Requirements adopted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
special handling requirements - особые требования к обращению
requirements expressed - требования выражены
outline the requirements - очертить требования
international legal requirements - международно-правовые требования
road safety requirements - Требования по безопасности дорожного движения
not compliant with the requirements - не соответствует требованиям
higher requirements - более высокие требования
power requirements - Требования к питанию
lubrication requirements - потребность в смазке
subsidy requirements - требования субсидий
Синонимы к requirements: conditions, demands, essentials, must-haves, musts, necessaries, necessities, needfuls, needs, requisites
Антонимы к requirements: nonessentials, nonnecessities
Значение requirements: plural of requirement.
adopted by the working party - принятой рабочей группой
adopted by the assembly at - принятой Ассамблеей на
the general assembly adopted five - Генеральная Ассамблея приняла пять
the report was adopted - доклад был принят
adopted at its second - принятой на ее второй
system has been adopted - Система была принята
adopted in december - принятый в декабре
they were adopted - они были приняты
adopted and signed - был принят и подписан
executive committee adopted - исполнительный комитет принял
Синонимы к adopted: adoptive, be adoptive parents to, take as one’s child, take in, take care of, arrogate, take on/up, assume, embrace, espouse
Антонимы к adopted: native, rejected, denied, disinherited, repudiated, disowned, repulsed
Значение adopted: legally take another’s child and bring it up as one’s own.
However, courts have not adopted a literal reading of this requirement. |
Однако суды не приняли буквального толкования этого требования. |
Protection of TK is also a requirement included in the FAO International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, adopted in November 2001. |
Защита ТЗ является также одним из требований, включенных в Международный договор ФАО о генетических ресурсах растений для производства продуктов питания и ведения сельского хозяйства, принятый в ноябре 2001 года. |
In 1906, the Association of American Law Schools adopted a requirement that law school consist of a three-year course of study. |
В 1906 году Ассоциация американских юридических школ приняла требование, чтобы юридическая школа состояла из трехлетнего курса обучения. |
Car manufacturers adopted these requirements and carried them through to all other models of passenger cars that they built. |
Производители автомобилей приняли эти требования и распространили их на все другие модели легковых автомобилей, которые они построили. |
Realistic rules of origin provisions, certification and inspection requirements and technical safety standards must be adopted. |
Должны быть приняты реалистичные правила в отношении положений о происхождении товара, требований сертификации и контроля, а также стандартов технической безопасности. |
В футболе требование безубыточности было принято УЕФА. |
|
The first version of the CA/Browser Forum Baseline Requirements, adopted November 2011, specified a list of such addresses. |
В первой версии базовых требований CA/Browser Forum, принятой в ноябре 2011 года, был определен перечень таких адресов. |
The incident was duly reported to the officials of the bank, and rules adopted regarding requirements in dress for female employees. |
Об этом инциденте было должным образом доложено должностным лицам банка, и были приняты правила, касающиеся требований к одежде для работающих женщин. |
Eventually, industries adopted ISO 9000 instead of forcing contractors to adopt multiple—and often similar—requirements. |
В конце концов, отрасли промышленности приняли ISO 9000 вместо того, чтобы заставлять подрядчиков принимать многочисленные—и часто аналогичные—требования. |
Ultimately, the number of referees promoted and demoted between from level 4 and above depends on the number of retirements, vacancies and regional requirements. |
В конечном счете, количество судей, повышенных и пониженных в должности в период с 4-го уровня и выше, зависит от количества выходов на пенсию, вакансий и региональных потребностей. |
The postal board adopted this scheme as a basis for the future development of the site. |
Почтовая комиссия приняла эту схему за основу для дальнейшего развития сайта. |
Shocked at first, the family gradually adopted a more welcoming attitude, and finally accepted the fun-loving cat as one of them. |
Шокированная поначалу, семья постепенно приняла более приветливое отношение и, наконец, приняла веселого кота как одного из них. |
Elements of the Energy Star Program have been adopted in the European Single Market as well as Energy Star Canada, Japan, and Taiwan. |
Элементы программы Energy Star были приняты на европейском едином рынке, а также в Канаде, Японии и Тайване Energy Star. |
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. |
Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс. |
It is no less alarming when children suffer as a result of harsh economic sanctions adopted by the United Nations. |
Не меньшую тревогу вызывает и то, что дети страдают в результате жестких экономических санкций, вводимых Организацией Объединенных Наций. |
The German procurement regulations do not contain a discrete catalogue of security requirements for electronic tenders. |
Законодательные положения Германии не содержат отдельного перечня требований, предъявляемых к защите электронных тендерных заявок. |
This requirement is estimated at $308,400. |
Потребности по этой статье оцениваются в 308400 долл. США. |
Russia is already taking practical steps to implement the programme of action adopted by that conference. |
Россия уже предпринимает практические шаги по выполнению одобренной на ней Программы действий. |
Jennie, living on the South Side with her adopted child, Rose Perpetua, was of no fixed conclusion as to the meaning of life. |
У Дженни, которая по-прежнему жила на Южной стороне со своей приемной дочкой, тоже не сложилось никакого четкого представления о смысле жизни. |
She cherished designs, she positively desired to rule the province, dreamed of becoming at once the centre of a circle, adopted political sympathies. |
Она питала замыслы, она решительно хотела управлять губернией, мечтала быть сейчас же окруженною, выбрала направление. |
Испанского 102 хватит для моего языкового требования. |
|
Вместо этого он выбрал более тонкий подход. |
|
Our days in the craft were dull and repetitive, and we soon adopted routines. |
Дни текли скучно и монотонно, и мы вынужденно придерживались определенного распорядка. |
Я думал, это профессиональное требование для таких, как вы. |
|
The second we write code that satisfies the basic minimum requirement of the deal, we are off the box and on to the platform. |
Как только мы напишем код, удовлетворяющий минимальным требованиям договора, мы прекращаем заниматься коробкой и делаем платформу. |
They adopted a baby girl named Gertie in 1874, and lived together as a family; Nelson died on October 14, 1888 of tuberculosis. |
Они усыновили девочку по имени Герти в 1874 году и жили вместе как семья; Нельсон умер 14 октября 1888 года от туберкулеза. |
This was soon, by popular demand, adopted by the urban praetor for use by all Roman citizens. |
Вскоре по многочисленным просьбам городской претор принял его для использования всеми римскими гражданами. |
After legal proceedings were launched against them, Saddique and Liaqat grew long beards and adopted Islamic dress. |
После того, как против них были возбуждены судебные дела, Саддик и Лиакат отрастили длинные бороды и приняли исламскую одежду. |
The following two theses are traditionally adopted by rationalists, but they aren't essential to the rationalist's position. |
Следующие два тезиса традиционно принимаются рационалистами, но они не являются существенными для позиции рационалиста. |
In February 1891, a new Brazilian Constitution was adopted, based on the federal republic of the United States of America. |
В феврале 1891 года была принята новая бразильская Конституция, основанная на Федеративной Республике Соединенных Штатов Америки. |
The adopted decisions create a legal basis for the functioning of a checkpoint system at the Russian state border in the Republic of Crimea and Sevastopol. |
Принятые решения создают правовую основу для функционирования системы пунктов пропуска на государственной границе Российской Федерации в Республике Крым и Севастополе. |
By God's grace, made known and effective in the person and work of Jesus Christ, a person is forgiven, adopted as a child and heir of God, and given eternal salvation. |
По Божьей благодати, ставшей известной и действенной в личности и деяниях Иисуса Христа, человек прощается, принимается как дитя и наследник Божий и получает вечное спасение. |
The USDA certification requirements outline growing practices and ecological standards but do nothing to codify labor practices. |
Сертификационные требования USDA описывают растущую практику и экологические стандарты, но ничего не делают для кодификации трудовых практик. |
Connecticut adopted a similar system in 1849, and Massachusetts passed a compulsory attendance law in 1852. |
Коннектикут принял аналогичную систему в 1849 году, а Массачусетс принял закон Об обязательном посещении занятий в 1852 году. |
The liberalizing responsum, adopted as a majority opinion by 13 of 25 votes, was authored by Rabbis Elliot N. Dorff, Daniel Nevins, and Avram Reisner. |
Либеральный ответ, принятый большинством голосов 13 из 25, был написан раввинами Эллиотом Н. Дорффом, Даниэлем Невинсом и Аврамом Рейснером. |
Besides, it appears that the recommended size is an outdated issue, which was once adopted because the old browsers could not handle articles longer than 32KB. |
Кроме того, кажется, что рекомендуемый размер является устаревшей проблемой, которая была когда-то принята, потому что старые браузеры не могли обрабатывать статьи длиной более 32 КБ. |
Some legal requirements come from malum in se considerations, or the desire to prevent indisputably bad phenomena, e.g. explosions or bridge collapses. |
Некоторые юридические требования исходят из соображений malum in se или желания предотвратить бесспорно плохие явления, например взрывы или обрушения мостов. |
This system may satisfy the practical requirements of electronic paper. |
Эта система может удовлетворять практическим требованиям электронной бумаги. |
Most reformed calendars were adopted under Augustus, though the calendar of Nabatea was reformed after the kingdom became the Roman province of Arabia in AD 106. |
Большинство реформированных календарей были приняты при августе, хотя календарь Набатеи был реформирован после того, как королевство стало римской провинцией Аравией в 106 году н. э. |
Even where there is no legal requirement, many business schools are accredited by independent bodies voluntarily to ensure quality standards. |
Даже там, где нет никаких юридических требований, многие бизнес-школы добровольно аккредитованы независимыми органами для обеспечения стандартов качества. |
The chronicler Prosper of Aquitaine, in the fifth century, used an era dated from the Passion of Christ, but this era was not widely adopted. |
Летописец Проспер Аквитанский в V веке использовал эпоху, датированную Страстями Христовыми, но эта эпоха не получила широкого распространения. |
The Samvara tantra texts adopted the pitha list from the Shaiva text Tantrasadbhava, introducing a copying error where a deity was mistaken for a place. |
Тексты Самвара-тантры заимствовали список питха из текста Шивы Тантрасадбхава, вводя ошибку копирования, когда божество было ошибочно принято за место. |
Эта политика была принята и в других странах по различным причинам. |
|
Only one ornithology journal has formally adopted IOC names, and only for non-North American species, for which it considers the AOU NACC more authoritative. |
Только один орнитологический журнал официально принял названия МОК, и только для не-североамериканских видов, для которых он считает AOU NACC более авторитетным. |
The CE marking is the manufacturer's declaration that the product meets the requirements of the applicable EC directives. |
Маркировка CE-это заявление изготовителя о том, что продукт соответствует требованиям применимых директив ЕС. |
Under Michigan law, Grand Rapids is a home rule city and adopted a city charter in 1916 providing for the council-manager form of municipal government. |
В соответствии с законодательством штата Мичиган, Гранд-Рапидс является самоуправляющимся городом и принял городской устав в 1916 году, предусматривающий форму муниципального управления с участием Совета управляющих. |
The 1963 Skylarks used the same chassis and wheelbase as the previous 1961 and 1962 models, but adopted new sheet metal that featured boxier styling. |
В 1963 году Skylarks использовали те же шасси и колесную базу, что и предыдущие модели 1961 и 1962 годов, но приняли новый листовой металл, который отличался более компактным дизайном. |
The resolution was adopted by both chambers of the General Assembly. |
Резолюция была принята обеими палатами Генеральной Ассамблеи. |
By not washing dishes an individual can gain by saving his time, but if that behavior is adopted by every resident the collective cost is no clean plates for anyone. |
Не моя посуду, индивид может выиграть, сэкономив свое время, но если такое поведение будет принято каждым жителем, коллективная цена не будет чистой тарелкой ни для кого. |
Bobby also got on well with Kim's son, Joey, and adopted the role of a second father to him. |
Бобби также хорошо ладил с сыном Ким, Джоуи, и взял на себя роль второго отца для него. |
However, the college recovered to open as scheduled in October and adopted the phoenix as its unofficial badge. |
Однако колледж восстановился, чтобы открыться, как и было запланировано, в октябре, и принял Феникс в качестве своего неофициального значка. |
The distinctive style and mannerisms that Ashok Kumar adopted in his late career still remain extremely popular among mimicry artists. |
Особый стиль и манеры, которые Ашок Кумар перенял в своей поздней карьере, до сих пор остаются чрезвычайно популярными среди художников-мимикристов. |
For 1995, all Rangers adopted a four-hole grille. |
В 1995 году все рейнджеры приняли четырехлучевую решетку радиатора. |
Beginning in 1972, 33 states adopted state RICO laws to be able to prosecute similar conduct. |
Начиная с 1972 года, 33 штата приняли законы штата Рико, чтобы иметь возможность преследовать подобное поведение в судебном порядке. |
The resolution was adopted paragraph by paragraph; no vote on the resolution as a whole was taken. |
Резолюция принималась пункт за пунктом; голосование по резолюции в целом не проводилось. |
Honda Japan adopted the CSX styling for the Civic in its home country. |
Honda Japan приняла стиль CSX для Civic в своей родной стране. |
Congress adopted most of our recommendations. |
Конгресс принял большинство наших рекомендаций. |
Soon after, however, viols adopted the wider and high-arched bridge that facilitated the bowing of single strings. |
Вскоре после этого, однако, виолы приняли более широкий и высокий арочный мост, который облегчал смычок одиночных струн. |
The first Constitution was adopted in 1918. |
Первая Конституция была принята в 1918 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «requirements adopted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «requirements adopted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: requirements, adopted , а также произношение и транскрипцию к «requirements adopted». Также, к фразе «requirements adopted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.