Recently took part - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Recently took part - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
недавно приняли участие
Translate

- recently [adverb]

adverb: недавно, в последнее время, на днях, намедни

- took

взял

  • it took a little while - потребовалось некоторое время,

  • took the salute - взял салют

  • he took part - он принимал участие

  • took a long time - занимает много времени

  • took out a gun - достал пистолет

  • took its - взял свое

  • always took - всегда брал

  • he took part in - он принимал участие в

  • took care of yourself - позаботилась о себе

  • it took nearly - потребовалось почти

  • Синонимы к took: caught, grabbed, stole, make, seized, brought, went, steal, removed, abducted

    Антонимы к took: gave, disclaimed, failed, lost, misunderstood, misconceived, maintained, kept, added, offered

    Значение took: simple past tense of take.

- part [noun]

noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том

adverb: частью, частично, отчасти

verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться

  • actual parameter part - совокупность фактических параметров

  • doing our part - Выполняя свою часть

  • richest part of - богатая часть

  • own part - собственная часть

  • part code - часть кода

  • sixth part - шестая часть

  • in the left part - в левой части

  • part of a bigger - часть большего

  • part of marketing - часть маркетинга

  • message transfer part - подсистема передачи сообщений

  • Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece

    Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch

    Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.



Columbia, the Gem of the Ocean, marched and slammed back into town, and everyone took the day off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колумбия, жемчужина океана, прошагал в такт громыхающей меди в город, и в этот день все отдыхали.

In Korea it took 18 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Корее это занимает 18 дней.

Of note in these reports is a consistent belief that Zander was making tremendous progress up until recently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих докладах отмечено, что Зандер делал огромный прогресс до недавнего времени.

Up until recently, they did not know alicia,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вплоть до некоторого времени, они не знали никакой Алишии,

Well, the lab ID'ed a chemical found recently deposited under the bottom of David Lock's shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лаборатории определили химикат, обнаруженный на подошве ботинок Дэвида Лока.

During one visit I observed, Trina chatted with a young soon-to-be mom while she took her blood pressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды я наблюдала за тем, как Трина общалась с молодой будущей мамой и измеряла её кровяное давление.

The dachshund took two steps forward and nipped him again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такса сделала два шага вперед и снова его куснула.

They took a corner table and ordered two beers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они устроились за угловым столиком и заказали два стакана пива.

And she painted a picture of my mum and I, a photo that we took when I was very young and painted it as if from the point of view of the person taking the picture and it's a really interesting picture and she set it on the cliffs in Cornwall, which is where our family used to spend a lot of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она нарисовала картину моей мамы и меня, фотографию, которую мы сняли, когда я была очень молодой, и нарисовала ее, как будто с точки зрения человека, сделавшего снимок, и это действительно интересная картина, и она поместила на ней скалы в Корнуолле, где наша семья проводила много времени.

I took exotic dance classes at my local church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я посещала занятия по экзотическим танцам в моей церкви.

The people in the capital contend that this improbable story took place in Moscow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители столицы утверждают, что эта невероятная история произошла в Москве.

We sat on the beach, swam, and took long, panting walks up into the hills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сидели на берегу, купались и подолгу бродили по холмам.

Nynaeve took a pinch of powder from one of the canisters and sniffed it, touched it to the tip of her tongue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найнив извлекла из одной из баночек щепотку порошка, понюхала его и попробовала кончиком языка.

I took off the Jewel of Judgment and hung it on a spur of the boulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я снял Камень Правосудия с шеи и перевесил на каменный выступ.

Arienrhod took her place on the thick pile of white furs that draped the ship-form ceremonial cart in the palace courtyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ариенрод заняла свое место среди белоснежных мехов, которыми были устланы парадные носилки.

I took the second thong and flipped around her ankles, securing them together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взял второй ремень и так же быстро завязал его вокруг ее лодыжек.

I backed my horse away, took him across the street, faced the gate and kicked him into a gallop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отъехал немного назад, потом развернул лошадь к воротам и пустил ее в галоп.

Clarke took out a handkerchief and dabbed at his brow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кларк достал носовой платок и вытер выступившую на лбу испарину.

They raided his house, took Bunchy to jail instead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они устроили облаву на дом, забрали Банчи в тюрьму вместо него.

Your wife was on duty at St Mary's that night and she took charge of his care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша жена той ночью дежурила в Сент Мэри и взяла на себя уход за ним.

Con man took my dad for everything he had.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мошенник украл у моего отца все, что у него было.

Personally, it took me three tries to climb Everest... and so I can really empathize a lot with people who try and fail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лично мне потребовалось три попытки, чтобы подняться на Эверест... так что я могу действительно сопереживать тем, кто пытается и терпит неудачу.

The experts took note with interest of those new developments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперты с большим интересом приняли к сведению появление новых факторов в данной области.

Up to 20 police officers took turns to beat the detainees using sticks while questioning them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время допроса до 20 сотрудников полиции по очереди били задержанных палками.

So based on an embedded time stamp, this was filmed over a year ago, but it was just recently uploaded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по временной метке, это было снято больше года назад, но загружено только недавно.

He landed and kind of took charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он приземлился и взял на себя ответственность о нем.

On the way home I took her to Dodge City for a beer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зашли в Додж Сити выпить пива.

I just wanted to make sure you took full measure of the danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь хотел убедиться, что вы предпримете все меры предосторожности.

The Committee took note of the useful and constructive discussion that had taken place on that matter in the Legal Subcommittee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет отметил полезные и конструктивные обсуждения по этому вопросу, состоявшиеся в Юридическом подкомитете.

The United Nations took the lead in developing the concept of post-conflict peace-building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций взяла на себя руководящую роль в разработке концепции постконфликтного миростроительства.

Until sadly one of his marks in despair took a gun, shot up his wife and blew his own head off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока однажды один убитый горем муж не взял пистолет, застрелил жену, а потом и себе продырявил башку.

In January 2011, the Committee took note that only Albania had not submitted a completed questionnaire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2011 года Комитет принял к сведению, что заполненный вопросник не представила только Албания.

He took his son out of a dangerous situation, which you and I talked about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вытащил сына из опасной ситуации, о которой мы говорили.

It took note of the development of advanced curricula for specific training in correction management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники Совещания приняли к сведению, что ведется разработка углубленных учебных программ для специальной подготовки в области управления исправительными учреждениями.

Russia did so as well, and I, being Russian, was quite surprised by this gesture, since the killing took place in a gay nightclub.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сделала и Россия, а я будучи русской, была немало удивлена этим жестом, поскольку бойня произошла в ночном клубе для геев.

During his visit, Ukrainian troops took cases of cookies to a village school near Krasnohorivka, which was shelled by the Russia-backed separatist forces on May 28.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время этого визита, украинские военные отправили печенье в школу рядом с Красногоровкой, которую обстреляли поддерживаемые Россией сепаратисты 28 мая.

“Mr. Hamdan is disappointed the SEC took this step,” said Robert Heim, Hamdan’s attorney at Meyers & Heim LLP in New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Хэмдэн огорчен, что SEC пошла на такой шаг» - сказал Роберт Хейм (Robert Heim), доверенное лицо Хэмдэна из Meyers & Heim LLP, Нью-Йорк.

It took quite many years for the program to become what it is now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понадобилось много лет, чтобы привести программу к ее настоящему виду.

She took the pen and wrote the address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она взяла ручку и написала адрес.

Blood alcohol came in at 0.14, and, clearly, he took a beating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алкоголь в крови составил 0,14, и очевидно, что его избили.

if you took the genome - that synthetic genome - and you plugged it into a different critter, like yeast, you now turn that yeast into Mycoplasma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если мы поместим этот синтетический геном в другую клетку, например, в дрожжи, мы превратим эти дрожжи в Микоплазму.

This first incident took place in mid-October, when Turkish military forces and its allied proxies clashed with the YPG south of Tel Rifaat, some 25 kilometers west of al-Bab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый инцидент произошел в середине октября, когда турецкие вооруженные силы и их ставленники вступили в бой с курдскими отрядами южнее Тель-Рифата, находящегося в 25 километрах к западу от Эль-Баба.

“Most people have the prejudice that life started on Earth, and that it took billions of years,” he says. “But we have no data to support either of those statements.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«У большинства людей есть предрассудок — они считают, что жизнь зародилась на Земле, и на это потребовались миллиарды лет, но у нас нет научной информации в поддержку этих предположений», — говорит он.

Chernomyrdin, an acting president whenever Yeltsin took to his sick bed, acquired excessive power insofar as Yeltsin was concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черномырдин, исполнявший обязанности президента, пока Ельцин находился на больничной койке, заполучил исключительную власть, по крайней мере с точки зрения Ельцина.

Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые жители последовали принципу «поживём — увидим», пока другие приготовились к сильному наводнению.

What the Bank of Russia took with one hand, it gave back with the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что Центробанк брал одной рукой, он другой рукой отдавал.

You took the scroll out before it broke!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы вытащили папирус до того, как он разбился!

No one would want to kill him No one would wantto kill him--The opiate Dr. Harley gave herfinally took hold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никому не нужна смерть Джорджа... Никто не мог убить его... Никто не мог... Никто... Опиум, который дал доктор Харли, наконец-то подействовал.

I told her stories as long as she would listen to them; and then for a change I took her out into the gallery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рассказывала ей сказки, пока она была в состоянии слушать, а затем вышла с ней в коридор.

They took it for granted that she was imbued with their own patriotic fervor and would have been shocked to know how slight an interest in the war she had.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они, естественно, предполагали и в ей такой же патриотический пыл я были бы потрясены до глубины души, обнаружив, как мало, в сущности, было виг дела до войны.

He took a big swallow of it and felt it coasting over his tongue in delicate anxsthesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сделал большой глоток и почувствовал, как абсент обволакивает язык, чуть-чуть примораживая его.

Mrs. Wainwright took a paring knife from her apron pocket and slipped it under the mattress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Уэйнрайт вынула из кармана передника кухонный нож и сунула его под матрац.

Scurvy took away my teeth, ringworm has eaten away my skin, I'm almost blind, my brain has become dull. Too late, too late has Garin remembered me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цинга съела мои зубы, лишаи источили мою кожу, я почти слеп, мой мозг отупел... Поздно, поздно вспомнил обо мне Гарин...

I rode on an Expressway the first day I was on Trantor. It took me from the airport to the hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первый свой день на Транторе я ездил на экспрессе от космопорта к гостинице.

Congresswoman, there was recently an article in a well-known men's magazine dedicated entirely to your legs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конгрессмен, недавно была опубликована статья в хорошо-известном мужском журнале полностью посвященная вашим ногам.

Because I did notice during my preliminary examination that you recently purchased a $21,000 copy machine?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я заметил во время первичного осмотра, что вы недавно приобрели копир за 21 тысячу долларов.

I was recently talking to a friend of yours, who is an expert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я недавно разговаривал с твоим другом, он эксперт.

Actually, there was a Finnish minister recently said that the government needs those speeding fines to balance the books, they said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то, финский министр сказал, что правительству нужны эти штрафы за превышение, Чтобы, как она сказали, сбалансировать бюджет.

The station began working again recently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот недавно станция опять заработала...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «recently took part». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «recently took part» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: recently, took, part , а также произношение и транскрипцию к «recently took part». Также, к фразе «recently took part» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information