Set the night on fire - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Set the night on fire - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
эту ночь в огне
Translate

- set [adjective]

noun: набор, комплект, сет, телевизор, декорации, конфигурация, съемочная площадка, настрой, направление, радиоприемник

adjective: установленный, затвердевший, назначенный, сложенный, застывший, построенный, зашедший, неподвижный, установившийся, заранее приготовленный

verb: устанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, подавать, располагать, назначать, заходить, расставлять

  • receiving set - приемный набор

  • power set - множество всех подмножеств множества

  • extension telephone set - добавочный телефонный аппарат

  • chess set - шахматы

  • bottom set bed - подстилающий слой

  • set default - установить по умолчанию

  • set forth the principles - изложены принципы

  • set piece - часть набора

  • set no limits - не устанавливается никаких ограничений

  • a set of safety - набор безопасности

  • Синонимы к set: routine, unchanging, unvaried, usual, prescribed, defined, settled, hard and fast, fixed, unvarying

    Антонимы к set: ask, remove, cancel, eliminate, revoke, disassemble, inset, unset

    Значение set: fixed or arranged in advance.

- the [article]

тот

- night [noun]

noun: ночь, вечер, темнота, мрак

adjective: ночной, вечерний

  • night visual range - дальность ночной видимости

  • last night of the prom - Последняя ночь променадных концертов

  • have a nice night - хорошо спать ночью

  • once a night - один раз в сутки

  • night storage - ночь хранения

  • sweet night - сладкая ночь

  • night lights - ночные огни

  • night janitor - ночь дворник

  • all hours of the night - все часы ночи

  • we had last night - мы должны были вчера вечером

  • Синонимы к night: dark, darkness, hours of darkness, nightfall, nighttime, sunset

    Антонимы к night: day, daytime, daylight hours

    Значение night: the period of darkness in each twenty-four hours; the time from sunset to sunrise.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • land on - приземляться

  • go on too long - продолжай слишком долго

  • get on the blower to - попасть на воздуходувку

  • on the instant - в тот момент

  • hand down/over/on - руки вниз / над / на

  • put one’s finger on - положил свою руку на

  • retire on one’s laurels - почить на лаврах

  • be on tip of the tongue - вертеться на языке

  • buying on scale - покупка в период понижения курсов

  • on either end of - на любом конце

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- fire [noun]

noun: огонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел, жар, печь, пыл, топка

verb: стрелять, выстрелить, увольнять, вести огонь, палить, топить, поджигать, зажигать, загораться, воспламеняться

  • fire a sitter - пробивать из выгодного положения

  • fire into the wrong flock - попадать пальцем в небо

  • prairie fire - степной пожар

  • fire separating function - Функция пожарные разделительной

  • fire insurance - страховка от пожара

  • to turn the hose on the fire - повернуть шланг на огонь

  • fire scenario - огонь сценарий

  • wood for the fire - дрова для костра

  • line of fire - линия огня

  • high fire risk - высокая пожароопасность

  • Синонимы к fire: burning, forest fire, blaze, conflagration, inferno, combustion, brush fire, wildfire, flames, ardor

    Антонимы к fire: water, antifire, misfire, hire, employ, miss

    Значение fire: combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.



The names of world-famous night bars flash out in letters of fire, the raucous trumpeting and wild drumming of jazz bands stream through the open windows on to the hot boulevard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспыхнут надписи всемирно известных кабаков, из их открытых окон на жаркий бульвар понесется дикая трескотня, барабанный бой и гудки джаз-бандов.

They find the old room very dull and dismal, with the ashes of the fire that was burning on that memorable night yet in the discoloured grate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войдя в его прежнюю комнату, они видят, что она все такая же мрачная и зловещая, а под заржавленной каминной решеткой все еще лежит пепел от угля, горевшего в ту памятную ночь.

She went out one night to cover a dock fire, when it was found that the only man on duty had passed out on the floor of the men's room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды она отправилась ночью на пожар в порту, когда дежурный репортёр, единственный мужчина в ту смену, напился до бесчувствия и заснул прямо в мужском туалете.

Out through the front of the tent he watched the glow of the fire when the night wind blew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через открытую сторону палатки он видел, как рдеют угли костра, когда их раздувает ночным ветром.

Clive Bradley reckons he found it in the alley behind the house the night of the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клайв Брэдли считает, что он нашел это в переулке за домом в ночь пожара.

When night came on and brought sleep with it, I was in the greatest fear lest my fire should be extinguished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда наступила ночь и пора было спать, я очень боялся, как бы мой костер не погас.

This shop, in which were more than 500 pounds of gunpowder, was about ten at night found to be on fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот магазин, в котором находилось более 500 фунтов пороха, был около десяти вечера обнаружен горящим.

Because of the lack of a night watchman, the fire went unnoticed for the entire weekend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за отсутствия ночного сторожа пожар прошел незамеченным в течение всего уик-энда.

We don't want another night without fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя вторую ночь без костра.

In total some 16 Palestinians had been wounded by IDF fire that night, including a 60-year-old woman and a 4-year-old boy who had been struck in the head in Nablus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ту ночь в результате совершенных силами ИДФ обстрелов были ранены в общей сложности примерно 16 палестинцев, в том числе 60-летняя женщина и 4-летний мальчик, который получил ранение в голову, в Наблусе.

The Ogre of Fire's castle hovered over the forest like a great, black spaceship, turning day into night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огр из Огненной крепости парил над лесом, словно большой черный звездолёт, превращая день в ночь.

I write very bad poetry through the night and in the morning I give it to the cook to stoke the kitchen fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночь напролет кропал скверные стишки, а на рассвете отдал их кухарке, чтобы она растопила ими огонь в очаге.

That night, when Holly goes out onto the fire escape to elude an over-eager date, she peeks into Paul's apartment and sees 2E leaving money and kissing him goodbye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот вечер, когда Холли выходит на пожарную лестницу, чтобы избежать слишком нетерпеливого свидания, она заглядывает в квартиру пола и видит, как 2E оставляет деньги и целует его на прощание.

At night they lighted their camp fires, and the cooks boiled the porridge for each kuren in huge copper cauldrons; whilst an alert sentinel watched all night beside the blazing fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночью зажигались костры. Кашевары варили в каждом курене кашу в огромных медных казанах. У горевших всю ночь огней стояла бессонная стража.

In Texas, we will make do with a fire of little more than twigs or buffalo chips, to heat the night's ration of beans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы в Техасе разводим костерки из веточек... и помёта бизонов, чтобы разогреть бобы на ночь.

Tom is a paramedic with the fire department, But he's going to med school at night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Том фельдшер в пожарной службе, но он учится в мед. училище на вечернем.

According to my dad, he was at the chapel last night at about half past eight, which would make it impossible for him to have set fire to the hide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам моего отца, он был в часовне прошлым вечером около половины девятого, поэтому он никак не мог совершить поджог.

Just... cool. 79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night off the coast of Scotland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ок... только... 79 людей утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера вечером у побережья Шотландии.

During the night somebody got careless and set the house on fire, the ones next to it caught.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночью от неосторожного обращения с огнем загорелся дом, от него - соседние.

The figure of my sister in her chair by the kitchen fire, haunted me night and day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образ сестры, неподвижной в своем кресле у огня, преследовал меня днем и ночью.

I was cooking in the back room last night and the hot plate caught on fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вчера в кладовке готовил, а потом горячая тарелка загорелась.

(Keeps the night fire burning bright) Get up!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Заставляет ночь беспрестанно гореть огнем) Поднимайтесь!

Night was setting in, and its bleakness was enhanced by the contrast of the pictured fire glowing and gleaming in the window- pane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надвигалась ночь, и она казалась еще мрачнее оттого, что на оконном стекле, переливаясь, рдели отблески огня, горевшего в камине.

I woke up in the middle of the night and saw the fire was dying out so I picked up a log and threw it on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проснулся посреди ночи и увидел, что огонь тухнет тогда я взял полено и бросил его туда.

A bird freed from its cage at night... would only fly into the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Птица, выпущенная из клетки ночью, просто летит к огню.

We had a fire alarm in the night and what with the memorial, we're all a bit out of sorts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночью у нас сработала пожарная тревога, и это прощание, мы все немного не в настроении.

Someone lit a boat on fire Out in the harbor late last night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то поджёг лодку прошлой ночью в заливе.

After a combative night in Hell's Kitchen, chef Ramsay has a plan to keep the chefs in the line of fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Диктор) После ночных сражений в Адской Кухне шеф Рамзи собирается оставить поваров на линии огня.

Pulling a fire alarm on Mischief Night is one thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно дело - врубить сигнализацию в ночь проказ.

Oh, hey, listen, you want to go see arcade fire with me on friday night, or do you have to stay home and nurse your guilty conscience?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, слушай, хочешь пойти со мной смотреть салют в пятницу ночью? Или ты должен оставаться дома и нянчиться с угрызениями совести?

The music ignites the night With passionate fire

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Музыка разжигает в ночи огонь страсти.

Where were you the night of the rig fire?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где ты был в ту ночь, когда случился пожар на вышке?

Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра вечером дожидаемся захода солнца и поджигаем.

When I came home to West Egg that night I was afraid for a moment that my house was on fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я в ту ночь возвратился в Уэст-Эгг из Нью-Йорка, я было испугался, что у меня в доме пожар.

A fire broke out last night and three houses were burnt down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошлой ночью вспыхнул пожар, и три дома сгорели до тла.

It's about nine firefighters on the night before the biggest fire they ever fought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассказ о девяти пожарниках... в ночь перед самым большим пожаром который они когда-либо видели.

The last time the plane left this airfield was the night of the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний раз самолет взлетел отсюда в ту ночь, когда был пожар.

The pillar of fireafter the initial flash of the blast—reached hundreds of feet into the night sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столб огня-после первой вспышки взрыва-поднялся на сотни футов в ночное небо.

Much too hot for a fire last night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошлой ночью было довольно жарко для камина.

On Sept. 2, the night before Putin and Poroshenko discussed the cease-fire, the town was heavily shelled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечером 2 сентября, за день до переговоров Путина и Порошенко о перемирии, город подвергся интенсивному артобстрелу.

I exchanged fire with them, but was outnumbered so I dove into the icy water to avoid their shots, swam downriver, hid in the bushes all night, which is how I caught frostbite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Началась перестрелка, но их было больше, поэтому я нырнул в ледяную воду, чтобы они не попали в меня, поплыл вниз по реке, а потом прятался в кустах всю ночь и поэтому получил обморожение.

One night, there was a fire in the fields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды ночью в поле вспыхнул пожар.

Yes, Hell... where Satan belches fire and enormous devils break wind both night and day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, в ад, где сатана разжигает огонь и дьяволы раздувают ветры день и ночь.

The fire was a ruddy, lively companion that snapped back at you, that slept close by with drowsy pink eyes warm through the chilly night. We all need the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Костер - живой румяный товарищ, который шутливо кусает тебе пальцы, а в прохладные ночи, теплый, дремлет рядом, щуря сонные розовые глаза... - Нам всем нужен воздух.

In this turbulent atmosphere, Crosby, Nash and Young decided to fire Stills during a two-night stint at Chicago's Auditorium Theatre in July 1970.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой неспокойной атмосфере Кросби, Нэш и Янг решили снять кадры во время двухдневного пребывания в Чикагском театре Auditorium в июле 1970 года.

It was the end of November, and Holmes and I sat, upon a raw and foggy night, on either side of a blazing fire in our sitting-room in Baker Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был конец ноября. Ненастным, туманным вечером мы с Холмсом сидели у пылающего камина в кабинете на Бейкер-стрит.

And one night you look up one spark and the skie's on fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды ты посмотришь вверх одна искра и небеса в огне.

A man who loves sleeping in on Sundays, sunset bike rides, cuddling by a roaring fire and late-night talks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кто любит спать по воскресеньям, ездить на велосипеде, обниматься у камина и разговаривать допоздна.

My man, were we on fire last night, or what?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг мой, вчера мы зажгли, да?

The fire broke out at dead of night, and before the engines arrived from Millcote, the building was one mass of flame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожар начался глубокой ночью, и когда пожарные прискакали из Милкота, дом был уже весь в огне.

And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь.

The stripped bed, the hearth swept clean, but with a small stack of wood set ready for a fire for the next resident: Those were the touches that told me she had tidied herself out of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аккуратная кровать, выметенный очаг и маленькая горка дров, заботливо приготовленных для следующего обитателя.

Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начало боевых действий не спасёт их, и мы должны избегать конфликта.

My hands are white at the knuckles, I clench them so tightly in my longing for the fire to cease so that my comrades may come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня побелели пальцы, - так крепко я сжимаю руки, так страстно молю судьбу, чтобы огонь прекратился и чтобы пришли мои товарищи.

Gimlet, I destroyed its system and its fire weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я уничтожу его систему и огневую мощь.

She put her hand on a fire hydrant and felt the cold seeping through her glove into her skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она положила руку на пожарный гидрант и почувствовала, как холод просачивается через перчатку к коже.

He stole fire from the gods and moulded human flesh from clay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он украл огонь у богов и слепил человека из глины.

I shall be glad to get down to the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я с радостью спущусь к камину.

Third squad caught a high-rise fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасатели на пожаре в небоскрёбе.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «set the night on fire». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «set the night on fire» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: set, the, night, on, fire , а также произношение и транскрипцию к «set the night on fire». Также, к фразе «set the night on fire» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information