Recruiting among - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
recruiting supervisor - инспектор по набору персонала
social network recruiting - набор персонала через социальные сети
work force recruiting - набор персонала
recruiting and retaining - рекрутинг и удержание
recruiting patients - пациенты рекрутинг
recruiting and promotion - рекрутинг и продвижение
aggressively recruiting - агрессивно рекрутинг
succeeded in recruiting - удалось привлечь
recruiting problem - проблема рекрутинг
recruiting young people - вербовка молодых людей
Синонимы к recruiting: muster in, draft, call up, enlist, conscript, levy, form, muster, raise, mobilize
Антонимы к recruiting: axing, canning, discharging, dismissing, firing, sacking
Значение recruiting: enlist (someone) in the armed forces.
among the findings - среди результатов
circulating among - циркулирующих среди
among a subset - среди подмножества
is among the top ten - входит в первую десятку
among the target group - среди целевой группы
among distributors - среди дистрибьюторов
disputes among - споры между
among the important news - Среди важных новостей
among the guests - Среди гостей
among their members - среди своих членов
Синонимы к among: amidst, amid, in the middle of, with, in the company of, in the midst of, surrounded by, one/some of, included in, in the group/number of
Антонимы к among: separate, beyond, away from, outside-of, outside
Значение among: surrounded by; in the company of.
And we even wrote a blog that almost burnt the house down among some of our members, unfortunately, when we talked about the fact that even Donald Trump has free speech rights as president, and an effort to hold him accountable for incitement of violence at his marches or his rallies is unconstitutional and un-American. |
А одна наша публикация в блоге почти начала войну между некоторыми членами нашей организации, потому что мы обсуждали тот факт, что даже Дональд Трамп имеет право на свободу слова и что попытки призвать его к ответственности за подстрекательство к насилию на демонстрациях и митингах противоречат конституции и американской идее. |
И у Аблойка порезы от костей тоже еще кровоточили. |
|
Steel, agricultural and mining machinery, superphosphate fertilizers, phosphorus acids, artificial fibers, synthetic rubber, textiles, and medicines are among the manufactured goods. |
Сталь, сельскохозяйственная и горнодобывающая техника, удобрения, суперфосфаты, фосфорные кислоты, искусственные волокна, синтетический каучук, текстильные изделия и лекарственные средства среди промышленных товаров. |
Among the best workers of our laboratory we congratulate the operator-technician comrade Fokin and award him with a valuable present! |
Поздравляем среди лучших работников нашей лаборатории техника-оператора товарища Фокина, и награждаем его ценным подарком! |
With one phone call Raymond had spoken with the recruiting doctor in Dallas, Texas. |
Хватило телефонного разговора Раймонда с привлеченным доктором в Далласе, штат Техас. |
I know you know that there are already plans to use our loss for recruiting among the colonies. |
Знаю, что вам известно о планах использовать нашу гибель для вербовки солдат в колониях. |
Among the developing regions, countries in Africa report below average numbers of staff in each category of population size. |
Среди регионов развивающихся стран численность персонала в странах Африки, согласно полученным данным, в среднем ниже по группам стран с любой численностью населения. |
Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges. |
Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей. |
Chief among these challenges are terrorism and other forms of violence. |
Наиболее важными из этих вызовов являются терроризм и другие проявления насилия. |
These measures are aimed at the early detection and treatment of health problems among these groups. |
Данные программы нацелены на улучшение выявления и решения на ранних стадиях медицинских проблем этих групп населения. |
In addition, the Programme envisages the organisation of roundtables to enhance cooperation and coordination among international and regional organisations. |
Кроме того, программа предусматривает организацию совещаний за круглым столом в целях укрепления сотрудничества и координации между международными и региональными организациями. |
During this second session of the Conference, strenuous efforts have been made among delegations to grapple with many important issues in CTBT negotiations. |
В ходе второй части сессии Конференции делегации прилагают напряженные усилия к тому, чтобы разрешить многие важные проблемы на переговорах по ДВЗИ. |
Among the issues discussed at these meetings are the CAP launch and advancing CAP as a strategic planning and programming tool. |
К числу вопросов, обсуждаемых на этих заседаниях, относятся формулирование ПСД и пропаганда ПСД как стратегического инструмента планирования и программирования. |
He noted that there is concern that governments may face pressure to cut their health spending, especially among Asian countries. |
Оратор отметил, что имеет место озабоченность в отношении того, что правительства под давлением обстоятельств могут прибегнуть к сокращению своих затрат на здравоохранение, особенно в азиатских странах. |
Fear of enemies and the need to destroy them remains overpowering among Mao's heirs. |
Боязнь врагов и потребность в их уничтожении остается непреодолимым желанием наследников Мао. |
Perpetual conflict abroad clearly helps rally popular support among Russians to keep Putin entrenched in the Kremlin, even as his country rots around him. |
Непрекращающийся конфликт за рубежом помогает Путину повышать свою популярность среди россиян и закрепляться на своих позициях в Кремле, однако страна вокруг него в это время начинает загнивать. |
You can choose any one you want among them. |
Можешь выбрать из них любую. |
Мой отец был шаманом у племени Чинук. |
|
Miss Barbary, sir, returned Mrs. Rachael, who is now among the Seraphim- |
Мисс Барбери, сэр, - начала миссис Рейчел, -которая ныне пребывает среди серафимов... |
He bounded over the crevices in the ice, among which I had walked with caution; his stature, also, as he approached, seemed to exceed that of man. |
Он перепрыгивал через трещины во льду, среди которых мне пришлось пробираться так осторожно; рост его вблизи оказался выше обычного человеческого роста. |
Under a smiling sun among flowers and singing, prophets have told us there will one day live a happy race, after many sorrows have gnawed at us. |
Под ласковым солнцем, в окружении цветов и песен, проповедники уверяли нас, как однажды настанет счастливейший из дней нашей нации, который перечеркнет все прежние печали. |
If they breed among themselves, they'll become genetically weaker endangering long-term survival. |
Если они размножаются внутри стада, они порождают генетически более слабые виды угрожая длительному выживанию. |
You want to browse among my books, the pawnshop's just around the corner. |
Если хотите полистать мои книги, ломбард за углом. |
I hope,' said the governor acidly, that there aren't any so-called Social Democrats among us. |
Надеюсь, - ядовито заинтересовался губернатор, - среди нас нет так называемых социал-демократов? |
Which, among other things, may serve as a comment on that saying of Aeschines, that drunkenness shows the mind of a man, as a mirrour reflects his person. |
которая, между прочим, может служить комментарием к словам Эсхина, что опьянение показывает душучеловека, как зеркало отражает его тело |
He had grown sadder day by day under the influence of some hidden trouble; among all the faces round the table, his was the most woe-begone. |
Его физиономия, становясь под гнетом тайных горестей день ото дня все печальнее, казалась самой удрученной из всех физиономий, красовавшихся за обеденным столом. |
Larry, I'm certain the director is not talking about recruiting NASA scientists to build military satellites. |
Ларри, я уверен, что директор вовсе не имеет в виду мобилизацию ученых НАСА для строительства космических спутников. |
American actors were drafted among stunts, that's why they're bad in artistic sense. |
Американские актёры научены исполнять трюки, поэтому у них с артистизмом плохо. |
There was a long history of tragedy, heartache, and scandal among these ruins. Just six weeks ago, Daniel Grayson... |
Существует давняя история о трагедии, душевной боли, и скандал посреди этих руин всего шесть недель назад, Дэниел Грейсон... |
Мы занимаемся всеми гостями. |
|
among the cormorants, the seagulls... and wild rabbits. |
среди бакланов, чаек и милых кроликов. |
Look, I know why is among the more tantalizing questions, but you're usually disciplined enough not to get into it. |
Слушай, я знаю, почему - вопрос мучительный, но ты обычно этим не заморачиваешься. |
I have spent most of my time among gentlemen, and though I say it, I understand something of gentility. |
Большую часть жизни я провел между джентльменами и, хоть я сам это говорю, понимаю кое-что в благородном обращении. |
Among the dignitaries attending the service at St. Bartholomew's Church is Russian president Boris Matveyev who arrived here in Manhattan earlier this evening. |
В числе высокопоставленных лиц, которые будут присутствовать на похоронах, президент России Борис Матвеев, прибывший на Манхеттен сегодня вечером. |
He hath since come to England, unexpected by his brethren, said Ben Israel; and he cometh among them with a strong and outstretched arm to correct and to punish. |
После этого он прибыл в Англию неожиданно для своих собратий, - продолжал Бен-Израиль.- Он явился с поднятой рукой, готовый карать и преследовать. |
In the center of the hall grew a large tree, with luxuriantly hanging branches. Golden apples large and small hung like oranges among the leaves. |
Посреди этого покоя стояло могучее дерево, покрытое зеленью, в которой сверкали большие и маленькие золотистые, как апельсины, яблоки. |
Yeah, Sue, uh, spent the off-season recruiting players from all over the state. |
Сью провела весь летний отпуск набирая игроков по всему штату. |
All right, there's an English language music video on the Internet right now recruiting American terrorists. |
И в интернете сейчас куча клипов о вербовке американских террористов. |
I went to talk to him at the recruiting station. |
Я пришёл поговорить с ним в призывной пункт. |
You just have to go down to the recruiting station and |
Вы просто должны пойти дальше к рекрутской станции и... |
Real intelligence that will help you rise in your career, just as me recruiting you will help me rise in mine. |
Настоящие данные, которые помогут вашей карьере, как ваша вербовка поможет поможет моей карьере. |
How's the recruiting business been, Carr? |
Как шли дела с вербовкой, Карр? |
They're not gonna start recruiting till they hire another coach. |
Набор игроков не начнется, пока нет другого тренера. |
I've got an inside tip that they're going to be recruiting at Virgin Active. |
Знающие люди подсказали, что скоро будет набор на работу в Virgin Active. |
That ought to be on the recruiting poster. Join the Marines. |
Вот что надо поместить на зазывающий плакат. Вступай в пехотинцы. |
Если у вас всех такая методика вербовки... |
|
I just heard some troubling news, Colonel, that your recruiting numbers are, are still coming up a little short. |
Я слышал тревожные новости, полковник, о том, что количество ваших призывников все еще слишком мало. |
The campaign focuses on how discrimination in the recruiting phase of selection makes it harder for people with criminal convictions to obtain employment. |
Кампания сосредоточена на том, как дискриминация на этапе подбора персонала затрудняет трудоустройство людей с судимостью. |
Some women were able to arrive at the recruiting station in a man's suit, deny ever having been in love with another woman, and be easily inducted. |
Некоторые женщины могли прийти на призывной пункт в мужском костюме, отрицать, что когда-либо были влюблены в другую женщину, и быть легко зачисленными. |
TPX2 is also important in activating and recruiting Aurora A kinase, a kinase responsible for phosphorylating TPX2 and essential for cell proliferation. |
TPX2 также играет важную роль в активации и рекрутинге Aurora a киназы, киназы, ответственной за фосфорилирование TPX2 и необходимой для пролиферации клеток. |
However, the nature of information dissemination in a mostly pre-Internet media environment made recruiting from outside the hardcore subculture next to impossible. |
Однако характер распространения информации в большей части доинтернет-медиа-среде делал рекрутинг извне хардкорной субкультуры практически невозможным. |
The Polaris Patrol visited the future and the past, sometimes recruiting new Scouts. |
Патруль Поляриса посещал будущее и прошлое, иногда набирая новых разведчиков. |
Social recruiting is the use of social media for recruiting. |
Социальный рекрутинг - это использование социальных сетей для рекрутинга. |
Mobile recruiting is a recruitment strategy that uses mobile technology to attract, engage and convert candidates. |
Мобильный рекрутинг-это стратегия подбора персонала, которая использует мобильные технологии для привлечения, привлечения и преобразования кандидатов. |
Instead, he would release them, even recruiting them as his own ministers. |
Вместо этого он отпустит их, даже завербовав в качестве своих собственных министров. |
He spent the rest of the afternoon at an RCAF recruiting centre. |
Остаток дня он провел в вербовочном центре ВВС США. |
He also succeeds in recruiting Arsenal, a former member of the Teen Titans and Justice League, into the team. |
Он также преуспевает в вербовке арсенала, бывшего члена Teen Titans и Лиги Справедливости, в команду. |
By July 1941, the LVF was actively recruiting and fundraising across France. |
К июлю 1941 года LVF активно вербовала и собирала средства по всей Франции. |
It was announced by local MP Steve Barclay that Fenland schools would receive £250,000 towards recruiting more teachers. |
Местный депутат Стив Барклай объявил, что школы Фенланда получат 250 000 фунтов стерлингов на привлечение новых учителей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «recruiting among».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «recruiting among» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: recruiting, among , а также произношение и транскрипцию к «recruiting among». Также, к фразе «recruiting among» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.