Single parent children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: одинокий, один, единый, единственный, одиночный, отдельный, одинарный, холостой, незамужняя, прямой
noun: холостяк, билет в один конец, незамужняя женщина, однодолларовая бумажка
verb: определять, выбирать, отбирать
shoot in a single take - снимать одним дублем
single-track heading - однопутевая выработка
single submission - одного представления
single zip file - один файл зип
standardize on a single - стандартизировать
single argument - Единственный аргумент
single monetary - единая денежная
single market programme - одна программа на рынке
single-source procurement - закупки из одного источника
single-family home - дом на одну семью
Синонимы к single: unaccompanied, by itself/oneself, lone, solitary, alone, one (only), sole, particular, separate, individual
Антонимы к single: double, dual, multiple, variety, married, numerous, in marriage
Значение single: only one; not one of several.
adjective: родительский, исходный
noun: родитель, предок, родительница, причина, праотец, приемный отец, приемная мать, являющийся источником, источник
parent and grandparent super visa - супервиза для родителей
parent application - родительское приложение
parent signature - Подпись родителя
surviving parent - выживания родителя
parent screen - родитель экран
parent evening - родительский вечер
parent awareness - родитель осведомленность
parent study - родитель исследование
parent generation - поколение родитель
income of the parent - доход родителя
Синонимы к parent: step-parent, birth/biological parent, begetter, mother, father, progenitor, guardian, foster-parent, adoptive parent, rear
Антонимы к parent: child, daughter, offspring, progeny
Значение parent: a father or mother.
children play area - детская игровая площадка
former children - бывшие дети
too few children - слишком мало детей
population of children - численность детей
children are influenced - дети находятся под влиянием
autistic children - дети, болеющие аутизмом
children club - детский клуб
smiling children - улыбающиеся дети
the author and her children - автор и ее дети
all families with children - все семьи с детьми
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
In contrast, a single-level structure only consists of one level of children in components, assemblies and material. |
В отличие от этого, одноуровневая структура состоит только из одного уровня дочерних элементов в компонентах, сборках и материалах. |
He's an expert in law-enforcement matters, he is single with no children, and he is wealthy with numerous international connections. |
Он эксперт в делах правоприменения, у него нет жены и детей, но есть приличное состояние и несколько активов за рубежом. |
In a single incident in December 2013, the KIA forcibly recruited an unknown number of children from among 50 people. |
В ходе одного инцидента в декабре 2013 года АНК силой завербовала 50 человек, среди которых были и дети. |
Single white male, divorced three times, two illegitimate children. |
Одинокий белый парень. трижды разведен, двое внебрачных детей. |
But does the single mother with many children whose purse with a whole salary was stolen need such a lesson? |
Только нужен ли этот урок многодетной мамаше, у которой сперли кошелек с зарплатой? |
The single man has not been traced, the woman, Josefa Bieronska, moved to South Africa with her children. |
Одинокий мужчина так и не был найден, женщина, Йозефа Биронска, переехала в Южную Африку вместе со своими детьми. |
IVF costs are fully subsidized up to the birth of two children for all Israeli women, including single women and lesbian couples. |
Расходы на ЭКО полностью субсидируются вплоть до рождения двух детей для всех израильских женщин, включая одиноких женщин и лесбийские пары. |
The best way for a single mother to more adequately meet her children's needs is through work. |
Для одиноких матерей наилучшим способом более полного удовлетворения потребностей их детей является трудовая деятельность. |
LGBT parents can also include single parents; to a lesser extent, the term sometimes refers to parents of LGBT children. |
Родители-ЛГБТ могут также включать одиноких родителей; в меньшей степени этот термин иногда относится к родителям детей-ЛГБТ. |
Every single one of them involving children. |
Каждый из них, включая детей. |
She said that when she was a young, single mother with three small children, she became severely depressed and was hospitalized to keep her safe. |
Она сказала, что, будучи молодой матерью-одиночкой с тремя маленькими детьми, она впала в сильную депрессию, и её госпитализировали ради безопасности. |
Children who have lost both parents and the children of a dead single mother receive a larger pension. |
Детям, потерявшим обоих родителей, и детям одинокой умершей матери пенсия выплачивается в повышенном размере. |
Interest was such that children's clockwork monorail toys, single-wheeled and gyro-stabilised, were produced in England and Germany. |
Интерес был таков, что детские заводные монорельсовые игрушки, одноколесные и гиростабилизированные, выпускались в Англии и Германии. |
This suggests that the majority of children in lone parent families do not originate from single unmarried mothers. |
Это позволяет говорить о том, что большинство родителей-одиночек когда-то состояли в браке. |
Kim was one of two children and grew up with her single mother. |
Питер Вингфилд также снялся в роли доктора Роберта Хелма. |
The rate of allowance as of 12 January 2010 for single people without children was A$228 per week, paid fortnightly. |
Размер пособия по состоянию на 12 января 2010 года для одиноких людей, не имеющих детей, составлял 228 долларов в неделю, выплачиваемых раз в две недели. |
Is that total losers just like you, complete cowards who prey on children, they fall for this every single time. |
Что такие законченные неудачники, как ты, трусы, которые охотятся за детьми, каждый раз на этом попадаются. |
Single elderly people, families with small children and young people buying their first homes have the highest housing expenses. |
Одинокие пожилые лица, семьи с маленькими детьми и молодые лица, покупающие свои первые дома, несут наибольшие жилищные расходы. |
A portion of the proceeds from the sales of the single were donated to Save the Children's Philippine Typhoon Appeal campaign. |
Часть выручки от продажи сингла была пожертвована на спасение детской кампании по призыву к Филиппинскому Тайфуну. |
An additional question was asked about the trend concerning single-parent households, what the divorce rate was, and how many children were born out of wedlock. |
Был задан дополнительный вопрос о домашних хозяйствах, возглавляемых одним родителем, о том, каков коэффициент разводов и какое количество детей рождается вне брака. |
A single gay person or one partner of a couple may apply and a same-sex couple may submit a joint application to foster children. |
Один гомосексуалист или один партнер пары может подать заявление, а однополая пара может подать совместное заявление на приемных детей. |
The State party provides economic support to single parents raising children in the form of state social support and social care. |
Государство-участник оказывает экономическую поддержку родителям-одиночкам, воспитывающим детей, в виде государственных социальных пособий и социальной помощи. |
Your Honor, my client is a single mother with two small children. |
Ваша честь, моя клиентка – мать-одиночка двух маленьких детей. |
The same year single fathers raising children accounted only for 0.2 of all households. |
В тот же год отцы-одиночки, воспитывающие детей, составляли только 0,2 процента всех домашних хозяйств. |
The Engage Foundation is directed towards single mothers and young children as Reis was raised by a single mother in Wisconsin. |
Фонд Engage ориентирован на одиноких матерей и маленьких детей, поскольку рейс был воспитан матерью-одиночкой в Висконсине. |
Thrown-away children are more likely to come from single-parent homes. |
Выброшенные дети чаще приходят из неполных семей. |
I got lots of parents with lots of children here, and every single one of them is being put at risk because of what Ben has brought down on us. |
У меня тут много родителей, у них много детей, и каждый из них подвергается риску из-за того, что Бен навлёк на нас. |
The increase in required single hand grasping activities such as writing or coloring can force children to develop a hand preference. |
Увеличение количества необходимых действий по захвату одной рукой, таких как письмо или раскраска, может заставить детей развивать предпочтение руки. |
Several studies performed as a result of custody disputes viewed how children grow up with same-sex parents compared to single mothers who did not identify as lesbians. |
В нескольких исследованиях, проведенных в результате споров об опеке, рассматривалось, как дети растут с однополыми родителями по сравнению с матерями-одиночками, которые не идентифицировали себя как лесбиянки. |
As he was turning away, however, he saw a single box of chocolate bars, and bought a dozen for the children. |
Хотел уже уйти, но заметил единственный ящик с плитками шоколада и купил дюжину для детей. |
She was one of six children of a single mother. |
Она была одной из шести детей матери-одиночки. |
Dan Chen had two children, Joe Hazley was single. |
У Дана Чэня двое детей, Джо Хазли холостяк. |
Plagued by a high divorce rate, a large number of children live in single-headed households. |
В результате бедственно высокого показателя разводов большое число детей живет в домашних хозяйствах с одним родителем. |
The remaining 3,042 children have either one single parent or only extended family. |
У остальных З 042 детей есть или один родитель или только дальние родственники. |
The number of children permitted from a single donor varies by law and practice. |
Количество детей, разрешенных от одного донора, варьируется в зависимости от закона и практики. |
Sara wants to keep delivering children and remain a single mother. |
Сара хочет сохранить опеку над детьми и оставаться матерью-одиночкой. |
The imam's wife has pictures of her children everywhere in her house, but not a single one of her husband. |
У жены имама были фотографии её детей повсюду в доме, но ни одного снимка с её мужем. |
Dragon Raja series consists of 2 multi-volume and 1 single-volume novels, 3 short stories and a children's story. |
Серия Dragon Raja состоит из 2 многотомных и 1 однотомного романа, 3 коротких рассказов и детской сказки. |
Single mothers may give their children any patronym and this does not have any legal consequences. |
Матери-одиночки могут давать своим детям любые отчества, и это не имеет никаких юридических последствий. |
These children usually came from poor or single parents, and were used as free labor by farmers, and were known as contract children or Verdingkinder. |
Эти дети обычно происходили от бедных или одиноких родителей, использовались фермерами в качестве бесплатной рабочей силы и были известны как контрактные дети или Вердингкиндеры. |
He was violent, selfish, disrespectful, didn't have a single disciple, let alone any children. |
Не было у него ни одного ученика. Ну, а о сыновьях даже и говорить нечего. |
These interventions focus on at-risk groups such as single, adolescent mothers and families of children with early behavior problems. |
Эти мероприятия ориентированы на такие группы риска, как одинокие матери-подростки и семьи детей с ранними проблемами поведения. |
In a world where 34.000 children die every single day from poverty and preventable diseases, and, where 50% of the world's population lives on less than 2 dollars a day... One thing is clear. |
В мире, где 34,000 детей умирают каждый день от бедности и от болезней, которых можно было избежать, и, где 50% мирового населения живет меньше, чем на 2 доллара в день... одно становится ясно — |
No single factor can be identified as to why some adults behave abusively or neglectfully toward children. |
Нельзя выделить ни одного фактора, объясняющего, почему некоторые взрослые ведут себя жестоко или пренебрежительно по отношению к детям. |
Children may have one symptom or many; no single symptom is universal in all children with GERD. |
У детей может быть один симптом или несколько; ни один симптом не является универсальным у всех детей с ГЭРБ. |
And if I were to play board games with your children, I would definitely cheat every single time. |
И если мне доведется играть с твоими детьми, я точно буду жульничать, каждую секунду. |
So please do not think I exaggerate when I say that I do not know a single professional airline pilot who wants his or her children to follow in their footsteps. |
И пожалуйста, не подумайте, что я преувеличиваю, когда говорю, что не знаю ни одного профессионального пилота, который хочет, чтобы его или её дети пошли по их стопам. |
For babies and very young children, a single needle stick for allergy blood testing is often more gentle than several skin tests. |
Для младенцев и очень маленьких детей одна игольчатая палочка для анализа крови на аллергию часто более нежна, чем несколько кожных тестов. |
There have been many studies highlighting the development of language in twins compared to single-born children. |
Было проведено много исследований, посвященных развитию речи у Близнецов по сравнению с детьми-одиночками. |
It does not require more even when the node has two children, since it still follows a single path and does not visit any node twice. |
Он не требует большего, даже если у узла есть два потомка, так как он все еще следует по одному пути и не посещает ни один узел дважды. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
But I realize now, children need to discover things for themselves. |
Но теперь я понимаю, дети должны открывать кое-что сами. |
We must note that although the changes necessary for achieving development goals were highlighted at Monterrey, there is no single or universal approach to that problem. |
Мы должны отметить, что хотя в Монтеррее была сформулирована суть преобразований, необходимых для достижения целей в области развития, никакого шаблонного или универсального подхода к этой проблеме не существует. |
You can choose a single image, video, slideshow, or carousel (depending on your campaign objective). |
В зависимости от выбранной цели кампании возможные следующие форматы: одно изображение, видео, слайд-шоу или кольцевая галерея. |
The Geographic Names Register comprises the Place Name Register and the Map Name Register, integrated as a single database. |
Реестр географических названий включает Реестр населенных пунктов и Реестр названий на картах, объединенные в одну базу данных. |
Indeed, for the first time in history, we have not bought a single cubic meter of gas from Russia in over a year. |
Впервые в истории мы за год не купили у России ни одного кубического метра газа. |
And, clearly to the ruin of the undertakers, there had not been a single death. |
И не было лишь, к явному разорению гробовщиков, ни одного смертного случая. |
My body is absorbing every single nutrient, and it's not wasting a single thing. |
Моё тело поглощает питательные вещества и ничего не тратит впустую. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «single parent children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «single parent children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: single, parent, children , а также произношение и транскрипцию к «single parent children». Также, к фразе «single parent children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.