Shipped quantities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
have already shipped - уже отправлены
shipped fully tested - поставляется полностью протестирована
are expected to be shipped - как ожидается, будут отправлены
can be shipped from - могут быть отправлены из
package shipped - пакет грузил
shipped in - поставляется в
already shipped - уже отправлены
shipped cargo - погружено грузов
could not be shipped - не могут быть отправлены
have them shipped - у них погружено
Синонимы к shipped: mail, express, forward, courier, dispatch, send, post, embark, transport
Антонимы к shipped: accepted, received
Значение shipped: transport (goods or people) on a ship.
body in sufficient quantities - организм в достаточных количествах
surplus quantities - излишки количества
supplying quantities - поставки количества
on order quantities - на количествах заказа
shipping large quantities - перевозки большого количества
quantities of interest - Количества интерес
huge quantities - огромные количества
measured quantities - измеряемые величины
retail quantities - розничные количества
about food quantities - о пищевых количествах
Синонимы к quantities: aggregate, mass, bulk, volume, amount, total, quota, part, sum, quantum
Антонимы к quantities: aces, bits, dabs, drams, driblets, glimmers, handfuls, handsful, hints, licks
Значение quantities: the amount or number of a material or immaterial thing not usually estimated by spatial measurement.
Significant quantities are grown in some tropical countries, and these are shipped by air to markets across the world. |
Значительные количества выращиваются в некоторых тропических странах, и они доставляются по воздуху на рынки по всему миру. |
Large quantities of these products were shipped abroad, mainly to the United Kingdom. |
Большое количество этих продуктов было отправлено за границу, главным образом в Великобританию. |
It shipped in large quantities of food and medical supplies, which it tried to reserve for civilians and keep out of the hands of the Germans. |
Она поставляла в больших количествах продовольствие и медикаменты, которые старалась приберечь для мирных жителей и держать подальше от рук немцев. |
Some hazardous materials in limited quantities may be shipped with appropriate markings and packaging, like an ORM-D label. |
Некоторые опасные материалы в ограниченном количестве могут поставляться с соответствующей маркировкой и упаковкой, например этикеткой ORM-D. |
After the animals rotted, their bones were collected and shipped back east in large quantities. |
После того, как животные сгнили, их кости были собраны и отправлены обратно на восток в больших количествах. |
After the animals rotted, their bones were collected and shipped back east in large quantities. |
После того как животные сгнили, их кости были собраны и отправлены обратно на восток в больших количествах. |
Only certain sects of the Sorcerer Adventurers own small quantities. |
Небольшие количества есть только у некоторых сект наемников-колдунов. |
The existence of great quantities of weapons of mass destruction weigh on humankind with their horrifying risk of annihilation. |
Наличие огромного количества оружия массового уничтожения чревато для человечества чудовищной угрозой уничтожения. |
Вы поступаете так, и мы никуда вас не отправляем. |
|
No one carried a pound of superfluous flesh, in spite of the vast quantities of starchy food. |
Но хоть они и ели так обильно и сытно, никто не толстел. |
Uh, minute quantities of various metallic elements in a suspension of water. |
Несколько различных металлических элементов, растворенных в воде. |
It's in a stockyard, and it's being shipped out, so we really need to-hello, hunter. |
Он на складе и его нужно забрать, так что мы очень нуждаемся в ...привет, охотник. |
And twins who are about to be shipped off to Boston unless you step up and take responsibility for them. |
И этих близнецов отправят в Бостон, только если вы не решитесь взять ответственность за них на себя. |
You know, the car would be searched if it were being shipped overseas by boat or air freight. |
Знаете, машину бы обыскали, если бы её переправляли за границу морским или воздушным транспортом. |
I should have gone to jail, I should have lost my licence, but my family hushed it up and I was shipped here instead. |
Я должна была сесть в тюрьму, потерять лицензию, но моя семья замяла эту историю и я оказалась здесь. |
They glided up the creek, and the Mole shipped his sculls as they passed into the shadow of a large boat-house. |
Легко скользя, лодка пересекла бухту, и в следующий момент Крот стал сушить весла, потому что они уже въезжали в тень большого лодочного сарая. |
I think he's taken the next logical step... and is preparing to sell mass quantities of Dust... to foreign governments to be used as weapons. |
Я думаю, он предпринял следующий логический шаг и готовится продать большую партию праха инопланетным правительствам для использования в качестве оружия. |
He let you get shipped off to that reeducation center. |
Он позволил тебе оказаться в том центре перепрограммирования. |
Но и она всё ещё содержит небольшое количество яда. |
|
The primary cause of gas emissions from CAFOs is the decomposition of animal manure being stored in large quantities. |
Основной причиной выбросов газов из CAFOs является разложение навоза животных, хранящегося в больших количествах. |
On the other hand, certain archaea, the methanogens, produce large quantities of methane by the metabolism of carbon dioxide or other oxidized organic compounds. |
С другой стороны, некоторые археи, метаногены, производят большое количество метана путем метаболизма углекислого газа или других окисленных органических соединений. |
The plane was dismantled once more in Brazil and shipped to Germany. |
Самолет еще раз демонтировали в Бразилии и отправили в Германию. |
In the years that followed large quantities of porcelain manufactured in China for trade purposes were imported to Europe, much of it in English ships. |
В последующие годы большое количество фарфора, произведенного в Китае для торговых целей, было импортировано в Европу, в основном на английских судах. |
Farmers also raise many other crops in smaller quantities, including bananas, groundnuts, cocoyams, manioc, pineapples, oranges, mangoes, and yams. |
Фермеры также выращивают много других культур в меньших количествах, включая бананы, земляные орехи, кокоямы, маниок, ананасы, апельсины, манго и ямс. |
Once the amino acids have been separated, their respective quantities are determined by adding a reagent that will form a coloured derivative. |
После разделения аминокислот их соответствующие количества определяются путем добавления реагента, который образует окрашенное производное. |
Because it is not necessary to deliver large quantities of the agent in a short period of time, a wide variety of weapons systems can be used. |
Поскольку нет необходимости доставлять большое количество агента за короткий промежуток времени, можно использовать самые разнообразные системы вооружения. |
At the end of the tenth season he announces to the household that he is being shipped to Japan for a year. |
В конце десятого сезона он объявляет домочадцам, что отправляется в Японию на год. |
Discrete capacitors today are industrial products produced in very large quantities for use in electronic and in electrical equipment. |
Дискретные конденсаторы сегодня - это промышленные изделия, выпускаемые в очень больших количествах для использования в электронном и электрическом оборудовании. |
Because it takes approximately three metric tons of uranium to extract 1 gram of Ra-226, prodigious quantities of uranium were mined to sustain this new industry. |
Поскольку для извлечения 1 грамма Ra-226 требуется около трех метрических тонн урана, для поддержания этой новой промышленности было добыто огромное количество урана. |
The cover was manufactured in Shanghai, China, was shipped refrigerated to the United States for binding and was powered by a nominal 90-day integrated battery supply. |
Крышка была изготовлена в Шанхае, Китай, поставлялась в охлажденном виде в Соединенные Штаты для переплета и питалась от номинального 90-дневного встроенного аккумулятора. |
In order to prevent shocks most very large capacitors are shipped with shorting wires that need to be removed before they are used. |
Для предотвращения ударов большинство очень больших конденсаторов поставляются с короткозамкнутыми проводами, которые необходимо удалить перед их использованием. |
Ethylenediamine is used in large quantities for production of many industrial chemicals. |
Этилендиамин используется в больших количествах для производства многих промышленных химикатов. |
There are two processes for liquefying natural gas in large quantities. |
Существует два способа сжижения природного газа в больших количествах. |
Семена мелкие и производятся в больших количествах. |
|
These applications must be licensed from Google by device makers, and can only be shipped on devices which meet its compatibility guidelines and other requirements. |
Эти приложения должны быть лицензированы от Google производителями устройств и могут поставляться только на устройствах, которые соответствуют его рекомендациям по совместимости и другим требованиям. |
The most unusual aspects of beveled rim bowls are that they are undecorated and found discarded in large quantities. |
Самые необычные аспекты чаш со скошенным ободом заключаются в том, что они не украшены и найдены выброшенными в больших количествах. |
Furthermore, the process is also significant simply due to the massive quantities of carbon it transports through the planet. |
Кроме того, этот процесс также имеет большое значение просто из-за огромного количества углерода, который он транспортирует через планету. |
When this occurs, the process may become anaerobic and produce these phytotoxic materials in small quantities. |
Когда это происходит, процесс может стать анаэробным и производить эти фитотоксические вещества в небольших количествах. |
Treatment is typically limited to real intervals, so quantities of form. |
Лечение, как правило, ограничивается реальными интервалами, поэтому количество формы. |
POWs from Tunisia fared well after being shipped to the United States, where they were well fed in U.S. POW camps. |
Военнопленные из Туниса жили хорошо после отправки в Соединенные Штаты, где их хорошо кормили в американских лагерях военнопленных. |
His method let him produce steel in large quantities cheaply, thus mild steel came to be used for most purposes for which wrought iron was formerly used. |
Его метод позволил ему производить сталь в больших количествах дешево, таким образом, мягкая сталь стала использоваться для большинства целей, для которых раньше использовалось кованое железо. |
Only large quantities of dry powder should be collected and stored in plastic bags. |
Только большое количество сухого порошка должно быть собрано и сохранено в полиэтиленовых пакетах. |
Large quantities of water, ice, and steam are used for cooling and heating, in industry and homes. |
Большое количество воды, льда и пара используется для охлаждения и отопления, в промышленности и домах. |
When working with numerical quantities it is easy to determine when an illegal attempt to divide by zero is being made. |
При работе с числовыми величинами легко определить, когда делается незаконная попытка деления на ноль. |
From 1969 it was issued in limited quantities on 1960-pattern jackets and trousers. |
С 1969 года он выпускался в ограниченном количестве на пиджаках и брюках 1960-го образца. |
Logwood tree trunks were floated down the Black River to the port to be shipped to England for making of dyes. |
Бревенчатые стволы деревьев сплавляли вниз по Черной реке в порт, чтобы отправить в Англию для изготовления красителей. |
The Texas plant blanched, dry- and oil-roasted, and chopped peanuts, then shipped them to food companies across the country. |
Техасский завод бланшировал, сушил, обжаривал в масле и измельчал арахис, а затем отправлял его в пищевые компании по всей стране. |
Most Japanese seed beads are repackaged for retail sale in manageable quantities based on price codes. |
Большинство японских бисерных шариков переупаковываются для розничной продажи в управляемых количествах на основе ценовых кодов. |
The country's plentiful water resources and mountainous terrain enable it to produce and export large quantities of hydroelectric energy. |
Обильные водные ресурсы страны и гористая местность позволяют ей производить и экспортировать большое количество гидроэнергии. |
ISO 31 covers physical quantities used for the quantitative description of physical phenomena. |
ISO 31 охватывает физические величины, используемые для количественного описания физических явлений. |
Beyond this, virtually all commercial media companies own substantial quantities of copyrighted material. |
Помимо этого, практически все коммерческие медиа-компании владеют значительным количеством защищенных авторским правом материалов. |
They bear dates from 1822 to the present and are minted in very small quantities. |
Они носят даты с 1822 года по настоящее время и чеканятся в очень небольших количествах. |
These are complete vehicles that can be assembled in the U.S. from kits of parts shipped in crates. |
Это комплектные транспортные средства, которые могут быть собраны в США из комплектов деталей, поставляемых в ящиках. |
He is taken by the humans to be weaponized and shipped to the southern jungle, where the bomb equipped to his body detonates, killing him. |
Люди забирают его, чтобы вооружить и отправить в южные джунгли,где бомба, прикрепленная к его телу, взрывается, убивая его. |
The physical quantities that characterize the state of the atmosphere are temperature, density, pressure, etc. |
Физические величины, характеризующие состояние атмосферы, - это температура, плотность, давление и т. д. |
If an item is shipped using Street Addressing in which the box holder did not properly sign up for, it will be returned to sender. |
Если товар отправлен с использованием уличного адреса, на который владелец коробки не зарегистрировался должным образом, он будет возвращен отправителю. |
In the mid-nineteenth century, bookbinders of home-grown literature typically hand-made their books and sold them in small quantities. |
Немецкая Крестьянская война свидетельствует о марксистском интересе к истории снизу и классовому анализу, а также о попытках диалектического анализа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shipped quantities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shipped quantities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shipped, quantities , а также произношение и транскрипцию к «shipped quantities». Также, к фразе «shipped quantities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.