Residents of foreign countries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Residents of foreign countries - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
жители зарубежных стран
Translate

- residents [noun]

noun: резидент, постоянный житель, постоялец, постоянный жилец, не перелетная птица

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- foreign [adjective]

adjective: иностранный, внешний, зарубежный, чужой, инородный, чуждый, нездешний, несоответствующий, не относящийся к делу

  • foreign countries - зарубежные страны

  • to/in foreign parts - в / в чужбине

  • to/in a foreign country - в / в чужой стране

  • to/in a foreign land - в / в чужой стране

  • foreign currency - иностранная валюта

  • foreign exchange - иностранная валюта

  • foreign to - иностранный

  • foreign goods - иностранные товары

  • foreign body forceps - пинцет для удаления инородных тел

  • foreign service institute - Институт зарубежной службы

  • Синонимы к foreign: external, nonnative, overseas, exotic, alien, distant, novel, strange, unknown, unheard of

    Антонимы к foreign: domestic, internal, local, native, regional, usual, political, inner, indigenous

    Значение foreign: of, from, in, or characteristic of a country or language other than one’s own.

- countries [noun]

noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция



Downstream, the direction toward the user, bit rates can be as much as 400 Mbit/s for business connections, and 320 Mbit/s for residential service in some countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже по потоку, по направлению к пользователю, скорость передачи данных может достигать 400 Мбит/с для деловых соединений и 320 Мбит / с для бытового обслуживания в некоторых странах.

Most diplomatic missions to Palestine/the PNA are resident in Ramallah, although a few countries also maintain offices in Gaza.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство дипломатических миссий в Палестине / ПНА находятся в Рамаллахе, хотя некоторые страны также имеют свои представительства в Газе.

Four countries could not classify into the two-digit level, e.g. cohabiting couples without resident children, cohabiting couples, youngest child under 25.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четыре страны не могут классифицировать домохозяйства на двузначном уровне, например пары в консенсуальном союзе без проживающих с ними детей, пары в консенсуальном союзе с младшим проживающим с ними ребенком в возрасте до 25.

In addition, fish generate a fishing industry that provides 80% of the income and employment to residents in developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, рыба создает рыбную промышленность, которая обеспечивает 80% доходов и занятости жителей развивающихся стран.

In the summer of 2010, French authorities demolished at least 51 illegal Roma camps and began the process of repatriating their residents to their countries of origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Летом 2010 года французские власти уничтожили по меньшей мере 51 нелегальный лагерь цыган и начали процесс репатриации их жителей в страны их происхождения.

Inward investment by non-resident investors is virtually free in a number of developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде развивающихся стран режим ввоза инвестиций нерезидентами является практически свободным.

In some countries, such as the United States, esteemed residents and visitors may instead be presented with the Key to the City, a similarly symbolic honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах, таких как Соединенные Штаты, уважаемым жителям и гостям вместо этого может быть вручен ключ от города, что также является символической честью.

In several countries, there have been allegations of retirement home residents being asked to fill out 'absentee voter' forms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде стран были получены сообщения о том, что жителей домов престарелых просят заполнить бланки открепительных удостоверений.

The list presents authors with Australia as their country of origin, although they may have published or now be resident in other countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В списке представлены авторы с Австралией в качестве страны их происхождения, хотя они, возможно, опубликовали или в настоящее время проживают в других странах.

Citizens or permanent residents of other countries must have a valid passport or valid visitor's visa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граждане или постоянные жители других стран должны иметь действующий паспорт или действующую визу.

In 2018, more than 420,000 registered residents, about 11% of the total, reported having a migration background from Islamic countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2018 году более 420 000 зарегистрированных жителей, около 11% от общего числа, сообщили о наличии миграционного фона из исламских стран.

The place of birth of residents was 88.7% United Kingdom, 0.7% Republic of Ireland, 2.6% other Western European countries, and 8% elsewhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местом рождения жителей были 88,7% Великобритания, 0,7% Республика Ирландия, 2,6% другие западноевропейские страны и 8% в других странах.

The only countries whose residents are more likely to disapprove of the Obama administration than approve of it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каких же странах больше людей неодобрительно относятся к администрации Обамы, чем одобрительно?

The place of birth of residents was 96.9% United Kingdom, 0.5% Republic of Ireland, 0.6% other Western European countries, and 2.0% elsewhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Место рождения жителей было 96,9% Великобритания, 0,5% Республика Ирландия, 0,6% другие западноевропейские страны и 2,0% в других странах.

In many countries, schools invite older residents of the community to teach children about traditions, history, art and craft and to join in sports activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах школы приглашают пожилых членов общины проводить занятия с детьми, посвященные традициям, истории, искусству и ремеслам, а также заниматься спортом.

One third of Liechtenstein's resident population was composed of people from 80 foreign countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна треть жителей Лихтенштейна является представителями 80 иностранных государств.

In 2017, the town of Ełk had some 60,000 residents of which six were originally from Muslim countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2017 году в городе Элк проживало около 60 000 человек, шесть из которых были выходцами из мусульманских стран.

Foreign residents of Berlin originate from about 190 different countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранные резиденты Берлина происходят примерно из 190 различных стран.

During the 19th century, residents of both the United States and Canada widely believed that their own countries had won the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение 19 века жители как Соединенных Штатов, так и Канады широко верили, что их собственные страны выиграли войну.

The Nazi government termed such ethnic Germans Volksdeutsche, regardless of how long they had been residents of other countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нацистское правительство называло таких этнических немцев фольксдойче, независимо от того, как долго они проживали в других странах.

For residential sized products, companies are looking to shift production to low cost countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для потребительских продуктов, компании стараются переместить производство в дешевые страны.

Both of these countries are dark compared to Puerto Rico, which has half as many residents as either Haiti or the Dominican Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обеих странах темно по сравнению с Пуэрто-Рико, в которой жителей вдвое меньше, чем в Гаити или Доминиканской республике.

A sizeable portion of foreign residents in Spain also comes from other Western and Central European countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значительная часть иностранных жителей Испании также прибывает из других стран Западной и Центральной Европы.

Many countries have not developed inclusive schools, and so even children with a very mild disability are sent away to a residential special school, at age six or seven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах до сих пор нет общих школ для здоровых детей и детей с отклонениями, поэтому дети даже с лёгкими отклонениями отправляются в отдалённые спецшколы в возрасте 6-7 лет.

EXNESS has created special swap-free accounts for residents of Islamic countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специально для жителей исламских стран в EXNESS созданы swap-free счета.

Most residents of other countries understand and accept Evolution, along with the fact that Dinosaurs are 10's of millions of years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство жителей других стран понимают и принимают эволюцию, а также тот факт, что динозаврам 10 миллионов лет.

Between 1971 and 2001, the only residents on Diego Garcia were UK and United States military personnel and civilian employees of those countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 1971 по 2001 год на Диего-Гарсии проживали только военнослужащие Великобритании и Соединенных Штатов и гражданские служащие этих стран.

Recent travel to this region is a key factor in diagnosing this disease in residents of countries outside of that geographical region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавние поездки в этот регион являются ключевым фактором в диагностике этого заболевания у жителей стран, находящихся за пределами этого географического региона.

A charter of principles favouring developing countries is therefore not particularly desirable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи не представляется особенно желательным составление свода принципов, в которых отдавалось бы предпочтение развивающимся странам.

To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам?

Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств.

His Government supported efforts by relevant countries and regions to establish nuclear-weapon-free zones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его правительство поддерживает усилия соответствующих стран и регионов по созданию зон, свободных от ядерного оружия.

Industrialized countries have to recognize that their urban lifestyles, patterns of production and consumption are a major part of the global environmental problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Промышленно развитые страны должны признать, что проблема ухудшения глобальной окружающей среды в значительной степени обусловлена сложившимся в их городах образом жизни и структурами их производства и потребления.

Within certain limits, survey results may be comparable across countries, thus providing an important source of information at the international level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В определенной степени результаты обзоров могут быть сопоставимыми по странам, благодаря чему на международном уровне появляется важный источник информации.

We urge all countries to take measures to strengthen regulatory control of high-risk sources within their territories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы призываем все страны принять меры по укреплению нормативной базы на предмет контроля за источниками категории высокого риска на их территории.

Without an adequate institutional and regulatory framework, the risk increases that countries will lose out by opening up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без надлежащей институциональной и нормативно-правовой базы возрастает риск того, что в результате открытия своей экономики страны окажутся в проигрыше.

In many countries, mined fields prevent their use as agricultural land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах использовать сельскохозяйственные угодья не позволяют минные поля.

But it is a malady that must be resisted if these societies are to continue to prosper and developing countries are to fight poverty and sustain economic growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это болезнь, с которой нужно бороться, если эти общества хотят продолжать процветать, а развивающиеся страны хотят победить бедность и поддерживать экономический рост.

Changes in demand and production patterns are shifting the balance of economic power away from old centres towards new regions and countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменения в структуре спроса и производства приводят к смещению баланса экономической мощи от старых центров к новым регионам и странам.

In the CEE/CIS region, the promotion of community-run day-care facilities is an important issue as countries move away from a state-dominated welfare system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В регионе ЦВЕ/СНГ деятельность по оказанию содействия районным детским учреждениям носит важный характер, поскольку в странах этого региона наблюдается отход от государственной системы социального обеспечения.

Major issues differ in each group of countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для каждой группы стран характерны разные основные вопросы.

The speaker from Brazil said that there is no one general rule that fits all countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представлявший Бразилию оратор заявил, что единого для всех стран рецепта не существует.

Receiving countries also needed to ensure that regular migrants did not fall into irregularity owing to administrative factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимающие страны должны также обеспечить, чтобы легальные мигранты не попадали в категорию нарушителей миграционного режима в результате административного произвола.

In most countries, the need to train bureaucrats to have a more bottom-up, flexible, responsive attitude and to learn about dealing with communities still remains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве стран по-прежнему ощущается необходимость в профессиональной подготовке государственных служащих, с тем чтобы сформировать у них в большей мере ориентированное на все уровни, гибкое и быстро реагирующее мировоззрение и научить их налаживать контакты с общинами.

At the same time, China is among those countries prone to road traffic accidents, especially serious accidents with heavy casualties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время Китай входит в число стран, уязвимых перед лицом дорожно-транспортных происшествий, в особенности серьезных аварий с большим числом жертв.

The average Beijing resident would have to save all of his or her income for 34 years before to be able to purchase an apartment outright.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среднему жителю Пекина придется откладывать весь его доход в течение 34 лет, прежде чем он сможет немедленно приобрести квартиру.

Pamela Jenkins, the resident Jigsaw sensationalist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Памела Дженкинс, знаменитый охотник за сенсациями.

I'm sorry, you are our resident cutup?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости, ты – главный шутник?

Robert Bailey, 42 years old, Miami resident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роберт Бейли, 42 года, житель Майами.

I told him, resident parking only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорил ему, что парковка только для жильцов.

See, that's when a resident named Charlie Harris manages to drill through his own hand during surgery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Чарли Харрис был интерном, он просверлил собственную руку во время операции.

I'm focused,I'm disciplined,I'm-I'm more than qualified to be chief resident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собрана, дисциплинирована, я... Я более чем квалифицирована, чтобы быть главным ординатором.

In addition to the many resident birds, a considerable number of migratory species winter in the country to escape their northern breeding grounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к многочисленным птицам-резидентам, значительное число мигрирующих видов зимует в стране, чтобы покинуть свои северные гнездовые угодья.

There is evidence of Jews resident in Plymouth in the 17th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть свидетельства, что евреи жили в Плимуте в 17 веке.

It is resident in the Himalayas and mountain foothills of northern India, Bangladesh, northern Indochina, Southeast Asia and Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обитает в Гималаях и горных предгорьях Северной Индии, Бангладеш, Северного Индокитая, Юго-Восточной Азии и Японии.

In 1996 David Wright was employed as the Resident Ranger to look after and maintain the island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1996 году Дэвид Райт был нанят в качестве местного рейнджера, чтобы заботиться и поддерживать остров.

The 27-year-old Montreal resident has been sentenced to two and a half months in prison and was also ordered to complete 100 hours of community service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

27-летний житель Монреаля был приговорен к двум с половиной месяцам тюремного заключения, а также к 100 часам общественных работ.

A longtime resident of Clontarf, Dublin, Woulfe is married to a barrister, with two children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давний житель Клонтарфа, Дублин, Вулф женат на барристере и имеет двоих детей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «residents of foreign countries». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «residents of foreign countries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: residents, of, foreign, countries , а также произношение и транскрипцию к «residents of foreign countries». Также, к фразе «residents of foreign countries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information