Provisional authority - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
draft provisional agenda - проект предварительной программы
provisional contract - предварительный договор
provisional administration - временное управление
provisional judge - временный судья
provisional proceedings - предварительные разбирательства
provisional character - временный характер
the annotations to the provisional - Аннотации к предварительной
the provisional agenda prepared by - предварительная повестка дня, подготовленная
armed forces provisional ruling council - Вооруженные силы Временное решение совета
the provisional rules for - временные правила
Синонимы к provisional: caretaker, pro tem, changeover, acting, stopgap, tentative, short-term, subject to confirmation, interim, transitional
Антонимы к provisional: definite, permanent, certain
Значение provisional: arranged or existing for the present, possibly to be changed later.
noun: власти, власть, авторитет, основание, полномочие, влияние, начальство, авторитетный источник, крупный специалист, вес
bank authority - банк орган
swedish financial supervisory authority - Swedish финансового надзора
appeals authority - апеллирует власть
maintain authority - сохранить власть
authority of the head - Полномочия главы
marine park authority - орган морской парк
forestry development authority - орган развития лесного хозяйства
palestine monetary authority - ПАЛЕСТИНУ денежно-кредитное регулирование
national transport authority - национальный транспортный орган
kenya ports authority - кения порты власти
Синонимы к authority: clout, jurisdiction, influence, command, dominance, supremacy, rule, sovereignty, control, charge
Антонимы к authority: servility, servitude
Значение authority: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
Local government bodies had discretionary authority when deciding which Provisional Government laws to implement. |
Местные органы власти имели дискреционные полномочия при принятии решений о том, какие законы Временного правительства следует исполнять. |
This principle was developed through the provisions regulating the structure of representative bodies and executive authorities. |
Этот принцип получил дальнейшее развитие в положениях, регулирующих структуру представительных и исполнительных органов. |
The Coalition Provisional Authority opposed allowing democratic elections at this time. |
Коалиционная временная администрация выступала против проведения демократических выборов в это время. |
The invasion led to the collapse of the Ba'athist government and its replacement with the Coalition Provisional Authority. |
Вторжение привело к краху баасистского правительства и его замене коалиционной временной администрацией. |
The republic did not recognize the authority of the Provisional Government and separated itself from the rest of Russia. |
Республика не признавала власти Временного правительства и отделилась от остальной России. |
While the Provisional Government retained the formal authority to rule over Russia, the Petrograd Soviet maintained actual power. |
В то время как Временное правительство сохраняло формальную власть над Россией, Петроградский Совет сохранял фактическую власть. |
The Viet Cong set up provisional authorities shortly after capturing Huế in the early hours of January 31, 1968. |
Вьетконговцы создали временные органы власти вскоре после захвата Хуана ранним утром 31 января 1968 года. |
The Provisional Government had the formal authority in Russia but the Soviet Executive Committee and the soviets had the support of the majority of the population. |
Временное правительство имело формальную власть в России, но Советский исполнительный комитет и советы пользовались поддержкой большинства населения. |
The judicial authority had never confiscated the movable or immovable property of any official tried in accordance with the provisions of article 364. |
Судебные власти никогда не назначали в качестве меры наказания конфискацию движимого и недвижимого имущества должностного лица, осужденного в соответствии с положениями статьи 364. |
If amended as proposed, the revised Code will regulate in more detail the exchange of advance information and the provision of information to foreign authorities. |
Если эта поправка будет принята в том виде, в котором она предлагается, то пересмотренный Кодекс будет более детально регулировать обмен заблаговременной информацией и передачу информации иностранным властям. |
It cannot be issued to compel an authority to do something against statutory provision. |
Он не может быть издан для того, чтобы заставить орган власти сделать что-то против установленного законом положения. |
This provision of the Covenant does not require access to the courts if a victim has had access to a competent administrative authority. |
Это положение Пакта не требует обеспечения доступа в суды, если жертва имела доступ к компетентным административным властям. |
The language provisions give citizens the right to use Sami language in their encounter with public authorities. |
В части языковых положений предусматривается предоставление гражданам права пользоваться языком саами при обращении в государственные органы. |
This brought the Provisional IRA's new capability to the attention of the authorities on either side of the Irish border. |
Это привлекло внимание властей по обе стороны ирландской границы к новым возможностям Временной ИРА. |
The authorities responsible for the enforcement of these provisions have not reported any violations. |
Контрольными органами не было выявлено никаких нарушений этих положений. |
However, the provision is only applicable in relation to cases of exercise of public authority or public procurement. |
Однако это положение распространяется только на случаи применения должностных полномочий и государственные закупки. |
This authority is also reflected in Rule 28 of the Provisional Rules of Procedure. |
Эти полномочия также отражены в правиле 28 Временных правил процедуры. |
Where the type satisfies all applicable provisions, the competent authority, its delegate or the inspection body, shall issue a type approval certificate. |
Если тип конструкции удовлетворяет всем применимым положениям, компетентный орган, его представитель или проверяющий орган выдает свидетельства об утверждении типа конструкции. |
This last provision allowed the legislature wide authority to examine and debate government policy and conduct. |
Это последнее положение позволяло законодательному органу иметь широкие полномочия для изучения и обсуждения политики и поведения правительства. |
After the abdication of the throne by the Tsar, the Provisional Government declared itself the new form of authority. |
После отречения царя от престола Временное правительство объявило себя новой формой власти. |
I've drawn up some papers giving me the authority to detain her... under the provisions of the Mental Health Act. |
Я составил бумаги, по которым на Бесс распространяется закон о лицах с отклонениями. |
Some tax authorities also allow the use of provisions to help preserve the capital base of the company, but this also distorts the apparent costs of the business. |
Некоторые налоговые органы допускают также использование резервов для сохранения капитальной базы компании, что также, однако, искажает информацию о затратах предприятия. |
The Ministry of Construction, through relevant authorities, has ordered construction firms operating in Libya to abide by the provisions of the resolution. |
Министерство строительства через соответствующие ведомства предписало действующим в Ливии строительным фирмам соблюдать положения резолюции. |
As the top civilian administrator of the Coalition Provisional Authority, Bremer was permitted to rule by decree. |
Будучи высшим гражданским администратором коалиционной временной администрации, Бремеру было разрешено править на основании декрета. |
Provisions in the existing draft law relating to the Anti Money Laundering Authority and reporting requirements will be moved out. |
Из имеющегося законопроекта будут изъяты положения, касающиеся органа по борьбе с отмыванием денег и требований о представлении отчетности. |
In June, the Office was transformed into the Coalition Provisional Authority, and Bremer became the country's chief executive authority. |
В июне Управление было преобразовано в коалиционную временную администрацию, и Бремер стал главным исполнительным органом страны. |
The local authorities monitor the provision of food supplies. |
Контроль за обеспечением продуктами питания осуществляется местными органами власти. |
The NPVIC does not include any provision for a nationwide recount, though Congress has the authority to create such a provision. |
NPVIC не содержит никаких положений о проведении общенационального пересчета голосов, хотя Конгресс имеет право создать такое положение. |
The first act of the CPA under Bremer, Coalition Provisional Authority Order 1, was to order the de-Ba'athification of Iraqi society. |
Первым актом ВМС под руководством Бремера, Приказом № 1 коалиционной временной администрации, был приказ о дебаасификации иракского общества. |
National and modal authorities may apply additional security provisions which should be considered when offering or transporting dangerous goods. |
Национальные органы и органы, ответственные за организацию перевозок на отдельных видах транспорта, могут применять дополнительные меры безопасности, которые должны учитываться во время предъявления опасных грузов к перевозке или во время их транспортировки. |
In the meantime, Grenville established contact with local Spanish authorities, in the hopes of obtaining fresh provisions. |
Тем временем Гренвилл установил контакт с местными испанскими властями в надежде получить свежие продукты. |
The examining magistrate is appointed by the authorities, said Gletkin. |
Следователь по делу назначается компетентными органами, - ответил Глеткин. |
While Mr. Mackie had business interests in Angola prior to 2000, the Angolan authorities have not reported any investigation into his activities in Angola. |
Хотя г-н Маки имел до 2000 года деловые интересы в Анголе, ангольские власти не сообщали о проведении какого-либо расследования его деятельности в Анголе. |
However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity. |
Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья. |
He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions. |
Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения. |
She welcomed the provision of facilities for bilateral meetings during the general debate in the General Assembly. |
Она с удовлетворением отмечает обеспечение в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее необходимых условий для проведения двусторонних совещаний. |
In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties. |
Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон. |
Under all of these provisions, a single act of rape or sexual assault constitutes a war crime. |
В соответствии со всеми этими положениями один акт изнасилования или половых преступлений представляет собой военное преступление. |
Airframe certification authorities should establish when the alternatives to halon-1301 would be in place. |
Органы по вопросам сертификации корпусов воздушных судов должны определиться с тем, когда возникнет потребность в альтернативах галону-1301. |
Other North Koreans will likely be going back against their will, repatriated by the Russian authorities. |
Другие северокорейцы могут попасть на родину против своей воли, будучи депортированными российскими властями. |
Finnish authorities have also reported that birds in the Nordic countries have also been affected. |
Финские власти также сообщили, что птицы в скандинавских странах также пострадали. |
Investment banks jockeying to manage the sale, though, have been warned off by the authorities in the U.S. and Europe because Russia is still subject to economic sanctions. |
Однако инвестиционные банки, которые пытаются организовать их продажу, получили от властей США и европейских стран предупреждение о том, что Россия до сих пор находится под действием экономических санкций. |
It ought to have been done more coolly, but there, he is a new man, said the authorities. |
Это надо бы хладнокровнее, ну да человек внове, - говорили знатоки. |
Well, we shared his plate information and description with the local authorities and highway patrol as far west as Denver. |
Ну, мы разошлем его фоторобот и описание местным органам власти и дорожному патрулю как можно дальше на запад от Денвера. |
Globodyne's a consolidator of media properties and data retrieval with a focus in fiber-optic content provision. |
Корпорация Глободайн ведущий медиа-интегратор, предоставляющий услуги оптоволоконной передачи данных. |
It's like you just pasted together these bits and pieces... from your authoritative sources. |
Ты склеиваешь друг с другом цитаты из твоих авторитетных источников. |
Public transportation has been suspended and authorities told people at closed stops and stations to go home. |
Движение общественного транспорта было приостановлено и власти сказали людям, оказавшимся на станциях и остановках, вернуться домой. |
Local authorities are requesting federal assistance due to jurisdictional issues. |
Местные власти просят о помощи федералов из-за юрисдикционных проблем. |
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces. |
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны. |
We were told that our valuable possessions could be entrusted to the authorities. |
Нам объявили, что ценные вещи власти у нас заберут. |
The authoritarian monarch appreciated the coup, Kermit Roosevelt wrote in his account of the affair. |
Авторитарный монарх высоко оценил переворот, писал Кермит Рузвельт в своем отчете об этом событии. |
There are also provisions for an alternative fourth choice for Member States. |
Существуют также положения об альтернативном четвертом выборе для государств-членов. |
К 4 часам вечера местные власти были начеку. |
|
The tension between Soviet Union and Russian SFSR authorities came to be personified in the bitter power struggle between Gorbachev and Boris Yeltsin. |
Напряженность в отношениях между Советским Союзом и властями СФСР стала олицетворением ожесточенной борьбы за власть между Горбачевым и Борисом Ельциным. |
Right-wing authoritarians want society and social interactions structured in ways that increase uniformity and minimize diversity. |
Правые авторитаристы хотят, чтобы общество и социальные взаимодействия были структурированы таким образом, чтобы повысить однородность и свести к минимуму разнообразие. |
India's top court ruled that authorities must regulate the sale of acid. |
Высший суд Индии постановил, что власти должны регулировать продажу кислоты. |
Authorities had a difficult time bringing the criminal fighting under control because both sides still held strong partisan supporters. |
Властям было трудно взять преступную борьбу под контроль, потому что обе стороны все еще имели сильных сторонников-партизан. |
In addition, she possesses a degree of invulnerability, taking an energy blast to the face from the Authoriteen's Kid Apollo without injury. |
Кроме того, она обладает определенной степенью неуязвимости, принимая энергетический удар в лицо от ребенка авторитарного Аполлона без травм. |
In the Archive, there is an authoritarian assertion by LotLE. |
В архиве есть авторитарное утверждение Лотля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provisional authority».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provisional authority» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provisional, authority , а также произношение и транскрипцию к «provisional authority». Также, к фразе «provisional authority» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.