Shown that women - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
as shown in figure below - как это показано на рисунке
as shown on the picture - как показано на рисунке
shown us how - показали нам, как
respect is shown - уважение показано
shown to be efficient - Показана эффективность
past year has shown - Прошедший год показал,
were shown in table - были показаны в таблице
he has shown - он показал
shown that this - Показано, что этот
shown to increase - показано, что увеличение
Синонимы к shown: be obvious, be seen, be visible, be in view, uncover, put on view, parade, exhibit, reveal, display
Антонимы к shown: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение shown: be or allow or cause to be visible.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
probability that - вероятность того, что
that enrolled - что поступил
that belief - что вера
that end - с этой целью
holding that - считая, что
that died - что умер
that presents - что подарки
build that - строить что
that gathers - что сборки
that stipulates that - что предусматривает, что
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
trafficking in women - торговля женщинами
colombian women - колумбийские женщины
so-called women - так называемые женщины
women glow - женщины светятся
assistance to women victims - помощь женщинам, пострадавшим
full advancement of women - полное улучшение положения женщин
future generations of women - будущие поколения женщин
women were entitled - женщины имели право
high profile women - женщины высокого профиля
inappropriate for women - неподходящий для женщин
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
After the Amarna Period, elite women were occasionally shown with fuller breasts. |
После периода Амарны элитные женщины иногда показывались с более полными грудями. |
Iodine supplement trials in pregnant women have been shown to reduce offspring deaths during infancy and early childhood by 29 percent. |
Испытания йодных добавок у беременных женщин показали, что они снижают смертность потомства в младенчестве и раннем детстве на 29 процентов. |
An equal number of men and women nag; however, studies have shown that women are more likely to nag both men and women, while men are more likely to nag only men. |
Однако исследования показали, что женщины чаще ворчат как на мужчин, так и на женщин, в то время как мужчины чаще ворчат только на мужчин. |
Much evidence has also shown that social pressure is more effective among women than among men. |
Многие факты также свидетельствуют о том, что социальное давление более эффективно среди женщин, чем среди мужчин. |
But Lizzie Wolf has shown that when we frame our strong emotions as passion, the condemnation of our crying disappears for both men and women. |
Но Лиззи Вольф показала, что если сильные эмоции вызваны увлечённостью, тогда слабость не порицают ни у мужчин, ни у женщин. |
Experience had shown that with more women in the legislature other needed reforms would be passed more quickly. |
Опыт показал, что при наличии большего числа женщин в законодательном органе другие необходимые реформы проводятся намного быстрее. |
For reasons of decorum given the nude models, the two women are not shown as present, but as portraits on the wall instead. |
Из соображений приличия, учитывая обнаженные модели, две женщины изображены не как присутствующие, а как портреты на стене. |
His drawing Laughing Women in car and Close-up was shown between drawings by Picasso and Odilon Redon. |
Его рисунок смеющиеся женщины в машине крупным планом был показан между рисунками Пикассо и Одилона Редона. |
Studies have shown men and women can learn and concentrate better. |
Исследования показали, что мужчины и женщины могут учиться лучше, показан возрастающий уровень концентрации. |
Several paleogeneticists agree that the study has shown remarkable continuity between the ancient cave women and the Ulchi. |
Некоторые палеогенетики согласны с тем, что в ходе исследования обнаружена поразительная связь и преемственность между древними пещерными женщинами и ульчами. |
The social effects of neglected tropical diseases have been shown to affect men and women in different ways. |
Было показано, что социальные последствия забытых тропических болезней по-разному сказываются на мужчинах и женщинах. |
Tentative evidence shown beneficial effects of iodine supplementation in women with fibrocystic breast changes. |
Предварительные данные свидетельствуют о благотворном влиянии йодных добавок на женщин с фиброзно-кистозными изменениями молочной железы. |
Surveys have also shown that half of HIV positive young women have started to use drugs following the example of their male friends. |
Опрос также показал, что половина ВИЧ-инфицированных молодых женщин начали потреблять наркотики по примеру своих друзей-мужчин. |
In real terms as shown in tables given above, girls/women have not yet achieved equality in this field. |
Реальные цифры, представленные выше, в таблицах, свидетельствуют о том, что девочки/женщины еще не достигли равенства в этой области. |
Several studies have shown that women are more likely to overuse social media while men are more likely to overuse video games. |
Несколько исследований показали, что женщины чаще злоупотребляют социальными сетями, в то время как мужчины чаще злоупотребляют видеоиграми. |
For their part, Algerian women had already shown their determination to struggle for national independence and built a democratic and pluralistic State. |
Со своей стороны алжирские женщины уже показали свою решимость бороться за национальную независимость и строить демократическое и плюралистическое государство. |
In a 2013-2016 study it was shown that 8.1 percent of Americans were diagnosed with depression, women being twice as likely to be more depressed than men. |
В исследовании 2013-2016 годов было показано, что 8,1 процента американцев были диагностированы с депрессией, причем женщины были в два раза более склонны к депрессии, чем мужчины. |
The music video mainly features the members of the band rapping while scantily clad women are shown dancing on a stage. |
В музыкальном клипе в основном представлены члены группы, читающие рэп, в то время как скудно одетые женщины танцуют на сцене. |
In art the subject is one of the most commonly shown in the Power of Women topos. |
В искусстве этот предмет является одним из наиболее часто показываемых в силе женского топоса. |
The former doesn't use either of the images under discussion, and all the pregnant women shown are clothed. |
Первая не использует ни одно из обсуждаемых изображений, и все беременные женщины, показанные на ней, одеты. |
All this... killing has really, um, shown us the importance of sisterhood- you know, um, how crucial it is for women to join together. |
Все эти... убийства на самом деле показали нам важность сестринства, понимаете, как важно для женщин сплотиться вместе. |
Women were shown great respect and would often ride on a horse or wagon while the men walked. |
Женщины пользовались большим уважением и часто ездили верхом на лошади или в повозке, в то время как мужчины шли пешком. |
When unemployment percentages are shown it does not categorize all men and women who are out of work. |
Когда показывается процент безработицы, это не означает, что все мужчины и женщины, которые не имеют работы, категоризируются. |
The women were shown as slender and beautiful, partly so that they could take on that frame in the afterlife. |
Женщины были изображены стройными и красивыми, отчасти для того, чтобы они могли принять эту форму в загробной жизни. |
Recent data has shown that the proportion of women attending college is higher than that of men. |
Недавние данные показали, что доля женщин, посещающих колледж, выше, чем доля мужчин. |
Studies have shown that African American women are more sexualized than White women, so their fear of sexual assault is higher. |
Исследования показали, что афроамериканские женщины более сексуализированы, чем белые, поэтому их страх перед сексуальным насилием выше. |
A few years later, it is shown that Jai maintains relationship with both the women along with their kids - but hiding this truth from Jenny. |
Несколько лет спустя было показано, что Джай поддерживает отношения с обеими женщинами вместе с их детьми - но скрывает эту правду от Дженни. |
Bhutan culture has shown a tolerance for domestic violence with nearly 1/4 of all women having had experienced some form of violence from their husband or partner. |
Бутанская культура продемонстрировала терпимость к насилию в семье: почти 1/4 всех женщин подвергались той или иной форме насилия со стороны своего мужа или партнера. |
Studies have shown that women are just as aggressive, if not more aggressive then men in their relationships. |
Исследования показали, что женщины столь же агрессивны, если не более агрессивны, чем мужчины в своих отношениях. |
The two women were at once shown up to the Countess, whom they found reclining on a couch in a miniature chalet, surrounded by a garden fragrant with the rarest flowers. |
Обе были тотчас же приглашены к графине, которую застали лежащей на кушетке в швейцарском домике, среди сада, напоенного благоуханием самых редких цветов. |
They argue that the narrative is usually formed around men's pleasure as the only goal of sexual activity, and that the women are shown in a subordinate role. |
Они утверждают, что повествование обычно строится вокруг мужского удовольствия как единственной цели сексуальной активности, а женщины показаны в подчиненной роли. |
She appears to be in favour of women's rights, as shown in Asterix and the Secret Weapon. |
Судя по всему, она выступает за права женщин, как это показано в книге Астерикс и секретное оружие. |
In March 2008, four women claimed that they suffered emotional distress by being shown in Girls Gone Wild film. |
В марте 2008 года четыре женщины заявили, что они испытали эмоциональное расстройство, будучи показанными в фильме Девушки сошли с ума. |
Researchers found that on Google, women are less likely than men to be shown job ads for high-paying jobs. |
Исследователи обнаружили что в Google женщины реже, чем мужчины, видят объявления о высокооплачиваемой работе. |
Studies have shown that men consistently perceive women's actions as more sexual than they intend. |
Исследования показали, что мужчины постоянно воспринимают действия женщин как более сексуальные, чем они предполагают. |
He does not, however, share Marv's aversion to hurting women, as shown by his lethal actions toward female opponents. |
Однако он не разделяет отвращения Марва к причинению вреда женщинам, о чем свидетельствуют его смертоносные действия в отношении женщин-противников. |
Indeed, studies have shown that women's preferences vary across the ovulatory cycle. |
Действительно, исследования показали, что предпочтения женщин варьируются в зависимости от овуляторного цикла. |
Studies on impostor phenomenon have shown that the intersecting identities of women of color in academia affect identity development and goal achievement. |
Исследования феномена самозванства показали, что пересекающиеся идентичности цветных женщин в академических кругах влияют на развитие идентичности и достижение целей. |
However, studies have shown that women are more likely to be injured. |
Однако исследования показали, что женщины чаще получают травмы. |
Studies have shown that the drug can improve quality of life in men and women with diarrhea-predominant IBS. |
Исследования показали, что препарат может улучшить качество жизни у мужчин и женщин с диареей-преобладающим СРК. |
In addition, several studies have shown a link between poor treatment of women and international violence. |
Кроме того, ряд исследований показал наличие связи между плохим обращением с женщинами и международным насилием. |
Intervention at an early stage of pregnancy has shown a tendency to lower birth weight and birth centile in infants born to women with GDM. |
Вмешательство на ранней стадии беременности показало тенденцию к снижению массы тела при рождении и родовой центиль у младенцев, рожденных женщинами с ГДМ. |
Alfred Kinsey's 1950s studies on US population have shown that 92% of men and 62% of women have masturbated during their lifespan. |
Проведенные Альфредом Кинси в 1950-х годах исследования населения США показали, что 92% мужчин и 62% женщин мастурбировали в течение своей жизни. |
He showed a paternalistic attitude towards women, long after they had shown they could master university-level courses. |
Он проявлял патерналистское отношение к женщинам еще долго после того, как они показали, что могут освоить университетские курсы. |
Research has shown that women are more likely than men to use emoticons in text messages. |
Исследования показали, что женщины чаще, чем мужчины, используют смайлики в текстовых сообщениях. |
A study has shown that there is a positive impact on women's self-esteem when they are shown moderately thin, not extremely thin models. |
Исследование показало, что существует положительное влияние на самооценку женщин, когда им показывают умеренно тонкие, а не очень тонкие модели. |
Мужчинам и женщинам нужны от секса совершенно разные вещи. |
|
The figures for all currently married women portray a similar picture. |
Данные по всем состоящим в настоящее время в браке женщинам дают сходную картину. |
As the experiences of Rwanda and Yugoslavia had shown, the establishment of an international criminal tribunal had been delayed too long. |
Как свидетельствует опыт Руанды и Югославии, процесс создания международных уголовных трибуналов неоправданно затягивался. |
Programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development. |
Осуществляемые ЮНИДО программы оказания содействия в создании рабочих мест, в частности для молодежи и женщин в сельских районах, способствуют устойчивому росту и всеохватывающему экономическому развитию. |
Even for cities where there is health insurance, reproductive roles limit women's productive potential and their entitlement to health insurance. |
Даже в городах, где действует система медицинского страхования, роль женщины как продолжательницы рода ограничивает ее производительный потенциал и ее право на получение медицинского страхования. |
This appears to remain a significant gap and challenge in the overall response to trafficking in women and girls. |
И здесь, как представляется, сохраняются значительные пробелы и проблемы, касающиеся мер по борьбе с торговлей женщинами и девочками в целом. |
Now that the gunman has shown a willingness to use firepower.... lt was an accident, moron. |
Террорист доказал, что не остановится ни перед чем, вплоть до применения оружия. Это была случайность, козел! |
Нестрановые и спорные районы выделены курсивом. |
|
He is also shown to be the weakest of The Park workers, although he has surprised them on a few occasions. |
Он также показал себя самым слабым из работников парка, хотя несколько раз удивлял их. |
Additional information was shown at the 2013 Tokyo Game Show, including the name of the protagonist, the ability to play on smartphones and the game's setting. |
Дополнительная информация была показана на Токийском игровом шоу 2013 года, включая имя главного героя, возможность играть на смартфонах и настройки игры. |
Baptism has been part of Christianity from the start, as shown by the many mentions in the Acts of the Apostles and the Pauline epistles. |
Крещение было частью христианства с самого начала, о чем свидетельствуют многочисленные упоминания в Деяниях Апостолов и посланиях Павла. |
Like the autofellatio article, instead of showing it on the main page, a link could be shown to more controversial images if needed. |
Как и в статье autofellatio, вместо того, чтобы показывать ее на главной странице, при необходимости можно было бы показать ссылку на более спорные изображения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shown that women».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shown that women» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shown, that, women , а также произношение и транскрипцию к «shown that women». Также, к фразе «shown that women» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.