Question of the burden - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вопрос, сомнение, проблема, дело, обсуждаемый вопрос, пытка
verb: сомневаться, допрашивать, вопрошать, спрашивать, задавать вопрос, подвергать сомнению, исследовать, расспрашивать
a delicate question - деликатный вопрос
your question concerning - Ваш вопрос, касающийся
social question - социальный вопрос
the letter in question - письмо в вопросе
copyright question - Авторские права на вопрос
One more question - Еще один вопрос
question marks will - вопросительные знаки
this is the question - это вопрос
answer this question - ответить на этот вопрос
have another question - есть еще один вопрос
Синонимы к question: inquiry, interrogation, query, uncertainty, argument, debate, dispute, dubiousness, reservation, doubt
Антонимы к question: answer, reply, decision, ruling
Значение question: a sentence worded or expressed so as to elicit information.
jurisdiction of the court of justice - сфера полномочий суда
principals of conflict of law - принципы конфликта права
prime minister of the republic of bulgaria - Премьер-министр Республики Болгария
in the hundreds of millions of dollars - в сотни миллионов долларов
report of the committee of experts - Доклад Комитета экспертов
secretary of the ministry of foreign - секретарь министерства иностранных
constitution of the republic of ghana - Конституция Республики Гана
residence of the kings of france - резиденция королей Франции
website of the ministry of foreign - сайт Министерства иностранных
university of the republic of uruguay - университет республики УРУГВАЯ
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
the author assumes no responsibility for the - автор не несет никакой ответственности за
in the western part of the city - в западной части города
the armed forces of the united states - Вооруженные силы Соединенных Штатов
the middle east and the united states - Ближний Восток и Соединенные Штаты
right to the protection of the law - право на защиту закона
the secretary of the army has asked - секретарь армии попросил
in the middle of the night just - в середине ночи просто
the break-up of the former yugoslavia - распад бывшей Югославии
the full text of the declaration - полный текст декларации
by the end of the previous - к концу предыдущего
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, накладные расходы, суть, припев, тоннаж, рефрен
verb: обременять, отягощать, нагружать, тяготить
child burden - ребенок бремя
burden especially - бремя особенно
bureaucratic burden - бюрократическое бремя
its share of the burden - его доля бремени
carry a burden - нести бремя
highest burden countries - высокие страны бремени
reducing the burden on - снижение нагрузки на
place an additional burden - разместить дополнительную нагрузку
question of the burden - вопрос о бремени
reduces the burden - снижает нагрузку
Синонимы к burden: encumbrance, charge, problem, obligation, duty, difficulty, liability, worry, responsibility, millstone
Антонимы к burden: facilitate, unburden
Значение burden: a load, especially a heavy one.
In reality, the question of what to do in Afghanistan concerns the old vocation of the white man's burden, which never seems to die, however costly and duplicitous it might be. |
На самом деле, вопрос о том, что делать в Афганистане, касается старого стереотипа о миссии белого человека, который, кажется, никогда не умрёт, как бы дорого он нам ни обходился, как бы двуличен ни был. |
Должны ли они уменьшить бремя добровольных вопрошателей? |
|
The question is whether Putin will be able to convince the Russian people to bear the burden of yet another foreign adventure. |
Вопрос заключается в том, сможет ли Путин убедить российский народ взвалить на себя тяжелое бремя еще одной иностранной кампании. |
In this, they differ from a motion in a civil process in which the burden of proof is on the movant, and in which there can be a question of standing. |
В этом они отличаются от движения в гражданском процессе, в котором бремя доказывания лежит на движущемся и в котором может быть поставлен вопрос о правомочности. |
A soldier's question, pulling them back from a mood shaped of sorrow and starlight. |
Вопрос солдата вывел их из настроения, навеянного печалью и светом звезд. |
We often look to technology as the answer, but as an artist and designer, I like to ask, but what is the question? |
Мы часто ищем ответы в технологии, но, будучи художником и дизайнером, я хочу поинтересоваться: а каков вопрос? |
Besides there's a far more pressing question |
Кроме того там достаточно много неотложных вопросов |
She could comprehend only a fraction of the situation, but there was no question of her loyalty. |
Понять она могла лишь небольшую часть происходящего, но сомневаться в ее лояльности не приходилось. |
The transition from the nightmare of interrogation to the years of solitary existence under the burden of silent treatment was not abrupt. |
Переход от ужасов допроса к долгим годам одинокого существования не был резким. |
The political discussion on self-determination cannot be separated from the question of land rights. |
Проводить политическое обсуждение вопроса о самоопределении невозможно, не касаясь вопроса о правах на землю. |
However, we believe it would not be right to impose in this connection any financial burden on the inspecting States. |
Однако мы считали бы неправильным возлагать на инспектируемые государства какое-либо связанное с этим финансовое бремя. |
Agencies participating in the system should also share the financial burden of operating it. |
Необходимо также, чтобы органы, участвующие в работе этой системы, несли часть финансовых расходов, связанных с ее функционированием. |
It would also remove a financial burden from the central government. |
Кроме того, это ослабило бы финансовую нагрузку на государственный бюджет. |
We can be suspicious of any new initiatives and seek to question them by reverting to procedural arguments relating to form, rather than substance. |
Мы можем с подозрительностью воспринимать любые новые инициативы и пытаться ставить их под вопрос, прибегая к процедурным аргументам, которые имеют отношение не столько к содержанию, сколько к форме. |
Forgive me for God's sake for this tactless question. |
Простите ради Бога за бестактный вопрос. |
President Izetbegovic, however, still wanted further consideration of the question of access to the Adriatic sea and of some territorial issues. |
Вместе с тем президент Изетбегович все еще хотел дополнительного рассмотрения вопроса о доступе к Адриатическому морю и некоторых территориальных вопросов. |
Given this heterogeneity, aerosol transport may create more of a regional burden of pollution than a hemispheric burden. |
С учетом такой неоднородности перенос аэрозолей может создавать скорее региональную нагрузку загрязнителей, а не нагрузку в масштабах полушария. |
They have proven a most reliable and efficient method for monitoring the sites in question. |
Они оказались весьма надежным и эффективным методом наблюдения за указанными объектами. |
They may now seek a deeper connection to their Muslim identity, but, having learned to question authority, they are unlikely to accept rigid parental or Islamic traditions. |
В настоящее время они, возможно, ищут более глубокую связь со своей мусульманской идентичностью, но научившись подвергать сомнению власть, они вряд ли примут жесткие родительские или Исламские традиции. |
It’s not just a question of whether they cheer Trump’s speech, but how they cheer it – and how they look while doing so. |
Вопрос не только в том, поприветствуют ли они речь Трампа, но в том, как они будут это делать — и как при этом будут выглядеть. |
“Was he fired?” Lavrov deadpanned, in response to a question. |
«Он уволен?» — спросил Лавров с невозмутимым видом, отвечая на заданный ему вопрос. |
But while the conflict poses questions about international law and order for the United States and Europe, it remains for Russia a question of realpolitik, culture and history. |
Но хотя у США и Европы возникают вопросы по поводу международного права и мирового порядка, для России это по-прежнему вопрос политического прагматизма, культуры и истории. |
But in your media rush to anoint a savior after the explosion at Genghis Connie's, no one asked the crucial question. |
Но из-за вашего желания как можно скорее рассказать о спасителе в Чингис Конни, никто не задал главный вопрос. |
What I'd meant to do was to hire a car one day and come down with my diamond ring and buttonhole and pop the question. |
Мечталось мне - найму автомобиль и подкачу как-нибудь с бриллиантовым кольцом и при бутоньерке, тогда и поговорим. |
Чокнутый под вопросом проходит под ником Шрапнель. |
|
These are the cars in question and it's our job to decide which is best... The 4.7 litre Maserati Quattroporte GTS, the six-litre Aston Martin Rapide or the extremely ugly Porsche Panamera Turbo. |
Наша работа - выбрать какая из этих машин лучшая... 4.7 литровая Maserati Quattroporte GTS, шестилитровый Aston Martin Rapide или невероятно уродливый Porsche Panamera Turbo. |
I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead. |
Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед. |
Я не читаю нотацию, а задаю вопрос. |
|
It was a rhetorical question, Errol. |
Это был риторический вопрос, Эррол. |
Where Earth was in question, one robot was spoken of as a hero, one who represented salvation. |
Когда говорили о Земле, робот назывался героем, спасителем... |
You'll also be meeting senators and congressmen, each with a specially prepared question. |
Вам предстоят встречи с сенаторами. У каждого свой заранее подготовленный вопрос. |
How you gonna ask a soldier like Mouzone a question like that? |
Разве можно задавать такие вопросы такому бойцу, как Музон? |
Poirot intervened with a question about wasps. |
В этот момент в допрос вмешался Пуаро с вопросом об осах. |
We're investigating that question. |
Мы расследуем этот вопрос. |
Untraceable, expandable bullets tell me without question, all of these kills were strictly business. A hitman? |
Пули, которые нельзя отследить по деформации, без сомнения указывают все эти убийства были заказными. |
And of course nobody knew, although it had been the burden of the interrogation put to him. |
Разумеется, никто не знал, - а это был главный вопрос, поставленный ему мучителями. |
I raised the question with our illustrious Caesar but I'm afraid that was a mistake. |
Я задал вопрос нашему славному кесарю но, боюсь, это было ошибкой. |
As they climbed, his big, bowed back and the girl's frail shoulders against the feeble night-lighting looked as if the burden of the whole world lay on them. |
В слабом свете ночных ламп казалось, что его широкая сутулая спина и рядом узенькие плечи девушки несут на себе всю тяжесть мира. |
He flings away his burden, if he have one, he lightens himself, like a ship in distress; it is too late, the sand is above his knees. |
Он швыряет прочь свою ношу, если она у него есть, он освобождается от груза, словно корабль, терпящий бедствие, поздно: он провалился выше колен. |
О преодолении своей злости. |
|
It's a nice thing, said Sairy. Wouldn' be a burden on you folks? |
Что ж, очень хорошо, - сказала Сэйри. - Но не будем ли мы в тягость? |
Remember don't be a burden on your household. |
Помните, не будьте обузой для семьи. |
Moses, you will never have to carry a burden... like the crown I will pass to Rameses. |
Моисей, тебе неведом будет груз венца, что я Рамсесу передам. |
Why burden my mind with thoughts about certainties? I countered. |
Зачем же обременять свой ум мыслями о достоверных вещах? - возразил я |
The burden is mine and mine to bear alone. |
Это моя ноша, и лишь мне её нести. |
And that is my curse, my burden... to draw the darkness from others. |
И это – моё проклятье, моя ноша. Вытягивать черноту из других. |
Take burden for you, for not fall when you are running. |
Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе. |
Слушай, не буду грузить тебя кровавыми подробностями. |
|
Не стану тебя снова обременять. |
|
I've become a burden, Mr Director. |
Мне так жаль, что я вас обременяю, мсье Директор! |
Despite that burden, the cycle efficiency of the translated code matched the cycle efficiency of the original stack code. |
Несмотря на это бремя, эффективность цикла переведенного кода соответствовала эффективности цикла исходного кода стека. |
Since their ban in 1972, the PCB body burden in 2009 is one-hundredth of what it was in the early 1980s. |
С момента их запрета в 1972 году нагрузка на организм ПХБ в 2009 году составляет одну сотую того, что было в начале 1980-х. |
The second step toward lowering human body burden is awareness of and potentially labeling foods that are likely to contain high amounts of pollutants. |
Вторым шагом к снижению нагрузки на организм человека является осознание и потенциальная маркировка продуктов питания, которые могут содержать большое количество загрязняющих веществ. |
One study estimated that ingestion of house dust accounts for up to 82% of our PBDE body burden. |
В одном исследовании было подсчитано, что потребление домашней пыли составляет до 82% нашей нагрузки на организм ПБДЭ. |
Many of the beasts of burden belonging to the Armenians die of starvation. |
Многие вьючные животные, принадлежащие армянам, умирают от голода. |
Others saw death as a way to free their caretakers from the burden of their care. |
Другие видели в смерти способ освободить своих опекунов от бремени заботы о них. |
In addition Hitler felt Spain would be a burden as it would be dependent on Germany for help. |
Кроме того, Гитлер чувствовал, что Испания будет обузой, поскольку она будет зависеть от помощи Германии. |
Poland's debt burden grew too large, forming the main cause of further financial crisis. |
Долговая нагрузка Польши выросла слишком сильно, что стало главной причиной дальнейшего финансового кризиса. |
as the potential for a Russia run by autonomous collectives without the burden of central authority. |
как потенциал для России, управляемой автономными коллективами без бремени центральной власти. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «question of the burden».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «question of the burden» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: question, of, the, burden , а также произношение и транскрипцию к «question of the burden». Также, к фразе «question of the burden» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.