Ridiculous thing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pass from the sublime to the ridiculous - начинать за здравие, кончать за упокой
so ridiculous - так смешно
not ridiculous - не смешно
simply ridiculous - просто смешно
ridiculous dream - смешной сон
bloody ridiculous - кровавый смешно
don't be ridiculous - не будь посмешищем
you are ridiculous - Ты смехотворен
i feel ridiculous - я чувствую себя смешно
they are ridiculous - они смешны
Синонимы к ridiculous: comical, ludicrous, risible, laughable, hilarious, farcical, derisible, silly, droll, funny
Антонимы к ridiculous: humorless, lame, unamusing, uncomic, unfunny, unhumorous, unhysterical
Значение ridiculous: deserving or inviting derision or mockery; absurd.
noun: вещь, предмет, дело, штука, нечто, существо, факт, вещица, обстоятельство, особенность
dangerous thing - опасный предмет
the only thing is that - единственное, что
the best thing would be - лучше всего было бы
the only thing that will make - единственное, что сделает
i can say the same thing - я могу сказать то же самое
the hardest thing i - самая трудная вещь, я
stupid thing to do - глупая вещь, чтобы сделать
thing to look at - вещь, чтобы посмотреть на
is the real thing - это реальная вещь
a certain thing - определенная вещь
Синонимы к thing: entity, thingummy, device, whatchamacallit, gadget, utensil, commodity, thingy, thingamabob, artifact
Антонимы к thing: dislike, hate, hatred
Значение thing: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
absurd if, absurd it, absurd that
Honestly, Sixsmith, as ridiculous as that thing makes you look, I don't believe I've ever seen anything more beautiful. |
Право же, Сиксмит, ты выглядишь в ней нелепо, но, кажется, я никогда не видел ничего прекрасней. |
And we've just been playing the most ridiculous game of phone tag ever, and I thought maybe the in-person thing might work. |
И мы только что играли в самую странную игру телефонных переписок на свете, и я подумала, что личная встреча может сработать. |
It seems like such an arbitrary, ridiculous thing to just pick a finger and you show it to the person. |
Выглядит как случайное, нелепое действие выбрать палец и показать его кому-то. |
Look at that perfectly useless and ridiculous frill -it makes the whole thing adorable. |
Взгляните на эти нелепые и абсолютно бесполезные оборки - они делают платье просто очаровательным. |
Such a ridiculous thing to say. Ridiculous! Quite ridiculous! |
Сказать подобную чушь! |
You guys, this whole death cluster thing is just ridiculous, right? |
Ребята... вся эта группа смерти просто смехотворна, верно? |
это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышал! |
|
Actually, it was a ridiculous sort of hat- a silly thing with ribbons and flowers. |
На самом деле это была... нелепая шляпа. Глупая шляпа с ленточками и цветами. |
Writing such an odd thing in the intro is ridiculous, and the whole story about Hesiod should be left out. |
Писать такую странную вещь во вступлении смешно, и всю историю о Гесиоде следует оставить в стороне. |
To anyone who, like herself, had always lived in the country, the whole thing was too ridiculous and impossible for words. |
Для любого, кто, как и она сама, всегда жил в деревне, все это было слишком нелепо и невозможно выразить словами. |
The most ridiculous thing was that I understood Germans without any troubles but had some difficulties with my acquaintances in the UK. |
Самое смешное было в том, что я понимал немцев без труда, а со знакомыми в Британии возникли некоторые трудности. |
Like, for example, making up these ridiculous reasons why aging is actually a good thing after all. |
Например, нарисовать себе смехотворные оправдания насчёт того, почему, всё-таки, старение - хорошо. |
No, I wouldn't change a thing about you, even your ridiculous pugnacity. |
Нет, вам совсем незачем меняться, даже эта ваша смешная воинственность мне нравится. |
I never told on you, though I was very much annoyed, and it was most ridiculous, the whole thing; for who ever heard of emerald-green blood? |
Я никому не сказала, хоть и сердилась. И вообще все это просто смешно: ну где видали вы кровь изумрудного цвета? |
We didn't like the ridiculous thirst, and we didn't like that some of the design felt like they'd done the most un-German thing possible. |
Нам не нравится эта нелепая тяга, и не нравится когда некоторые инженеры думают что они сделали большинство не Немецких вещей возможными. |
The thing was, they'd been fighting this ridiculous war for generations and none of them had the slightest clue what they were fighting about. |
Дело в том, что они вели эту дурацкую войну из поколения в поколение, и никто из них понятия не имел, за что они воюют! |
I could drag it out, but I just couldn't see... I mean, I thought about putting it in a sleeping bag or something and then dragging the whole thing out, but, good God, that's ridiculous. |
Я могу потащить его волоком, или можно было убрать его в спальный мешок, но это же настоящий цирк! |
Кстати, рост спроса на морепродукты – это хорошо. |
|
Another thing I would like to get a prestigious job, which I can earn money, and if the earnings will be good, I hope I can help my country and people in need. |
Другая вещь, которую я хотел бы получить, это престижная работя, на которой я могу зарабатывать деньги, и если заработок будет хорош, я надеюсь, что смогу помочь моей стране и нуждающимся людям. |
Deep down, you have a really big heart and a good conscience, and you wanna do the right thing. |
Глубоко внутри у тебя действительно большое сердце и хорошие намерения, и желание поступать верно. |
The familiarity with the environmental conditions was not the same thing as comfort. |
Знакомство с обстановкой, впрочем, не означало, что они чувствуют себя комфортно. |
To hear a hammering at the little door was the last thing he expected. |
Меньше всего на свете он ожидал стука в дверь. |
It's a good thing I didn't take the tags off that dress. |
Хорошо, что я не оторвала ценник у платья. |
It would not be a bad thing for her to be very much in love with a proper object. |
А ей недурно было бы без памяти влюбиться в подходящего человека. |
The best thing you can do now is to say good night to everybody. |
Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это пожелать всем спокойной ночи. |
Tiny thing, but the grip on her. |
Крошечная вещь, но власть на ней. |
Единственное хорошее во всём этом было то, что нам давали вкусные... |
|
Это кольцо удачи моя самая ценная вещь. |
|
Я кое-что знаю о побочных эффектах. |
|
That's a bad thing to throw in my face. |
Не самая лучшая вещь, чтобы ляпнуть это мне в лицо. |
Matt, I promise you that everything I do I have thought out over and over, making sure it's the right thing to do. |
Мэтт, уверяю тебя, что все свои поступки я хорошенько обдумал, удостоверился, что поступаю правильно. |
It's a good thing we gave him a heads up. |
Хорошо, что мы их предупредили. |
I woke up with the fire alarm blaring, wearing that ridiculous painted-on costume, which means he saw me in my underwear. |
Я очнулся от воя пожарной сигнализации, одетый в нелепый раскрашеный костюм, а это значит, он видел меня в подштанниках. |
Clearly, money is not like potatoes or any other well-defined “thing.” |
Безусловно, деньги это не картофель или любой другой четко определенный “предмет”. |
It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence only to accept austerity imposed by Berlin and Brussels. |
Шотландии было бы сейчас нелепо голосовать за независимость только для того, чтобы принять меры жесткой экономии, навязанные Берлином и Брюсселем. |
The two presented their preliminary findings to the Linnean Society of London, before Darwin blew the lid off the whole thing with On the Origin of Species.) |
Оба они представили свои предварительные выводы перед Лондонским Линнеевским обществом, и только потом Дарвин произвел настоящую революцию, опубликовав свой труд «О происхождении видов».) |
For one thing, we must work to smooth workers’ transition to more creative endeavors. |
Во-первых, мы должны работать над тем, чтобы сгладить переход рабочих к более творческой деятельности. |
OK, it might seem like an obvious thing for someone who works for a mobile phone company to ask. |
Ладно, может, это уже банальный вопрос для сотрудника компании, выпускающей мобильные телефоны. |
Может они инсценировали все это. |
|
Except for that Navajo ceremony, but that was really more of a group love thing. |
Не считая той церемонии у индейцев Навахо, но это было, скорее праздником всеобщей любви. |
Она самое прелестное существо из всех, носящих дамскую шляпку на этой планете. |
|
Connie turned to the child, a ruddy, black-haired thing of nine or ten. 'What is it, dear? |
Конни повернулась к девочке. Была она румяна и черноволоса, лет десяти от роду. - Ну, что случилось, маленькая? |
It seems when kids your age receive this much money it can provoke some fairly ridiculous responses, and we just want some peace of mind. |
Кажется, когда дети твоего возраста получают так много денег, это может спровоцировать некоторый довольно скандальный отклик, и мы только хотим немного душевного спокойствия. |
However, we will remark by the way, everything was not ridiculous and superficial in that curious epoch to which we are alluding, and which may be designated as the anarchy of baptismal names. |
Впрочем, не все было смешно и легковесно в ту любопытную эпоху, о которой идет речь и которую можно было бы назвать анархией собственных имен. |
Now my wrath is subsided, I only see the ridiculousness of your pupil's behaviour. |
Теперь, когда гнев мой остыл, поведение вашей подопечной кажется мне всего-навсего смешным. |
Because we want them to believe us and not laugh really hard at a ridiculous science fiction scenario. |
Потому что мы хотим, чтобы они поверили нам, а не посмеялись хорошенько над бредовым научно-фантастическим сценарием. |
He won't be dragged in on these ridiculous accusations. |
Он не даст запятнать себя этими возмутительными обвинениями. |
Give up this ridiculous notion of your husband's and it'll be over. |
Бросьте эту нелепую затею вашего мужа, и всё прекратится. |
In all these things, of course, the authorities were ridiculously at fault. |
Ведь во всем этом - смейся не смейся - виноваты власть предержащие. |
In verity, there are some Englishmen who are altogether so unpleasing and ridiculous that they should have been put out of their misery at birth. |
Иные англичане бывают столь неприятны и смешны, что их стоило бы убирать со света еще при рождении, чтобы не мучились, - подумал про себя Пуаро. |
That is ridiculous! |
Что за бред! |
Four representatives would be enough to talk about Trade, economy, business and politics without ridiculous shirts. |
Четырех представителей было бы достаточно, чтобы говорить о торговле, экономике, бизнесе и политике без нелепых рубашек. |
The humour derived gets its appeal from the ridiculousness and unlikeliness of the situation. |
Юмор, производный от него, получает свою привлекательность от смехотворности и неправдоподобности ситуации. |
Improvisation played a significant role in the often chaotic Ridiculous productions, with the script used as a starting point. |
Импровизация играла значительную роль в часто хаотичных смешных постановках, причем сценарий использовался в качестве отправной точки. |
Sir Humphry and other members of the Royal Society did not test the new theory, they rejected it out of hand as ridiculous. |
Сэр Хамфри и другие члены Королевского общества не стали проверять новую теорию, а сразу же отвергли ее как смехотворную. |
To these people, the fad is ridiculous, and people's obsession of it is just as ridiculous. |
Для этих людей причуда нелепа, и одержимость людей ею так же нелепа. |
But isn't this ridiculous since any alphabet which has seperate glyphs for consonants and vowels already has considered this. |
Но разве это не смешно, поскольку любой алфавит, который имеет отдельные глифы для согласных и гласных, уже рассматривал это. |
Thereafter nothing was ridiculous, Spain grew very wealthy on her new unified kingdom. |
После этого ничего смешного не произошло, Испания стала очень богатой на своем новом объединенном королевстве. |
The Bosniaks are nation and public discussion abaut it is ridiculous. |
Боснийцы-это нация, и публичная дискуссия об этом смехотворна. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ridiculous thing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ridiculous thing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ridiculous, thing , а также произношение и транскрипцию к «ridiculous thing». Также, к фразе «ridiculous thing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.