Road rules - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: дорожный
noun: дорога, путь, шоссе, улица, мостовая, рейд, железная дорога, штрек, проезжая часть улицы, способ
road bicycle - шоссейный велосипед
monorail rail-road - монорельсовая железная дорога
road telematics solutions - дорожные телематические решения
road grip - сцепление с дорогой
even road - даже дорога
on the opposite side of the road - на противоположной стороне дороги
the fourth road safety week - четвертая неделя безопасности дорожного движения
parked on the road - припаркованном на дороге
vulnerable road users - уязвимые участники дорожного движения
asphaltic road oil - асфальтовая дорога масло
Синонимы к road: thruway, boulevard, freeway, highway, avenue, parkway, lane, thoroughfare, turnpike, street
Антонимы к road: alternate route, backroad, backstreet, blockage, bus lane, bus only lane, bypass, circumvention, closing, concealed path
Значение road: a wide way leading from one place to another, especially one with a specially prepared surface that vehicles can use.
noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда
verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать
strengthen the rules - укрепить правила
dead heat rules - мертвые правила тепла
without reference to conflict of law rules - без ссылки на коллизии правовых норм
specific national rules - конкретные национальные правила
contractual rules - договорные правила
amending rules - правила Внесение поправок
rules guiding - правила направляющие
household rules - правила бытовые
rules and regulations of the organization - нормы и правила организации
law and the rules - Закон и правила
Синонимы к rules: directive, decree, guideline, fiat, edict, law, statute, stipulation, direction, mandate
Антонимы к rules: obey, abide
Значение rules: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.
And when he sees you blatantly disregard the rules of the road, he's more likely to do it himself. |
И когда он видит твоё вопиющее безразличие к правилам дорожного движения, он, скорее всего, поступит точно так же. |
It's much more difficult in the cyber area to construct an international regime based on treaty commitments and rules of the road and so forth. |
Это намного тяжелей в виртуальной области создать международный режим, основанный на договорных обязательствах, правилах дорожного движения и т.п. |
Driving would be excessively costly, inefficient, and ineffective if road rules had to be agreed each time one vehicle encountered another. |
Вождение было бы чрезмерно дорогостоящим, неэффективным и неэффективным, если бы правила дорожного движения приходилось согласовывать каждый раз, когда один автомобиль сталкивается с другим. |
The Australian Road Rules set out the procedure for performing a hook turn in Australia, as well as other jurisdictions with left-hand traffic. |
Австралийские правила дорожного движения устанавливают порядок выполнения крюк-поворота в Австралии, а также в других юрисдикциях с левосторонним движением. |
I didn't have time to observe the rules of the road, Alfred. |
Я не успевал соблюдать правила движения, Альфред. |
The code also deal with all road users; it used to emphasise rules for motorists and cyclists. |
Кодекс также касается всех участников дорожного движения; раньше он подчеркивал правила для автомобилистов и велосипедистов. |
Told him to brush up on his road rules. |
Сказала ему повторить правила дорожного движения. |
Even the World Bank is not too strict in its rules concerning the allotment of a percentage of infrastructure projects for road safety. |
Даже Всемирный банк не очень строг в своих правилах, касающихся выделения в проектах развития инфраструктуры компонента, касающегося безопасности дорожного движения. |
Users of the road were obliged to follow what were to become rules of the road, such as driving on the left and not damaging the road surface. |
Участники дорожного движения были обязаны соблюдать то, что должно было стать правилами дорожного движения, например, движение налево и не повредить дорожное покрытие. |
Road laws are state or territory based, but all states and territories have set similar rules. |
Дорожные законы основаны на Штатах или территориях, но все штаты и территории установили аналогичные правила. |
Users of the road were obliged to follow what were to become rules of the road, such as driving on the left and not damaging the road surface. |
Участники дорожного движения были обязаны соблюдать то, что должно было стать правилами дорожного движения, например, движение налево и не повредить дорожное покрытие. |
If you are driving a car, are you following the rules of the road? |
Дальнейшее вдохновение для метода убийства Фортунато исходит из страха перед живым погребением. |
Education is not just simply teaching the traffic rules, but making sure that the concept of road safety is conveyed clearly and that it is internalized. |
Обучение — это не просто обучение правилам дорожного движения, оно призвано обеспечить, чтобы концепция безопасности на дорогах была четко преподнесена и принята всеми. |
YouTube’s Community Guidelines represent the rules of the road for all of them. |
Чтобы всем зрителям было комфортно на нашем сайте, мы разработали простые и понятные правила, которые назвали принципами сообщества. |
Some car clubs conduct driver education programs focused on how to handle a car under high-speed driving conditions rather than on learning the rules of the road. |
Некоторые автомобильные клубы проводят программы обучения водителей, ориентированные на то, как управлять автомобилем в условиях скоростного движения, а не на изучение правил дорожного движения. |
The questions for this test include diagrams, road rules and road signs and has to be answered in under eight minutes. |
Вопросы для этого теста включают диаграммы, правила дорожного движения и дорожные знаки и должны быть даны в течение восьми минут. |
We must start by developing clear “rules of the road” to prevent the catastrophic consequences of a cyber attack on a nuclear facility or of a war launched by mistake. |
Мы должны начать с разработки чётких «дорожных правил» для предотвращения катастрофических последствий возможной кибератаки на ядерные объекты или же войны, начатой из-за ошибки. |
Uh, you know, officer, my father here is no stranger to the rules of the road. |
Знаете, офицер, мой отец не новичок в вопросах ПДД. |
Clarify the rules of the road haulage sector in the ECMT countries. |
Уточняет правила, регулирующие работу сектора автомобильных перевозок в странах ЕКМТ. |
In the early 1990s, MTV debuted its first reality shows, Real World and Road Rules. |
В начале 1990-х годов MTV дебютировало в своих первых реалити-шоу реальный мир и правила дорожного движения. |
It would make sense to have rules of the road that people understand and abide by. |
Имело бы смысл располагать правилами дорожного движения, которые люди понимали бы и соблюдали. |
It is also promoting shared rules of the road and habits of cooperation, Mr Carter said, by participating in exercises across the region. |
Кроме того, Картер отметил, что США, участвуя в проводимых в регионе учениях, внедряют «совместные правила игры» и установившуюся практику взаимодействия. |
They wanna hear all about enforcing road rules And parking violations. |
Они хотят услышать все о правилах дорожного движения и нарушениях правил парковки. |
In 1949, the United Nations hosted another convention on road traffic that standardised rules on roads, occupants, rules, signs, driver's permits and such. |
В 1949 году Организация Объединенных Наций приняла еще одну конвенцию о дорожном движении, которая стандартизировала правила дорожного движения, пассажиров, правила, знаки, водительские удостоверения и тому подобное. |
For instance, under the Australian Road Rules cyclists may legally perform a hook turn at any intersection unless otherwise signed. |
Например, в соответствии с австралийскими Правилами дорожного движения велосипедисты могут на законных основаниях выполнить крюк поворота на любом перекрестке, если не подписано иное. |
That includes Harvey Levin and every cast member that's ever been on The Real World/Road Rules Challenge. |
Включая Харви Левина и весь актерский состав Реального мира и Алчных экстремалов. |
Legal texts in other countries use different concepts, such as Rules applicable to pedestrians in the Vienna Convention on Road Traffic. |
В правовых текстах других стран используются различные концепции, например правила, применимые к пешеходам в Венской конвенции О дорожном движении. |
I swear to abide by Katie's rules and regulations of camera use and other things. |
Я клянусь соблюдать правила Кэти, касающиеся использования камеры и других вещей. |
One of the creatures was lowering itself, kneeling down on the road, and gesturing with its trunk, and the others were beckoning and inviting her. |
Одно из существ опустилось на колени и сделало какой-то знак хоботом, а другие поманили ее. |
Бев проезжает мимо, съезжает с дороги и вылезает из машины. |
|
With the bombastic dreamer, his legacy depending on completing this road. |
Напыщенным мечтателем, чье наследие зависит от окончания строительства этой железной дороги. |
А мы обошли правила и остались тут подольше. |
|
The internal rules of the Central Prison of the city of Oaxaca now also apply in all state prisons. |
В настоящее время Внутренний регламент Центральной тюрьмы города Оахака применяется также во всех остальных местах заключения этого штата. |
To get around this problem, Trump and the Republicans might decide to bend or manipulate congressional rules. |
Для обхода этой проблемы Трамп и республиканцы могут решить либо изменить, либо провести некие манипуляции с правилами Конгресса. |
Any customer, whether he is a travel agent or a consumer, can initiate a request and receive the information without any regulation by the business rules. |
Любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может направлять запрос и получать информацию без какой-либо регламентации на основании правил ведения деловых операций. |
Cutthroat rules suit you, I see. |
Вижу, головорезов всё устраивает. |
Reconnoitering and scouting out the area to the other side of the high road, along the watershed of the Vytsk-Kezhem, went on for a long time. |
Долго продолжались разведки и объезды местности по ту сторону тракта вдоль Вытско-Кежемского водораздела. |
The road was valued at over one hundred thousand dollars more per mile than the sum for which it could actually have been replaced. |
Каждая миля пути оценивалась на сто тысяч долларов дороже, чем фактически стоила ее прокладка. |
The real road to Mars was opened by a boy who loved skyrockets. |
Настоящая дорога на Марс была открыта мальчиком, который любил запускать ракеты в небо. |
The idea seems to indicate that such things could form their own system - their relations with one another forming rules that culminate in something like a language. |
Появляется идея, что предметы могли бы выстраиваться в систему, где взаимосвязь между ними могла бы следовать правилам, похожим на законы речи. |
And even if you reached Jonesboro safely, there'd be a five-mile ride over a rough road before you ever reached Tara. It's no trip for a woman in a delicate condition. |
И даже если вы благополучно доберетесь до Джонсборо, оттуда до Тары еще пять миль по скверной проселочной дороге - путешествие не для женщины в интересном положении. |
Окей, ещё километр по этой дороге. |
|
Nice. I think the Dutch are the most hospitable, generous people in the world. They're iconoclasts. They hate rules and regulations. |
— Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции. |
The road went on and on, endlessly, and Panikovsky was falling farther and farther behind. |
Дорога тянулась бесконечно, и Паниковский отставал все больше и больше. |
The state, the road commissioners, the public undertaker, regulations, the administration, what do we know of all that? |
Г осударство, инспекция, бюро похоронных процессий, правила, администрация, - какое нам до этого дело? |
When the police found him, he'd been beaten unconscious, just lying there in the middle of the road. |
Когда полицейские нашли его, он был избит до потери сознания, просто лежал посреди улицы. |
Мы подождали ее на шоссе, отойдя настолько, чтобы нас не было видно. |
|
I've done the sums and I believe we should put an offer in on the house on Brancour Road. |
Я всё подсчитал и полагаю, что нужно принять предложение по дому на Брэнкор-роуд. |
Well, that is the fork in the road between you and me, my friend. |
Что ж, это вилка в дороге между тобой и мной, мой друг. |
To practise battle according to the rules of engagement until the return of our lord, Apophis. |
Учиться искусству боя согласно Правил Боя... до возвращения нашего повелителя Апофиса. |
У меня нет правил против влюблённых мужчин. |
|
You break the law, but you obey the rules. |
Ты преступаешь закон, но следуешь правилам. |
but that really challenges the rules of the genre in an interesting way I thought. |
но это действительно бросает вызов жанру в довольно интересной манере. |
We have a press that just gives him a free pass because he's black so he doesn't have to work hard like the rest of us who play by the rules. |
Пресса смотрит на его дела сквозь пальцы, потому что он черный. И теперь он может работать не так усердно как все мы живущие по правилам. |
There are some rules and regulations. |
Вот некоторые правила и инструкции. |
The union contract contained 58 pages of footnotes defining work-rules at the plant and strictly limited management's ability to maximize output. |
Союзный контракт содержал 58 страниц сносок, определяющих правила работы на заводе и строго ограничивающих возможности руководства по максимизации выпуска продукции. |
On 27 June 1908, the Academy published nine rules for awarding the prize. |
27 июня 1908 года Академия опубликовала девять правил присуждения премии. |
Except where otherwise noted, any player breaking these rules automatically forfeits the game. |
За исключением случаев, когда указано иное, любой игрок, нарушающий эти правила, автоматически теряет право на участие в игре. |
These rules are sanctioned by the International Go Federation. |
Эти правила санкционированы Международной федерацией го. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «road rules».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «road rules» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: road, rules , а также произношение и транскрипцию к «road rules». Также, к фразе «road rules» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.