Recommended including - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
prices shown are recommended retail prices. - Цены указаны рекомендованные розничные цены.
internationally recommended - на международном уровне рекомендуется
recommended dosage - рекомендуемая дозировка
recommended materials - Рекомендуемые материалы
clearly recommended - четко рекомендуется
recommended usage - рекомендуемое использование
it is recommended to prepare - рекомендуется подготовить
recommended by the council - рекомендованный советом
is recommended for women - Рекомендуется для женщин
working party recommended - Рабочая группа рекомендовала
Синонимы к recommended: speak favorably of, plug, suggest, put in a good word for, nominate, put up, advocate, vouch for, propose, put forward
Антонимы к recommended: discouraged, disapproved, discredited, rejected, dissuaded, disesteemed, censured, denounced
Значение recommended: put forward (someone or something) with approval as being suitable for a particular purpose or role.
preposition: включая, в том числе, вместе
adjective: включающий, заключающий
including, without limitation, direct - в том числе, без ограничения, прямой
price including all taxes - цена с учетом всех налогов
including travel - включая путешествия
programmes including - программы, включая
including issues such as - включая такие вопросы, как
including in the work - в том числе в работе
including for commercial purposes - в том числе в коммерческих целях
including local authorities - включая местные органы власти
including all reservations - включая все оговорки
including the aforementioned - включая вышеупомянутый
Синонимы к including: comprise, embrace, comprehend, be made up of, number, involve, consist of, incorporate, take in, contain
Антонимы к including: except, except for, excluding, exclude, make, turn, take, bring, turn on, eliminate
Значение including: containing as part of the whole being considered.
The Committee recommends that the State party set up adequate services for adolescents, including mental health and reproductive health services. |
Комитет рекомендует, чтобы государство-участник создало соответствующие службы для подростков, включая службы психологической помощи и по вопросам репродуктивного здоровья. |
Nix and the Astros agreed to terms on a contract, including a $1.5 million signing bonus, well above the $370,500 recommended at the 136th slot. |
Никс и Астрос договорились об условиях контракта, включая бонус за подписание контракта в размере 1,5 миллиона долларов, что значительно выше 370 500 долларов, рекомендованных в 136-м слоте. |
It is recommended that you scan all message types for viruses, including plain text messages. |
Рекомендуется проверять сообщения всех типов, включая сообщения в формате обычного текста, на наличие вирусов. |
In this situation, some including NICE recommend against its use. |
В этой ситуации некоторые, в том числе и NICE, рекомендуют отказаться от его использования. |
The ILO organises once a year the International Labour Conference in Geneva to set the broad policies of the ILO, including conventions and recommendations. |
МОТ организует раз в год международную конференцию труда в Женеве для определения общей политики МОТ, включая конвенции и рекомендации. |
A number of recommendations were devised, including and highlighting supporting a systems approach to innovation policy. |
Был разработан ряд рекомендаций, включая и подчеркивая поддержку системного подхода к инновационной политике. |
Affirmative measures to be incorporated, including the creation of a post of Minister for Women's Affairs, have been recommended. |
Рекомендовано принятие позитивных мер, включая создание поста министра по делам женщин. |
Были рекомендованы все виды мяса, в том числе и жирное. |
|
Administering anti-inflammatory drugs including naproxen, ibuprofen, aspirin, and acetaminophen is recommended. |
Рекомендуется назначение противовоспалительных препаратов, включая напроксен, ибупрофен, аспирин и ацетаминофен. |
Additional medications such as antiplatelets including aspirin, beta blockers, or nitroglycerin may be recommended. |
Могут быть рекомендованы дополнительные препараты, такие как антиагреганты, включая аспирин, бета-блокаторы или нитроглицерин. |
He recommended the substance for many ailments, including constipation, gout, rheumatism, and absent-mindedness. |
Он рекомендовал это вещество при многих недугах, включая запоры, подагру, ревматизм и рассеянность. |
The Mediator had recommended that Palestine, as defined in the original Mandate including Transjordan, might form a union. |
Посредник рекомендовал Палестине, как она была определена в первоначальном мандате, включая Трансиорданию, образовать союз. |
It is generally not recommended for routine use by people with no other health problems, including those over the age of 70. |
Как правило, он не рекомендуется для рутинного использования людьми без каких-либо других проблем со здоровьем, в том числе в возрасте старше 70 лет. |
Lyons also recommended a show of force including sending reinforcements to Canada. |
Лайонс также рекомендовал продемонстрировать силу, включая отправку подкреплений в Канаду. |
Between 1883 and 1887 he wrote several articles recommending medical applications, including its use as an antidepressant. |
Между 1883 и 1887 годами он написал несколько статей, рекомендующих медицинские приложения, в том числе его использование в качестве антидепрессанта. |
They are given to a wide range of individuals on the recommendation of the leaders of the major British political parties, including opposition parties. |
Они выдаются широкому кругу лиц по рекомендации лидеров крупнейших британских политических партий, в том числе оппозиционных. |
This distinction is necessary since it has implications on appropriate treatment including differing recommendations for anticoagulation. |
Это различие необходимо, поскольку оно имеет последствия для соответствующего лечения, включая различные рекомендации по антикоагуляции. |
It is recommended that you scan all message types for viruses, including RTF messages. |
Рекомендуется проверять на наличие вирусов сообщения всех типов, включая сообщения в формате RTF. |
Audit recommendations, including critical recommendations, are initially communicated directly to managers in the field. |
Рекомендации ревизоров, в том числе особо важные рекомендации, первоначально сообщаются непосредственно руководителям на местах. |
Despite this change, in 1946 a commission including the highest Greenlandic council, the Landsrådene, recommended patience and no radical reform of the system. |
Несмотря на это изменение, в 1946 году комиссия, включавшая высший Гренландский совет, Ландсредене, рекомендовала терпение и не проводить радикальной реформы системы. |
We at the Review on Antimicrobial Resistance (which I chair) have already recommended such a role for China, including in discussions with some Chinese policymakers. |
В Обзоре о Резистентности к Противомикробным препаратам (который я возглавляю), мы уже рекомендовали такую роль для Китая, в том числе в дискуссиях с некоторыми китайскими политиками. |
Anaya tentatively recommended the return of lands to some tribes, including the Black Hills to the Sioux. |
Анайя предварительно рекомендовала вернуть земли некоторым племенам, включая Черные Холмы Сиу. |
The review will produce recommendations on staffing levels, including structural adjustments required to deliver on the new mandate effectively. |
Результатом обзора будут рекомендации относительно численности персонала, включая структурную корректировку, необходимую для эффективного выполнения нового мандата. |
It is also not recommended to brush immediately after drinking acidic substances, including sparkling water. |
Также не рекомендуется чистить зубы сразу после употребления кислых веществ, в том числе газированной воды. |
The advice as to the selection of books is very sensible, and free from narrowness,wide reading being recommended, including works not strictly theological. |
Совет относительно выбора книг очень разумный, свободный от узости, рекомендуется широкое чтение, в том числе и трудов не строго богословских. |
The function of the clerk would be to review the request, including the activity at the page, and prepare a recommendation. |
Функция секретаря будет заключаться в рассмотрении запроса, включая деятельность на странице, и подготовке рекомендации. |
Money remittance/transfer services, including informal money or value transfer systems are subject to key FATF recommendations applicable to banks and non-bank financial institutions. |
Основные рекомендации ЦГФМ, предназначенные для банковских и небанковских финансовых учреждений, касаются и деятельности служб, осуществляющих перевод/пересылку денег, в том числе неофициальный перевод денежных или валютных средств. |
Spotify also acquired MightyTV later in March, an app connected to television streaming services, including Netflix and HBO Go, that recommends content to users. |
Spotify также приобрела MightyTV позже в марте, приложение, подключенное к телевизионным потоковым сервисам, включая Netflix и HBO Go, которое рекомендует контент пользователям. |
Recommendation of the OECD Council on restrictive business practices affecting international trade, including those involving multinational corporations. |
Рекомендация Совета ОЭСР по ограничительной деловой практике, затрагивающей международную торговлю, включая практику многонациональных корпораций. |
The Commission also recommends that the contractor supply information on data handling and processing, including analytical procedures and archiving strategies. |
Комиссия рекомендует также контракторам представлять информацию о манипуляциях с данными и об их обработке, включая сведения о методике анализа и порядке архивирования. |
Testing peoples' blood, including those who are pregnant, who do not have symptoms for HSV is not recommended. |
Тестирование крови людей, в том числе беременных, у которых нет симптомов ВПГ, не рекомендуется. |
In regard to this he notes for example, that the Maharishi recommended the TM-Sidhi program including 'yogic flying' as a way to reduce crime. |
В связи с этим он отмечает, например, что Махариши рекомендовал программу ТМ-Сидхи, включающую йогические полеты, как способ уменьшить преступность. |
Several communities at or near Agent Orange manufacturing or storage sites continue to report dioxin levels above recommended safety standards, including Fort Drum. |
Несколько общин на производственных или складских площадках компании Agent Orange или вблизи них продолжают сообщать об уровнях диоксинов, превышающих рекомендуемые нормы безопасности, в том числе Fort Drum. |
The High Contracting Parties should consider including timelines and other benchmarks in future recommendations. |
Высоким Договаривающимся Сторонам следует рассмотреть вопрос о том, чтобы включать в будущие рекомендации сроки выполнения и другие показатели. |
Repairs that utilize mesh are usually the first recommendation for the vast majority of patients including those that undergo laparoscopic repair. |
Ремонт, в котором используется сетка, обычно является первой рекомендацией для подавляющего большинства пациентов, включая тех, которые проходят лапароскопическую реконструкцию. |
In that connection, it recommended that the State party intensify its efforts, including through public information campaigns, to control the spread of sexually transmitted infections. |
В этой связи Комитет рекомендовал государству-участнику активизировать усилия, например путем проведения кампаний в области общественной информации, с тем чтобы остановить распространение болезней, передаваемых половым путем. |
Other nations, including Germany and Sweden, would later recommence AIP development. |
Другие страны, включая Германию и Швецию, позднее возобновят разработку АИП. |
In those at very low risk, including those over the age of 70, it is not recommended. |
У лиц с очень низким риском, в том числе старше 70 лет, это не рекомендуется. |
The Committee recommends that in future other missions explore the possibility of including aircrew subsistence allowance in the contract for air operations. |
Комитет рекомендует, чтобы в будущем другие миссии рассматривали вопрос о возможности включения в контракт на использование воздушного транспорта выплату суточных для членов экипажей. |
I recommend this RfC be closed as there is emerging consensus against including the material. |
Я рекомендую закрыть этот RfC, так как есть формирующийся консенсус против включения этого материала. |
Where feasible, these findings would be incorporated into a comprehensive plan with recommendations for further action, including action by the Security Council. |
Когда это будет практически осуществимо, их выводы будут включаться в комплексные планы совместно с рекомендациями относительно дальнейших действий, включая действия со стороны Совета Безопасности. |
Peck was very active in the development of the film, including recommending the director, Zoltan Korda. |
Пек был очень активен в разработке фильма, в том числе рекомендовал режиссера Золтана Корду. |
The Meeting recommended the adoption of mechanisms for preserving the value of confiscated property, including through anticipated disposal of such property. |
Совещание рекомендовало создавать механизмы сохранения стоимости конфискованного имущества, в том числе посредством заблаговременной реализации такого имущества. |
The experts decide to recommend the chemical and develop an internal proposal. |
Эксперты принимают решение рекомендовать данное химическое вещество и разрабатывают внутреннее предложение. |
After a lengthy discussion, the Committee decided not to recommend the inclusion of an inter-State complaints procedure in the proposed optional protocol. |
После длительного обсуждения Комитет принял решение не рекомендовать включение в предлагаемый факультативный протокол межгосударственной процедуры представления жалоб. |
Those recommendations represent the basis for related rules established by the Codex Alimentarius Commission. |
Эти рекомендации стали основой для соответствующих правил, установленных Комиссией по пищевым стандартам. |
The young woman recommenced sobbing. The loud voices and the rough movements of Lantier, who upset the chairs, had awakened the children. |
Жервеза снова зарыдала... Шум голосов, резкие движения Лантье, который сердито двигал стульями, разбудили детей. |
For us to back you, we'd want to be in government on equal terms. Including ministerial posts. |
Если ты хочешь, чтобы мы выбрали тебя - мы хотим быть равноправными партнерами, с одинаковым числом министров в правительстве. |
My strong recommendation is that we keep this information sealed until further research can be done. |
Я настоятельно рекомендую хранить эту информацию в секрете, до завершения всех исследований. |
I don't know what effort recommendation, attention... these things do make a difference, you know. |
Я не знаю, какие усилия могут изменить всё это, понимаете |
Self-praise is no recommendation, but I may say for myself that I am not so bad a man of business neither. |
Но ведь я, - хвалить себя не годится, однако должен это сказать в свою защиту, - ведь я тоже не плохо знаю свое дело. |
It turns out that Ashley and Stone are registered for a set of Takahara VG knives, including the 240 millimeter, which shipped out three weeks ago. |
Оказывается, Эшли и Стоуну подарили набор ножей Такахара, включая один 240 мм, который был отправлен три недели назад. |
True-life case studies, including Mattie's. |
Изучение настоящих дел, включая дело Мэтти. |
It also stood by its recommendation based upon its own analysis of scientific studies. |
Она также придерживалась своей рекомендации, основанной на собственном анализе научных исследований. |
Reviews on the use of vitamins and minerals have not found enough consistent evidence to recommend them. |
Отзывы об использовании витаминов и минералов не нашли достаточно последовательных доказательств, чтобы рекомендовать их. |
On 22 March 2007 the Review Group issued a statement building on the recommendations they had made and guaranteeing interviews to all long-listable applicants. |
22 марта 2007 года группа по обзору опубликовала заявление, основанное на сделанных ими рекомендациях и гарантирующее проведение собеседований со всеми кандидатами, включенными в длинный список. |
The recommendation was criticised by LGBT activists. |
Эта рекомендация была подвергнута критике со стороны ЛГБТ-активистов. |
They recommend the routine use of reusable instruments as well as improving the proficiency of surgeons to help further decrease costs as well as time spent in the OR. |
Они рекомендуют рутинное использование многоразовых инструментов, а также повышение квалификации хирургов, чтобы помочь еще больше снизить затраты,а также время, проведенное в операционной. |
If anybody knows of similar research in other countries, it might be recommendable to give this an extra paragraph in the article. |
Если кто-то знает о подобных исследованиях в других странах, то можно было бы рекомендовать дать этому дополнительный абзац в статье. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «recommended including».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «recommended including» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: recommended, including , а также произношение и транскрипцию к «recommended including». Также, к фразе «recommended including» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.