Simply ridiculous - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
will not simply - будет не просто
simply appreciate - просто оценить
you are simply - вы просто
simply ignore - просто игнорировать
simply contact - просто контакт
simply drop - просто падение
i simply do not - я просто не
these are simply - это просто
simply based on - просто на основе
by simply rotating - простой поворот
Синонимы к simply: lucidly, straightforwardly, directly, intelligibly, clearly, unambiguously, plainly, classically, unelaborately, without ornament/ornamentation
Антонимы к simply: difficult, hard
Значение simply: in a straightforward or plain manner.
pass from the sublime to the ridiculous - начинать за здравие, кончать за упокой
ridiculous figure - нелепая фигура
it's ridiculous to say - это смешно сказать
being ridiculous - смешны
more ridiculous - смешнее
ridiculous idea - смешно идея
looking ridiculous - смешным
it is so ridiculous - это так смешно
they are ridiculous - они смешны
that is ridiculous - это смешно
Синонимы к ridiculous: comical, ludicrous, risible, laughable, hilarious, farcical, derisible, silly, droll, funny
Антонимы к ridiculous: humorless, lame, unamusing, uncomic, unfunny, unhumorous, unhysterical
Значение ridiculous: deserving or inviting derision or mockery; absurd.
But to grab someone for buying a computer somewhere and start threatening him with prison, is complete nonsense, simply ridiculous. |
Но хватать кого-то за покупку компьютера где-то и начинать угрожать ему тюрьмой-это полный бред, просто смешно. |
I think that it is ridiculous to think that Jesus is simply inspired by myths. |
Я думаю, что смешно думать, что Иисус просто вдохновлен мифами. |
As for the understanding of life, the philosophy of happiness that's being propagated now, it's simply hard to believe that it's spoken seriously, it's such a ridiculous remnant. |
Что же касается до понимания жизни, до философии счастья, насаждаемой сейчас, просто не верится, что это говорится всерьез, такой это смешной пережиток. |
As it continues, however, the camp aspects simply give way to the ridiculous while failing to establish any rules to govern the mayhem. |
Однако по мере того, как это продолжается, лагерные аспекты просто уступают место смешному, не устанавливая никаких правил для управления хаосом. |
He thought spending money on books or dragging himself off to a library for them was simply ridiculous. |
Тратить деньги на книги или в библиотеку за ними переться - находил он просто смешным. |
And when I asked the woman who had designed this experience why it worked, she simply said, Never underestimate the power of a ridiculous wig. |
Когда я спросил женщину, придумавшую это мероприятие, почему задумка сработала, она ответила просто: Не нужно недооценивать силу нелепого парика. |
And it’s simply ridiculous to ask an abstract painting questions about the logic of its subject matter. |
А задавать абстрактной живописи вопросы про логику сюжета просто смешно. |
It's simply ridiculous to try to pass this as neutral. |
Штрафы взимаются с мужчин, причастных к прелюбодеянию, а не с женщин. |
In any case, seeing this as an attempt of Larry to get more power, or centralized control, it's simply ridiculous. |
В любом случае, рассматривая это как попытку Ларри получить больше власти или централизованный контроль, это просто смешно. |
I've picked a ridiculous country to live in obviously for basking in the sun, but things like that. |
Я выбрал для жизни явно неподходящую страну для того, чтобы нежиться на солнце, но так уж получилось. |
Maybe they were simply indulging the innate dark elf taste for bloodshed and betrayal. |
Впрочем, их согласие могло быть вызвано природной склонностью темных эльфов к предательству и кровопролитию. |
their strangest, freakiest, oddest, most embarrassing, ridiculous person to fancy. |
самом странном, сумасбродном, эксцентричном, самом нелепом объекте симпатий. |
Beef was tragically ridiculous, fine example of why tourists should not wander around without guides. |
Дело было трагикомическое, типичный пример того, почему туристам не следует шляться без супровода. |
It simply meant that his metamorphosis was now complete. |
Его внешность теперь означала лишь то, что его превращение полностью завершилось. |
I want to say that killing for God is not only hideous murder, it is also utterly ridiculous. |
Я хочу сказать что убийство во имя Господа не только отвратительно, но также чрезвычайно глупо. |
Some spirits had looked down upon the Realms for centuries untold, simply collecting information and watching the living go about their lives. |
Некоторые духи пытливо наблюдали за жизнью мира живых в течение многих веков. |
Simply put, the Al Jazeera success story would not have been possible without Qatar's backing. |
Проще говоря, история успеха Аль-Джазиры была бы невозможна без поддержки Катара. |
Statistics are simply sufficiently accurate and thus acceptable for EU decision making, if they are not contested. |
Статистика является достаточно точной и, следовательно, приемлемой для процесса принятия решений ЕС в том случае, если она не оспаривается. |
We are not simply voicing conventional wisdom if we stress the depth of the transformations that define the times in which we live. |
Мы не просто выскажем общие истины, если мы подчеркнем глубину трансформаций, которые определяют времена, в которые мы живем. |
What they want is that one simply accepts what they say and shuts up. |
Они хотят, чтобы люди просто принимали на веру все, что они говорят, и помалкивали. |
These aren't features Creative Assembly deliberately programmed into the game's design — they simply happened once they dropped Oculus support into their existing code. |
Разработчики Creative Assembly не стали вводить никаких дополнений в версию игры с Oculus, а попросту добавили поддержку Oculus в существующий код. |
If we see that somebody is violating our contracts for gas supplies, we will reduce the volume, and the physical volume on the European market will simply be insufficient. |
– Если мы увидим, что кто-то нарушает наши контракты по поставкам газа, мы будем сокращать объем, и физических объемов на европейском рынке будет просто недостаточно». |
On the one hand, it sounds ridiculous. |
С одной стороны, это звучит нелепо. |
Ещё один из твоих дурацких замыслов идёт не по плану. |
|
Look Jo, why don't you go and get out of that ridiculous garb? |
Послушай, Джо, почему бы тебе не снять эту нелепую одежду? |
That girl, the one that followed you back from Prague, was she, um, I don't know, feisty, a little accent, ridiculously beautiful? |
Та девушка, она поехала за тобой из Праги, это она, кгхм, я не знаю. злая, с небольшим акцентом, до смешного красивая? |
I think you're a good person and a fine doctor, but it's ridiculous to think anyone needs an arsenal of assault weapons. |
Я думаю, что ты хороший человек и прекрасный врач, но думать, что всем нужны запасы оружия - нелепо. |
This-this-this was designed by a roman glass blower in 221 for the emperor Elagabalus, who was a ridiculously incompetent young man. |
Это... это сделал один римский стеклодув в 221 году для императора Элагабалуса, который был ужасно некомпетентным молодым человеком. |
And then, throwing out your chest like a bully and lacing yourself like a girl, with stays under your cuirass, is doubly ridiculous. |
Кроме того, пыжиться, изображать героя, стягивать себе талию, как баба, носить корсет под кирасой - это уж совсем смешно. |
“Ridiculous!” said Hermione faintly. |
Бред какой-то! - слабым голосом воскликнула Гермиона. |
И вновь эти нелепые бравады. |
|
Laughing good-naturedly at their master, and envying him, the men returned to their work at the call of Phoma. It was plain that it was repugnant to him to see Grigori made ridiculous. |
Добродушно издеваясь над хозяином, завидуя ему, люди принялись за работу по окрику Фомы; видимо, ему было неприятно видеть Григория смешным. |
Far reaching, not to mention vigorous and bold, which is why I simply can't imagine a better soul to join me as co-chair than Eli James. |
Далеко идущий, не говоря о том, что энергичный и смелый, лучше которого я просто представить себе не могу который присоединится ко мне в качестве сопредседателя - Элай Джеймс |
You simply convinced yourself otherwise to support your own machinations. |
Ты просто убедил себя в обратном, чтобы оправдать свои интриги. |
It's ridiculously transparent. |
Это просто смешно. |
We've been ridiculously discreet. |
Мы были очень осторожны. |
Но ведь только увидать - мало. |
|
It was nice of Larry not to rat us out, but this is ridiculous. |
Спасибо Лэрри, что он не заложил нас, но это нелепость. |
Also, she says there is no pain and you must simply press firmly below the ear and draw it downward. |
И она говорит, что это не больно, нужно только крепко нажать под ухом и сейчас же вести вниз. |
Its triumph had not been simply a triumph over Nature, but a triumph over Nature and the fellow-man. |
Ее победа была не только победой над природой, но также и победой над своими собратьями-людьми. |
He's simply shovelling in the money. |
Деньги лопатой загребает. |
Вот мы, например, едем не так-то уж глупо. |
|
Simply put,mrs.Vasser,it's bad behavior. |
Проще говоря, миссис Вассер, он плохо себя ведёт. |
But he did, said Mr. Skimpole, raising his laughing eyes in playful astonishment; he did interpose that ridiculous figure, and he does, and he will again. |
Но он не послушался, - закончил мистер Скимпол, смеясь и поднимая брови в шутливом изумлении, - он заслонил Природу своей нелепой фигурой, заслоняет и будет заслонять. |
That's ridiculous! |
Это бред! |
I'm going to settle this ridiculous dispute once and for all! |
Я разрешу этот нелепый спор раз и навсегда! |
Some of the examples given for Southern dialect are pretty ridiculous. |
Некоторые примеры, приведенные для южного диалекта, довольно смешны. |
Ludlam left to form his own company, which he named The Ridiculous Theatrical Group, and took many of the Play-House actors with him. |
Ладлэм ушел, чтобы создать свою собственную труппу, которую он назвал нелепая театральная группа, и взял с собой многих актеров театра. |
Редактировать вражду из-за тега очистки просто смешно. |
|
Americans think BE old fashioned, long-winded and ridiculous. |
Американцы считают себя старомодными, многословными и нелепыми. |
Приравнивать Мартина к грабителю-это до смешного пристрастно. |
|
While we were talking about ridiculous, funny things we were sincere about them. |
Когда мы говорили о смешных, смешных вещах, мы были искренни в них. |
This is absolutely ridiculous, you do not change quotes to suit your own beliefs. |
Это абсолютно нелепо, вы не меняете кавычки в соответствии с вашими собственными убеждениями. |
There is no need for this lack of good faith and the ridiculous accusations. |
Нет никакой необходимости в этом отсутствии доброй воли и нелепых обвинениях. |
Nine days have passed and there is no more debates going on. It's getting ridiculous at this rate. |
Прошло девять дней, и больше никаких дебатов не происходит. С такой скоростью это становится просто смешно. |
This is most ridiculous title for nationality. |
Это самое смешное название для национальности. |
Это становится смешным, давайте обсудим. |
|
This tends to interfere with the success of his quests, forcing him to go to ridiculous lengths in order to complete puzzles. |
Это, как правило, мешает успеху его квестов, заставляя его идти до смешного далеко, чтобы завершить головоломки. |
It's ridiculous that we can't have pictures of tomboy little girls. |
Просто смешно, что у нас нет фотографий маленьких девочек-сорванцов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «simply ridiculous».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «simply ridiculous» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: simply, ridiculous , а также произношение и транскрипцию к «simply ridiculous». Также, к фразе «simply ridiculous» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.