Standards of care for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: стандарт, норма, эталон, норматив, знамя, штандарт, образец, мерило, проба, флаг
standards of achievement - стандарты достижения
accounting standards codification - Стандарты бухгалтерского учета кодификацию
communication standards - стандарты связи
the standards listed - стандарты, перечисленные
meet company standards - стандарты компании встречаются
ethical standards - Этические стандарты
numerous standards - многочисленные стандарты
standards and codes - стандарты и коды
environmental management standards - стандарты экологического менеджмента
to meet standards - стандартам встречаются
Синонимы к standards: quality, excellence, grade, level, merit, caliber, model, norm, measure, example
Антонимы к standards: custom, nonstandard
Значение standards: a level of quality or attainment.
it is six of one and half a dozen of the other - что в лоб, что по лбу
cutting of bands out of column - вырезание полос из хроматографической колонки
elimination of worst forms of child labour - ликвидация наихудших форм детского труда
spread of weapons of mass destruction - распространение оружия массового уничтожения
aspect of the rule of law - аспект верховенства права
prevention of the smuggling of aliens - предотвращение контрабанды иностранцев
membership of the council of europe - члены Совета Европы
number of members of the senate - число членов сената
in front of thousands of - перед тысячами
hundreds of millions of peoples - сотни миллионов людей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь
noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога
day care - дневной уход
handling and care - обработка и уход
you care for - Вы заботитесь
temporary care - временный уход
care pack - уход пакет
who takes care - который берет на себя
receive proper care - получить надлежащий уход
care for someone - уход за кого-то
medical care unit - Блок медицинского обслуживания
home care nurse - домашний уход медсестры
Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness
Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return
Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
for observation - для наблюдения
for admitting - для допуска
ploy for - уловка для
for months - месяцами
for producing - для производства
literacy for - грамотности
boat for - лодка
clever for - умна
for clamping - для зажима
for parity - паритета
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
For example, minimum care standards must be enforced and staff training must be provided. |
Например, должны соблюдаться минимальные санитарные нормы, а медицинский персонал должен быть соответствующим образом подготовлен. |
Consequently, Judge Hand proposed an algebraic formula to determine if the standard of care has been met. |
Следовательно, судья хэнд предложил алгебраическую формулу для определения того, был ли соблюден стандарт ухода. |
Since 2010, standard Linux drive utilities have taken care of appropriate partition alignment by default. |
Начиная с 2010 года стандартные утилиты Linux drive utilities по умолчанию позаботились о соответствующем выравнивании разделов. |
The National Fire Protection Association have a special labeling system in the standard for Health Care Facilities, such as hospitals and dentistry offices. |
Национальная ассоциация противопожарной защиты имеет специальную систему маркировки в стандарте для медицинских учреждений, таких как больницы и стоматологические кабинеты. |
This, they say, results in a lower aggregate level of care than under a negligence standard. |
Это, говорят они, приводит к более низкому совокупному уровню заботы, чем при стандарте небрежности. |
Another representative said that without specific health-care standards such issues might be a low priority for health authorities. |
Другой представитель заявил, что в отсутствие конкретных медико-санитарных стандартов такие вопросы могут стать не самыми приоритетными для органов здравоохранения. |
Cleansing is a standard step in skin care routines. |
Очищение-это стандартный шаг в процедурах ухода за кожей. |
In the twenty-first century, nursing homes have become a standard form of care for the most aged and incapacitated persons. |
В XXI веке дома престарелых стали стандартной формой ухода за наиболее пожилыми и нетрудоспособными людьми. |
The court stated that the nurses’ actions were consistent with basic professional standards of practice for medical-surgical nurses in an acute care hospital. |
Суд заявил, что действия медсестер соответствовали основным профессиональным стандартам практики для медицинских сестер-хирургов в больнице скорой медицинской помощи. |
They also assessed the standard of pastoral care and Christian education in the territory. |
Они также оценили уровень пастырского попечения и христианского образования в территории. |
Third generation TSH assay is the current requirement for modern standards of care. |
Анализ ТТГ третьего поколения - это современное требование к современным стандартам оказания медицинской помощи. |
This is now considered the standard of care at the majority of children's hospitals across the US, although some surgeons still perform the open technique. |
В настоящее время это считается стандартом лечения в большинстве детских больниц по всей территории США, хотя некоторые хирурги все еще выполняют открытую технику. |
The standard of care is that of a reasonable and prudent person in the circumstances. |
Стандарт заботы - это забота разумного и благоразумного человека в данных обстоятельствах. |
Health care public system has been improved but it is still poor by European standards, and access is limited in rural areas. |
Государственная система здравоохранения была улучшена, но она все еще бедна по европейским стандартам, и доступ к ней ограничен в сельских районах. |
Thus, when a standard of care is established in one case, it will not automatically become a precedent for another - each case is judged on its own facts. |
Таким образом, когда стандарт заботы устанавливается в одном случае, он не станет автоматически прецедентом для другого - каждый случай оценивается по своим собственным фактам. |
Nnegative pressure wound therapy is no more effective in preventing wound infection than standard care when used on open traumatic wounds. |
Отрицательная терапия раны давлением не более эффективна в предотвращении раневой инфекции, чем стандартный уход при использовании на открытых травматических ранах. |
Novices in a certain area of skill must show the same standard of care as a reasonable person with that particular skill. |
Новички в определенной области мастерства должны проявлять тот же уровень заботы, что и разумный человек с этим конкретным навыком. |
In addition to these roles, the ministry is tasked with the maintenance of standards of hygiene and patient-care. |
В дополнение к этим функциям на Министерство возложена задача поддержания стандартов гигиены и ухода за пациентами. |
In the business world the standard of care taken can be described as Due Diligence or performing a Channel Check. |
В деловом мире стандарт осторожности может быть описан как Due Diligence или выполнение проверки канала. |
In order to be deemed as breaching the duty of care, his actions must be proven to fall below the standard of care likely to be taken by the reasonable man. |
Для того чтобы его действия были признаны нарушением обязанности проявлять заботу, необходимо доказать, что они не соответствуют уровню заботы, который может быть принят разумным человеком. |
Previously, employees taking child-care leave had to pay unemployment insurance premiums based on their standard pay. |
Раньше работникам, бравшим отпуск по уходу за ребенком, приходилось уплачивать страховые взносы по безработице, которые рассчитывались на основе их обычной зарплаты. |
SMA type III has normal or near-normal life expectancy if standards of care are followed. |
СМА типа III имеет нормальную или почти нормальную продолжительность жизни, если соблюдаются стандарты ухода. |
In some countries or areas, local standards of care exist, such as in the Netherlands, Germany or Italy. |
В некоторых странах или районах существуют местные стандарты оказания медицинской помощи, например в Нидерландах, Германии или Италии. |
Don't you think every patient deserves the same standard of care? |
Вы не думаете, что каждый пациент заслуживает одинакового уровня ухода? |
Anyone care to shed light on the standard for me? |
Кто-нибудь хочет пролить свет на стандарт для меня? |
He held that what was common practice in a particular profession was highly relevant to the standard of care required. |
Он считал, что то, что является обычной практикой в конкретной профессии, в высшей степени соответствует требуемому стандарту ухода. |
If they find that it is, the child must be held to an adult standard of care. |
Если они обнаружат, что это так, ребенок должен быть отнесен к взрослым стандартам заботы. |
Whether the standard of care has been breached is determined by the trier of fact, and is usually phrased in terms of the reasonable person. |
Есть ли стандарт медицинской помощи было нарушено, определяется лицо, решающее вопрос факта, и, как правило, сформулированы с точки зрения разумного человека. |
Psychotherapy, hormone replacement therapy, and sex reassignment surgery together can be effective treating GID when the WPATH standards of care are followed. |
Психотерапия, заместительная гормональная терапия и операция по смене пола вместе могут быть эффективными в лечении гид, когда соблюдаются стандарты ухода WPATH. |
The standard of care naturally varies over time, and is effected by circumstantial factors. |
Стандарт ухода, естественно, меняется с течением времени и зависит от обстоятельств. |
Some British observers, on the basis of short visits, drew unfavourable comparisons with the standard of care available in hospices in the United Kingdom. |
Некоторые британские наблюдатели, основываясь на кратковременных визитах, провели неблагоприятные сравнения с уровнем медицинской помощи, предоставляемой в хосписах Соединенного Королевства. |
So, lower standard of care, you really couldn't be expected to notice there was anything else wrong. |
Пониженные стандарты ухода, конечно. Никто и не ожидал, что ты заметишь, если ещё что-то не в порядке. |
At trial, both parties will usually present experts to testify as to the standard of care required, and other technical issues. |
На суде обе стороны, как правило, представляют экспертов для дачи показаний относительно требуемого уровня ухода и других технических вопросов. |
The standard of care is important because it determines the level of negligence required to state a valid cause of action. |
Стандарт осторожности важен, поскольку он определяет уровень небрежности, необходимый для установления действительной причины действия. |
While the standard for fair use remains the same as for other logos, not taking such care is more likely to introduce trademark issues. |
Хотя стандарт добросовестного использования остается таким же, как и для других логотипов, отсутствие такой заботы, скорее всего, приведет к возникновению проблем с товарными знаками. |
The calculations of OEE are not particularly complicated, but care must be taken as to standards that are used as the basis. |
Расчеты ОЭЭ не особенно сложны, но необходимо позаботиться о стандартах, которые используются в качестве основы. |
Everything Dr. Dumont did fell within the accepted standard of care. |
Все, что делала доктор Дюмонт, было в рамках принятых стандартов лечения. |
24p material requires care when it is processed using equipment designed for standard video frame rates. |
Материал 24p требует осторожности при его обработке с использованием оборудования, предназначенного для стандартных частот кадров видео. |
It is questionable as to whether endovenous treatment should be offered before ulcer healing, as current evidence would not support this approach as standard care. |
Вопрос о том, следует ли проводить эндовенозное лечение до заживления язвы, остается под вопросом, поскольку имеющиеся данные не подтверждают этот подход в качестве стандартного лечения. |
The medical malpractice plaintiff must establish the appropriate standard of care and demonstrate that the standard of care has been breached, with expert testimony. |
Истец по врачебной халатности должен установить соответствующий стандарт ухода и доказать, что стандарт ухода был нарушен, с помощью экспертных показаний. |
Some jurisdictions have held bailees to a standard of normal care regardless of who benefits in the bailor/bailee relationship. |
В некоторых юрисдикциях судебные приставы обязаны соблюдать стандарт нормального ухода, независимо от того, кому выгодны отношения между судебным приставом и судебным приставом. |
The SE-G and DXi came standard with airbags, which made them the first cars in the Thailand compact care segment to offer this safety equipment. |
SE-G и DXi были стандартными с подушками безопасности, что сделало их первыми автомобилями в сегменте компактного ухода Таиланда, предлагающими это оборудование безопасности. |
People are no longer care about their civil liberties, they care about their standard of life. |
Людей больше не заботит их гражданская свобода. Они заботятся о своём уровне жизни. |
A person with a disability is held to the same standard of care that an ordinary reasonable person would observe if he suffered from that same disability. |
Человек с инвалидностью пользуется теми же стандартами ухода, которые соблюдал бы обычный разумный человек, если бы он страдал той же самой инвалидностью. |
CBT has been proven to be an effective treatment for PTSD and is currently considered the standard of care for PTSD by the United States Department of Defense. |
Было доказано, что ТОС является эффективным методом лечения ПТСР, и в настоящее время Министерство обороны Соединенных Штатов считает его стандартом лечения ПТСР. |
But all the same from that day on she took care to act up to Tom's standards of decency. |
Однако с того дня Джулия старалась держать себя соответственно понятиям Тома о благопристойности. |
In areas where BCG vaccination is the standard of care, the WHO provides treatment recommendations and advises mothers to continue breastfeeding. |
В тех областях, где вакцинация БЦЖ является стандартом лечения, ВОЗ дает рекомендации по лечению и рекомендует матерям продолжать грудное вскармливание. |
Normally the onus of proof is upon the pursuer to show that the defender has not achieved the standard of care expected of him in the circumstances. |
Обычно бремя доказывания возлагается на преследователя, чтобы показать, что защитник не достиг уровня осторожности, ожидаемого от него в данных обстоятельствах. |
If the defendant fails to come up to the standard, this will be a breach of the duty of care. |
Если ответчик не соответствует стандартам, это будет нарушением обязанности проявлять заботу. |
Báthory hired governesses to care for all of her children, as was standard for early modern Eastern European nobility. |
Батори нанимала гувернанток, чтобы те заботились обо всех ее детях, как это было принято в раннем современном восточноевропейском дворянстве. |
Имеются службы, помогающие поместить нуждающихся в этом детей на воспитание в приемные семьи. |
|
After the divorce the living standard of a single mother deteriorates and her social network changes. |
После развода уровень жизни матери-одиночки ухудшается, и ее социальная среда меняется. |
Malaysia has programmes guaranteeing differential care. |
В Малайзии существуют программы, гарантирующие дифференцированный уход. |
Let the machines get on with the adding up and WE'LL take care of the eternal verities! |
Пусть компьютеры занимаются арифметикой, а НАМ предоставьте заниматься вечными ценностями. |
Seeing that the screen door was broken and the inner door... ajar, I... I felt that entrance complied with standard procedure. |
Увидев, что москитная сетка была сломана, а внутренняя дверь... приоткрыта, я почувствовал, что сюда вломились в соответствии со стандартной процедурой. |
He has not... attained a sufficient standard for admission. |
Он не совсем ... подходит для наших стандартов. |
Thayer instilled strict disciplinary standards, set a standard course of academic study, and emphasized honorable conduct. |
Тайер привил строгие дисциплинарные стандарты, установил стандартный курс академического обучения и подчеркнул благородное поведение. |
I did change the web reference links to standard external links and I see you have reverted them. |
Я изменил ссылки на веб-ссылки на стандартные внешние ссылки,и я вижу, что вы их вернули. |
This was the name of the standard from version 2 of the specification onwards. |
Так назывался стандарт начиная со второй версии спецификации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «standards of care for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «standards of care for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: standards, of, care, for , а также произношение и транскрипцию к «standards of care for». Также, к фразе «standards of care for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.