту их проживания также меняются в связи с ростом спроса на жилье и цен на него. |
The accelerating increase in prices isn’t a matter of speculation, it has already shown up in Rosstat’s official inflation data. |
Ускоряющийся рост цен — это не предположение, а факт. Он уже виден в официальных данных Росстата по инфляции. |
That increased monetary velocity and caused an ever-faster increase in prices, creating a vicious cycle. |
Это увеличивало денежную скорость и вызывало все более быстрый рост цен, создавая порочный круг. |
One reason for the increase in food prices in 2007–08 may be the increase in oil prices at the same time. |
Одной из причин роста цен на продовольствие в 2007-08 гг. может быть одновременное повышение цен на нефть. |
Kumho Tire U.S.A. will increase tire prices up to 10%, effective May 1, 2008. |
Audit Integrity Inc. и журнал «Forbes» объявили Goodyear Tire & Rubber Co. одной из наиболее благонадежных компаний в Америке. |
Также можно отметить что не было роста оптовых цен. |
|
From August 2009 to August 2011, a Barclays trader lied about prices in an effort to increase or decrease the CME/EMTA rate and benefit trading positions, regulators said. |
С августа 2009 года до августа 2011 года один из трейдеров Barclays предоставлял ложную информацию о ценах в попытке повысить или понизить ставку CME/EMTA, как пояснил регулятор. |
The objective is to move towards free market prices in a five-year period and increase productivity and social justice. |
Цель состоит в том, чтобы в течение пятилетнего периода перейти к свободным рыночным ценам и повысить производительность труда и социальную справедливость. |
So if a 30 percent increase in duties were actually passed along, we would be looking at some pretty important increases in prices. |
Итак, если бы пошлины действительно повысились на 30%, мы бы столкнулись с довольно существенным ростом цен. |
He argued that corporations and trade unions could only increase prices to the extent that their market power allowed. |
Он утверждал, что корпорации и профсоюзы могут повышать цены только в той мере, в какой это позволяет их рыночная власть. |
During the 1780s, there was an increase in unemployment and underemployment due to high food prices, low wages and the effects of enclosing land. |
В течение 1780-х годов наблюдался рост безработицы и неполной занятости из-за высоких цен на продовольствие, низкой заработной платы и последствий огороженной земли. |
Keane was angered when club officials explained an increase in season ticket prices was a result of his improved contract and asked for an apology from the club. |
Кин был возмущен, когда клубные чиновники объяснили повышение цен на сезонные билеты результатом его улучшенного контракта и попросили извинения от клуба. |
The mid-July decision of Saudi Arabia to increase oil output caused little significant influence on prices. |
Решение Саудовской Аравии в середине июля увеличить добычу нефти не оказало существенного влияния на цены. |
This caused the difference between the prices of U.S. treasuries and other bonds to increase, rather than to decrease as LTCM was expecting. |
Это привело к тому, что разница между ценами казначейских облигаций США и других облигаций выросла, а не уменьшилась, как ожидал LTCM. |
With the German invasion in April 1941, there was an abrupt increase in prices. |
С немецким вторжением в апреле 1941 года произошел резкий рост цен. |
Export subsidies increase instability and variability of prices on the world agricultural market, with consequent serious effects on developing country exporters. |
Экспортные субсидии усиливают нестабильность и колебания цен на мировом сельскохозяйственном рынке, порождая при этом серьезные последствия для экспортеров из развивающихся стран. |
During the economic crisis in the 1970s, many restaurants found it costly to reprint the menu as inflation caused prices to increase. |
Во время экономического кризиса 1970-х годов многие рестораны сочли дорогостоящим перепечатывать меню, поскольку инфляция привела к росту цен. |
Raising the export ban would probably increase domestic prices by a dollar or two per barrel. |
Отмена запрета на экспорт может увеличить внутренние цены на доллар или на два за баррель. |
Raw materials grow in price, especially the metal ones. The prices for electricity increase, too. |
Продолжается рост цен на материалы, особенно на металл, растет стоимость электроэнергии. |
The protests were sparked by a sudden increase in the prices of food and other everyday items. |
Протесты были вызваны резким повышением цен на продукты питания и другие предметы повседневного обихода. |
The aims of the monopoly were to increase prices, curb exports, and to impede competition. |
Целью монополии было повышение цен, ограничение экспорта и ограничение конкуренции. |
It kept oil prices low to stave off competitors, made its products affordable to the average household, and, to increase market penetration, sometimes sold below cost. |
Она поддерживала низкие цены на нефть, чтобы оттеснить конкурентов, делала свою продукцию доступной для среднего домохозяйства и, чтобы увеличить проникновение на рынок, иногда продавала ее ниже себестоимости. |
Elimination of cotton subsidies could increase cotton prices by 10-20 per cent, which is significant, especially if current high cotton prices fall. |
Упразднение субсидий может привести к повышению цен на хлопок на 10 - 20 процентов, что является значительной величиной, особенно если нынешние высокие цены на хлопок понизятся. |
With the steel industry doing well and prices higher, the AA asked for a wage increase; the AA represented about 800 of the 3,800 workers at the plant. |
Поскольку сталелитейная промышленность процветала, а цены росли, АА потребовала повышения заработной платы; АА представляла около 800 из 3800 рабочих на заводе. |
This increase in cost moved up the feeding chain and resulted in raised prices for meat, dairy, and processed food products. |
Это увеличение стоимости привело к росту цен на мясо, молочные продукты и переработанные пищевые продукты, что повлекло за собой рост цен на них. |
It quickly erodes the real value of the local currency, as the prices of all goods increase. |
Это быстро подрывает реальную стоимость местной валюты, так как цены на все товары растут. |
The Bloomberg consensus forecast for this year is a 1.2 percent increase in economic output, and the Central Bank says it may even reach 1.5 percent if oil prices don't drop. |
Эксперты Bloomberg считают, что в 2017 году рост экономики составит 1,2%, а Центробанк России утверждает, что он может достичь 1,5% в том случае, если цены на нефть снова не упадут. |
The rising market share of ALDI has forced the other two to slash prices and increase their private label product ranges. |
Растущая рыночная доля ALDI вынудила две другие компании снизить цены и увеличить ассортимент своей продукции под частными торговыми марками. |
Headline inflation continues to increase, boosted by the sharp rise in energy and food prices, but is expected to remain contained. |
Продолжает расти потребительская инфляция, подпитываемая резким повышением цен на энергоносители и продовольствие, причем ожидается, что ее удастся удержать на приемлемом уровне. |
“For changes in the structure of the economy, growth in non-energy sectors is more important for better long-term prospects than the increase in oil prices and production.” |
— С точки зрения изменений в структуре экономики, рост в неэнергетических секторах имеет большее значение для формирования более благоприятной ситуации в долгосрочной перспективе, чем повышение цен на нефть и объемов добычи». |
For example, a firm could cut prices and increase sales without fear that its actions will prompt retaliatory responses from competitors. |
Например, фирма может снизить цены и увеличить объем продаж, не опасаясь, что ее действия вызовут ответные меры со стороны конкурентов. |
One of the main traces of the scarcity periods is the increase and fluctuation of prices. |
Это хороший пример того, почему мне не нравится листинг option like has been done - мой вариант не включен. |
In every direction there has been a tendency to increase prices for really great artistic pieces, even to a sensational extent. |
Во всех направлениях наметилась тенденция к повышению цен на действительно великие произведения искусства, даже до сенсационной степени. |
It is interesting to note that the average price increase since the previous month was £18.30, with 150 prices increasing and 60 decreasing. |
Любопытно отметить, что среднее увеличение цен по сравнению с предыдущим месяцем составило 18,30 фунта стерлингов, при этом выросло 150 цен и уменьшилось 60 цен. |
The increase in inflows to the region was driven by rising corporate profits and high commodity prices. |
Увеличение притока инвестиций в регион объяснялось ростом прибылей корпораций и высокими ценами на сырьевые товары. |
Together, they caused book prices to drop and the number of books to increase considerably. |
Вместе они вызвали падение цен на книги и значительное увеличение количества книг. |
Falling prices mean a rise in the real value of existing debts and an increase in the debt-service burden, owing to higher real interest rates. |
Падение цен означает рост реальной стоимости имеющихся долгов и увеличение бремени обслуживания долга из-за более высоких реальных процентных ставок. |
Housing prices in urban areas continued to increase; a modest home which in the 1960s cost $25,000 would cost half a million dollars or more in urban areas by 2005. |
Цены на жилье в городских районах продолжали расти; скромный дом, который в 1960-х годах стоил 25 000 долларов, к 2005 году будет стоить полмиллиона долларов или больше в городских районах. |
This work, which included linking producers to wholesalers, helped to increase local producer prices by 20–25% in Nairobi and Mombasa. |
Эта работа, включавшая установление связей между производителями и оптовыми торговцами, позволила повысить цены местных производителей в Найроби и Момбасе на 20-25%. |
This sparked public fears that if the increase in fares were approved, other forms of public transport would also raise their prices. |
Это вызвало опасения общественности, что если повышение тарифов будет одобрено, другие виды общественного транспорта также повысят свои цены. |
It seems that despite lower energy prices and steady hiring, consumers preferred to increase their savings instead of boosting their spending. |
Кажется, что, несмотря на снижение цен на энергоносители, потребители предпочитают увеличивать свои сбережения, а не повышать расходы. |
The price increase of these metals greatly increased capacitor prices. |
Рост цен на эти металлы значительно повысил цены на конденсаторы. |
But, nevertheless, there should not be an increase in prices there either. |
Но, тем не менее, там тоже не должно быть повышения цен. |
The increase in food price index was largely driven by wheat prices. |
Увеличение индекса продовольственных цен во многом связано с ценами на пшеницу. |
Thus, CFD allows earning on increase and decrease of contract basic instruments’ prices. |
Таким образом, CFD позволяет зарабатывать как на росте, так и на падении инструментов, лежащих в основе контракта. |
Ms MacTiernan also noted “That a tax increase will not affect prices when profits in excess of 150% are being made”. |
Г-жа Мактирнан также отметила, что “повышение налогов не повлияет на цены, когда прибыль превышает 150%”. |
Since arbitrary small manipulations of factor supplies can dramatically increase a factor's price, factor owners will not take prices to be parametric. |
Поскольку произвольные небольшие манипуляции с поставками факторов могут резко повысить цену фактора, владельцы факторов не будут считать цены параметрическими. |
However, the commercial sector in Japan worried that the devaluation would trigger an increase in import prices, especially for energy and raw materials. |
Однако коммерческий сектор Японии опасался, что девальвация вызовет рост цен на импорт, особенно на энергоносители и сырье. |
The relentless growth in US crude inventories is continuing to exert strong pressure and not even a weaker dollar on Thursday was able to support oil prices. |
Неумолимый рост товарных запасов сырой нефти США по-прежнему оказывает сильное влияние, и даже ослабление доллара в четверг не смогло поддержать цены нефти. |
We were promised an increase by last year's negotiator. |
В прошлом году нам пообещали увеличить расходы. |
get your coach to increase production. |
уговорить своего коуча повысить производственную мощность. |
The stable prices of the corporation were criticized by a speaker of the African Union. |
Неизменно высокие цены корпорации были раскритикованы спикером Африканского союза. |
The rationale was that any act that results from voluntary behavior, including the voluntary intake of drugs, is choosing to increase the risk of breaking the law. |
Логическое обоснование состояло в том, что любое действие, являющееся результатом добровольного поведения, включая добровольное потребление наркотиков, увеличивает риск нарушения закона. |
Optimized aggregation algorithms are needed to increase performance. |
Оптимизированные алгоритмы агрегирования необходимы для повышения производительности. |
Prices of production are established jointly by average input costs and by the ruling profit margins applying to outputs sold. |
Цены на продукцию устанавливаются совместно средними затратами на вводимые ресурсы и господствующей нормой прибыли, применяемой к реализованной продукции. |
More importantly, fuel, water and electricity prices have increased significantly. |
Она поддерживает смешанную экономику, которая включает в себя как государственную, так и частную собственность на капитальные блага. |
The government has still kept prices lowest for agriculture in comparison to household and industrial consumers. |
Среди других важных фигур либерального социализма-Гвидо Калоджеро, Пьеро Гобетти, Леонард Трелони Хобхаус и Р. Х. Тони. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prices increase».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prices increase» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prices, increase , а также произношение и транскрипцию к «prices increase». Также, к фразе «prices increase» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.