Soft evening light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: мягкий, нежный, тихий, легкий, слабый, гибкий, приятный, рыхлый, ласковый, неяркий
adverb: мягко, нежно, тихо
soft consistency - мягкая консистенция
doll with soft torso - кукла с мягким туловищем
soft core - мягкий дорн
bacterial soft rot - мокрая бактериальная гниль
soft touch logic control operation - логическое управление посредством легких касаний
soft petroleum ointment - вазелин
soft tissue injury - повреждение мягких тканей
soft cloth - мягкая ткань
soft mattress - мягкий матрасик
soft fruits - мягкие фрукты
Синонимы к soft: pulpy, squashy, pappy, doughy, slushy, gooey, squishy, mushy, boggy, oozy
Антонимы к soft: hard, bright, loud, severe, difficult, durable, vivid, powerful, elastic, solid
Значение soft: easy to mold, cut, compress, or fold; not hard or firm to the touch.
wear evening dress - носить вечернее платье
evening paper - вечерняя бумага
memorial evening - вечер памяти
evening wear - вечернее платье
an evening out. - свободный вечер
family home evening - семейный домашний вечер
warm summer evening - теплый летний вечер
evening of classical music - вечер классической музыки
evening toilet - вечерний туалет
cool evening breeze - прохладный вечерний бриз
Синонимы к evening: close of day, gloaming, nightfall, eve, evenfall, late afternoon, eventide, end of day, sundown, twilight
Антонимы к evening: daytime, a.m.
Значение evening: the period of time at the end of the day, usually from about 6 p.m. to bedtime.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
Caravan of Light - Караван света
light purse makes a heavy heart - от легкого кошелька на сердце тяжело
light loam - легкий суглинок
light transmission - светопроницаемость
light draft water line - легкая ватерлиния
light grenade - осветительная граната
geographic visibility of light - географическая дальность видимости огня
light scattering - рассеяние света
multicolored light - разноцветный свет
put the light on - включите свет
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
It was still very light and the evening sky had set up a blue-and-rose shimmer on the water. |
Было еще довольно светло, и небо отражалось в речной воде голубыми и розовыми отблесками. |
At their flaming head he westward trooped it like that chosen star which every evening leads on the hosts of light. |
И во главе их огнедышащих полчищ несся он на Запад, подобный избранной звезде, ведущей за собой ежевечерний хоровод светил. |
Having come to the setting of the sun, having beheld the evening light, we hymn the Father, Son, and Holy Spirit, God. |
Придя на закат солнца, узрев вечерний свет, мы воспеваем Отца, Сына и Святого Духа, Бога. |
The lighthouse was then built and first exhibited its light on the evening of 1 January 1868. |
Затем маяк был построен и впервые показал свой свет вечером 1 января 1868 года. |
Seekers After Light customarily gathered in discission groups in the evening, before the final meal of the day, That was taken late in the Connec, long after nightfall. |
Искатели Света обычно собирались вместе для обсуждения насущных проблем по вечерам до последней трапезы. |
Me too sometimes, in the evening, as a light meal, I have some splendid roots with lemon. |
Иногда по вечерам, для лёгкости, я готовлю чудесные горькие корешки с лимоном. |
That's enough light entertainment for this evening. |
Довольно на сегодня легкомысленных развлечений. |
I remember the sky was still light, but it was July and it stayed light well into the evening hours. |
Я помню, что было по-прежнему светло, но в июле светло даже в вечерние часы. |
Taken this late, it does not, of itself, affect circadian rhythms, but a decrease in exposure to light in the evening is helpful in establishing an earlier pattern. |
Взятый так поздно, он сам по себе не влияет на циркадные ритмы, но уменьшение воздействия света вечером полезно для установления более ранней картины. |
The light in the room and outside was one and the same, the young, unseasoned evening light of early spring. |
Свет в комнате и снаружи был один и тот же, молодой, невыстоявшийся вечерний свет ранней весны. |
He was silent, and Duroy, who felt light hearted that evening, said with a smile: You are gloomy to-day, dear master. |
Он смолк. У Дюруа было легко на сердце. - Вы сегодня в дурном настроении, дорогой мой, -улыбаясь, заметил он. |
And now the question portion of the evening is over. Time for a little light entertainment. |
Порция вопросов на сегодня исчерпана, настало время для маленького представления. |
And on tuesday evening you poured yourself some brandy, drank the whole glass in one gulp, closed the cupboard and turned the light off in the living room, went to the bathroom and brushed your teeth |
А во вторник вечером ты налил себе бренди, выпил залпом целый стакан, закрыл бар, погасил свет в гостиной, пошел в ванную, почистил зубы, |
A soft evening light shone over them from the stars and the luminous double moons of Mars. |
Звезды и лучезарные марсианские луны струили на них мягкий вечерний свет. |
Witnesses reported a light moving slowly over Sacramento on the evening of November 17 at an estimated 1,000-foot elevation. |
Свидетели сообщили, что вечером 17 ноября над Сакраменто на высоте примерно 1000 футов медленно двигался свет. |
And this thought went from evening star to the late dipper on the edge of the first light-that our betters spoke of. |
И мысль эта владела мною от зари вечерней до утренней, зачерпнутой звездным ковшом, о котором есть в сказаньях наших пращуров. |
Through the wide windows came the rosy glow of evening-a soft, subdued, quite unreal, hovering light. |
Широкие окна светились розоватым вечерним сиянием. Это был мягкий, приглушенный, совершенно неправдоподобно парящий свет. |
At the windows the light of the evening still made the window squares bright. |
Предзакатные блики все еще играли на окнах. |
The room seemed to have grown darker, as if all the sad light of the cloudy evening had taken refuge on her forehead. |
В комнате, казалось, потемнело, словно грустный свет пасмурного вечера сосредоточился на ее лице. |
Joyous light of glory of the immortal Father, Heavenly, holy, blessed Jesus Christ, We have come to the setting of the Sun And we look to the evening light. |
Радостный свет славы Бессмертного Отца, Небесного, святого, благословенного Иисуса Христа, мы пришли к заходу солнца и смотрим на вечерний свет. |
The corners blurred, gathering darkness; the window remained luminous, evening light rising from the earth. |
Края открывавшейся перед ней панорамы расплывались в сгущавшейся темноте, но окно оставалось светлым - вечерний свет поднимался с поверхности земли. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
A number of morning and evening commuter trains connect the centre with the suburbs, but the city has no proper light rail, tramway, or rapid transit lines. |
Несколько утренних и вечерних пригородных поездов соединяют центр с пригородами, но в городе нет ни легкорельсовых, ни трамвайных, ни скоростных линий. |
At a turn of the road the whole entrance to the harbour lay before them, sunny and blue in the soft evening light. |
С поворота дороги перед ними открылся вход в гавань, солнечную и синюю в мягком вечернем свете. |
The most formal evening dress remained a dark tail coat and trousers with a dark or light waistcoat. |
Самым строгим вечерним платьем оставались темный фрак и брюки с темным или светлым жилетом. |
Falling asleep earlier will in turn automatically help to advance their circadian clocks due to decreased light exposure in the evening. |
Более раннее засыпание, в свою очередь, автоматически поможет ускорить их циркадные часы из-за снижения освещенности вечером. |
The grey light of evening had come into the sky. The lawns were dark and drenched with the heavy rain, and the trees had a shrouded humped appearance. |
Напоенные влагой лужайки казались совсем черными, у окутанных пеленой дождя деревьев был нахохлившийся вид. |
The moon was shedding, as on the former evening, her full mellow light upon the white walls of the villas and the broad glittering expanse of the sea. |
Луна, как и в прошлый вечер, щедро изливала свой тихий свет на белые стены вилл, на широкую сверкающую водную гладь. |
He called out, and stood expectant in the evening light, but no one answered him. |
Он крикнул и постоял, выжидая, освещенный последними лучами солнца, но никто не отозвался. |
The evening's repast, eaten by the light of a tallow candle, was still more painful for Madeleine than that of the morning. |
Ужин при свете сальной свечи показался Мадлене еще более тягостным, чем завтрак. |
Next is a light breakfast and a period of rest before they begin their work day, attend to their prayers, and complete various tasks until evening. |
Затем следует легкий завтрак и период отдыха, прежде чем они начнут свой рабочий день, позаботятся о своих молитвах и выполнят различные задачи до вечера. |
The site is open between 8am and 5pm, with a sound and light show, presented in both English and Spanish, every evening. |
Сайт открыт с 8 утра до 5 вечера, и каждый вечер здесь проходит звуковое и световое шоу, представленное как на английском, так и на испанском языках. |
Tonight, I'll be coming back home and spending the evening with Daphne, doing some light housework and listening to my brand-new book on tape. |
Сегодня я вернусь домой и проведу вечер вместе с Дафни выполняя небольшую работу по дому и слушая мою новую аудиокнигу... |
The ashen light has often been sighted when Venus is in the evening sky, when the evening terminator of the planet is toward the Earth. |
Пепельный свет часто видели, когда Венера была в вечернем небе, когда вечерний Терминатор планеты был обращен к Земле. |
Suddenly, in a moment, her magnificent eyes filled with tears and began to shine with a magic green light, such as the evening star gives forth, on warm summer twilights. |
Вдруг, мгновенно, ее прелестные глаза наполнились слезами и засияли таким волшебным зеленым светом, каким сияет летними теплыми сумерками вечерняя звезда. |
The evening transparency of the all-pervading spring light seemed to him a pledge of distant and generous hopes. |
Вечерняя прозрачность весеннего, всюду проникающего света казалась ему залогом далеких и щедрых надежд. |
Correspondent for the Moscow magazines Red Light, Red Pepper, Red Journal and Red Searchlight and the newspaper Red Moscow Evening News |
Сотрудник московских журналов Красный огонек, Красный перец, Красный журнал, Красный прожектор и газеты Красная вечерняя газета |
The evening light slanted through the silvery leaves and the air was full of the noise of crickets and cicadas. |
Вечернее солнце пробивалось сквозь их серебристые кроны, и в воздухе стоял стрекот кузнечиков и цикад. |
Electric light in the evening delayed their circadian phase. |
Электрический свет по вечерам задерживал их циркадную фазу. |
Вечерние сумерки сгустились и стали еще синее. |
|
The low light of the nearing evening caught his head and face when he emerged from the shadow of the wall, warming them to a complexion of flame-colour. |
Косые лучи закатного солнца упали на его голову и лицо, когда он вышел на свет из тени, отброшенной стеною, и залили их алым пламенем. |
The duo plan to leave for Lockhaven at first light to warn them, but are surrounded during the evening by crabs. |
Дуэт планирует отправиться в Локхейвен с первыми лучами солнца, чтобы предупредить их, но вечером их окружают крабы. |
At last I came to the lip, and lay low against the metal floor. I pulled myself forward until just my eyes peered out into the evening light. |
Подобравшись к самой кромке, я лег на металлический пол ничком и подтянулся на руках. |
Seems they think that it will be light longer in the evening to save energy. |
Кажется, они думают, что вечером будет светлее, чтобы сэкономить энергию. |
But in great many English homes the midday meal is the chief one of the day, and in the evening they only have light meal, for example, bread and cheese and a cup of coffee or cocoa and fruit. |
Но в очень многих домах обед является главным, а вечером у них только легкие блюда, например, хлеб и сыр, чашка кофе или какао и фрукты. |
With a final flicker, as of a dying candle, my diary at this point, however, grows luminous, shedding much light upon that evening's conversation. |
Но тут мой дневник, как догорающая свеча, дал последнюю вспышку и озарил ярким светом беседу этого вечера. |
Cuyp took golden Italian light and used it in evening scenes with a group of figures in the foreground and behind them a river and wide landscape. |
Кейп взял Золотой итальянский свет и использовал его в вечерних сценах с группой фигур на переднем плане, а за ними река и широкий пейзаж. |
Tom walked to the corner and saw the preacher sitting back against the wall, looking at the flashing evening star in the light sky. |
Том зашел за угол и увидел проповедника: он сидел, прислонившись к стене, и смотрел на вечернюю звезду, мерцавшую в светлом небе. |
Before he had reached the embankments that were being thrown up, he saw, in the light of the dull autumn evening, mounted men coming toward him. |
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. |
Now that we have come to the setting of the sun and behold the light of evening, we praise God Father, Son and Holy Spirit. |
Теперь, когда мы пришли к заходу солнца и узрели вечерний свет, мы славим Бога Отца, Сына и Святого Духа. |
The figure stepped out of the darkest part of the shadow and strode confidently into the purple light from the active but untuned portal. |
Существо выскользнуло из глубокой тени и уверен-но вышло на пурпурный свет активированного, но не-настроенного портала. |
This evening, Robert and I are hosting Mr. Frederick Douglass, reformer and orator. |
Этим вечером мы с Робертом принимаем мистера Фредерика Дугласа, реформатора и оратора. |
In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section. |
С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов. |
Every evening he had studied the sky from his narrow yard, which resulted curiously in the gift in later years of a great reflecting telescope to a famous university. |
Каждый вечер, сидя там, он изучал небосвод, и любопытно, что в память об этих вечерах много лет спустя он подарил великолепный телескоп одному знаменитому университету. |
It is twelve o'clock, Maximilian; thank heaven that you came at noon rather than in the evening, or to-morrow morning. |
Сейчас полдень, Максимилиан; благодарите небо, что вы пришли ко мне сегодня в полдень, а не вечером или завтра утром. |
Are you willing to work in the evening? |
Вы готовы работать в вечернее время? |
Every moment of the day was distinguished by a new homage, and each evening laid the tribute at your feet. |
Каждое мгновение дня отмечалось новой данью восхищения перед вами, и каждый вечер приносил я эту дань к вашим ногам. |
And, on this Friday evening, everyone is invited for a party, including yourself and your sister, Mlle. Theresa. |
И в пятницу вечером все приглашаются на встречу. Включая Вас и Вашу сестру мадемуазель Терезу. |
One evening about half past eleven he saw Lawson, walking along Piccadilly; he was in evening clothes and might be supposed to be coming back from a theatre. |
Как-то вечером, после одиннадцати, он столкнулся с Лоусоном, гулявшим по Пикадилли; на нем был фрак - видимо, он возвращался из театра. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «soft evening light».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «soft evening light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: soft, evening, light , а также произношение и транскрипцию к «soft evening light». Также, к фразе «soft evening light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.