Stupid piece - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: глупый, тупой, дурацкий, бестолковый, дурной, оцепеневший, дубоватый, оцепенелый
noun: дурак
stupid prank - глупая шутка
i'm with a stupid - я с глупой
stupid people - глупые люди
stupid stuff - глупые вещи
stupid cat - глупый кот
stupid school - глупая школа
stupid chicken - тупая курица
how stupid do you think i - как глупо вы думаете, что я
was a stupid idea - была глупая идея
he does something stupid - он делает что-то глупое
Синонимы к stupid: dumb, foolish, muttonheaded, ignorant, dimwitted, dull-witted, dim, soft in the head, idiotic, imbecile
Антонимы к stupid: clever, intelligent, sensible, sane, smart, wise, thinking
Значение stupid: lacking intelligence or common sense.
noun: кусок, часть, пьеса, деталь, участок, штука, образец, картина, обломок, вставка
adjective: штучный
verb: присучивать, комбинировать, соединять в одно целое, собирать из кусочков, чинить, латать
missing piece of information - недостающая информация
say your piece - говорят, свой кусок
piece shipment - часть отгрузки
one piece each - один кусок каждый
a piece in a jigsaw - кусок в мозаике
piece of cheese - кусок сыра
particular piece - определенная часть
decor piece - часть декора
you piece of crap - вы кусок дерьма
piece them together - кусочки их вместе
Синонимы к piece: chunk, sample, scrap, crumb, mouthful, segment, snippet, wedge, chip, block
Антонимы к piece: whole, separate, divide
Значение piece: a portion of an object or of material, produced by cutting, tearing, or breaking the whole.
I mean, if a stupid piece of paper is what's gonna make us acceptable then let's go for it. |
Если этот кусок бумаги даст нам право на жизнь, то за дело. |
Now take a piece of paper ... - This is stupid! |
Теперь возьми лист Это тупость! |
I can see by that stupid expression you've had on your face for the past five minutes, that you're trying to piece this together. |
Судя, по дурацкому выражению на твоём лице, последние пять минут, ты пытаешься сложить всё воедино. |
And the Clark Kent I know... would be the last person to go super thief... on your library for some stupid piece of rock. |
И Кларк Кент, которого я знаю был бы последним человеком, который пойдет воровать из твоей библиотеки какие-то дурацкие куски камней. |
It's just one stupid piece of the jigsaw puzzle that is my life. |
Это просто ещё один кусок пазла под названием моя жизнь. |
Okay, this might sound stupid, but I feel like I kind of bonded with him when I did that last piece on him. |
Ладно, может это звучит глупо, но я чувствую себя сообщницей, потому что сделала тот последний материал на него. |
Just tell her it's just a stupid piece of paper. |
Скажи ей, что это просто идиотский кусок бумаги. |
Well, if it's not Jason, then it's someone ruthless enough to cave a man's skull in just to steal some stupid piece of machinery he can't even get off the island. |
Ну, если это не Джейсон, то это кто-то достаточно безжалостный, чтобы раскроить череп и просто украсть какую-то... дурацкую железяку, которую даже не вывезти с острова. |
You're always spending the night in that stupid trailer on that stupid piece of land planning that stupid house that you're never gonna build. |
Ты проводишь все ночи в этом дурацком трейлере на этом дурацком клочке земли планируя этот дурацкий дом, который ты никог7да не построишь. |
I was also stupid enough to look at a piece of paper the wrong way up.' |
А еще я не понял, с какой стороны смотреть на этот листок. |
Do you know what it is to shudder, in later life, for some small, stupid action-usually for some small, quite genuine piece of emotionalism-of your early life? |
Знаете, как бывает, взрослым страшишься - до дрожи - какой-нибудь маленькой глупости, пустячка, эмоционального всплеска, приключившегося с тобой в молодости. |
Now, if some nitwit's stupid enough to bring a piece, a bullet can go anywhere, right? |
Если какой-нибудь придурок додумается принести пушку, пуля может достать где угодно, согласен? |
Stupid piece of stupid tat! |
— Дурацкий кусок барахла! |
Илай, мы не можем верить каждой глупой сплетни. |
|
You would burn down this building if it would advance your career a half an inch, you stupid little girl! |
Ты бы сожгла дотла это здание, если это даже на дюйм продвинуло твою карьеру, глупая ты девица! |
She smokes too much pot and gets all stupid. |
Она курит слишком много марихуаны и ведет себя как дура. |
Coffee and a piece of peach pie you won't eat? |
Кофе и кусочек персикового пирога, который не будешь есть? |
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль. |
|
I'd give him a piece of my mind and hope he had a good appetite for it. |
Я бы такой тост предложила за его здоровье, что, пожалуй, ему не поздоровилось бы! |
This pause right now - does this mean you're done, or are you just taking a breath in between stupid assumptions? |
Эта пауза прямо сейчас - она означает ты закончил, или ты перевел дыхание между глупыми предположениями? |
В углу трио музыкантов играло популярные мелодии. |
|
I got to finish up the accessories piece. |
Надо закончить статью об украшениях. |
In the outer office Wemmick offered me his congratulations, and incidentally rubbed the side of his nose with a folded piece of tissue-paper that I liked the look of. |
Едва я вошел, Уэммик принес мне свои поздравления и как бы невзначай потер себе нос сложенной хрустящей бумажкой, вид которой мне понравился. |
You stupid or just hard of hearing? |
Ты тупой или плохо слышишь? |
I saw they were full of stupid admiration; she is so immeasurably superior to them-to everybody on earth, is she not, Nelly?' |
Я видел, они все были полны глупого восхищения. Кэти так неизмеримо выше их, выше всех на земле, - правда, Нел? |
I pity you, Gutierrez, because you're just a bit player in a cheap piece of amateur theatricals organized by your Pope. |
Мне жаль тебя, Гутьеррес, потому что ты только пешка в театральной самодеятельности, которую организует твой Папа. |
Or she's pointing out that we haven't fed her in seven hours while we were all busy failing this stupid practice test. |
Или она просто показывает, что мы ее не кормили уже семь часов, пока заваливали этот дурацкий тест. |
And then you can give them a licking a-piece, if it's any satisfaction to you, and put them out by the back-door, and we shan't see any more of THEM, I fancy. |
А потом можешь выдать им по трепке на брата, если тебе этого захочется, и прогони их через черный ход. Я надеюсь, что мы больше никогда их не увидим. |
I got a piece of that same shell in this old leg of mine. |
Осколок того же снаряда в моей ноге. |
Статья в Таймс о вашем браке была просто вдохновляющей. |
|
It's because American stupid people sound... stupider than every other kind of stupid person. |
Все потому, что Американские тупни звучат... тупее любого другого тупня. |
Because-excuse me-of your stupid sale... |
От, извини меня, твоей глупой продажи... |
With your help, I'd like to pick up where they left off... for a piece of the pie, of course. |
С твоей помощью я бы хотел продолжить это сотрудничество. Ты, конечно, получишь свою долю от этого. |
Just maintain eye contact and keep a calm tone of voice, piece of cake. |
Просто помни о зрительном контакте и сохраняй спокойствие в голосе, будто ничего не происходит. |
I knew she was a nasty piece of work. |
Я знала, что она отвратительный человек. |
How stupid the world is that it does not make more use of such a pleasure within its reach! |
Как глуп свет! Такое наслаждение доступно каждому, а им столь редко пользуются! |
I'll apologize until I'm blue in the face about that stupid video, but I'll never apologize for who I am. |
Я до хрипоты могу извиняться за то дурацкое видео, но... я не буду извиняться за то, кто я есть. |
I'm just gonna go back on the stupid pill. |
Мне надо просто опять начать пить эти дурацкие таблетки. |
I have missed you very much... you stupid old man. |
Я очень по тебе скучала глупый старик. |
When we do something stupid, we like to catalog it for future reference. |
Когда мы совершать глупость, то любим записывать ее на будущее. |
Some girls are very not-stupid, Mike. |
Некоторые девушки очень даже не дуры, Майк. |
Что... черт, ничего не можешь сделать по-человечески, тупой ублюдок. |
|
And if caring about a tree more than some stupid bounty makes me one, then maybe I am. |
И если меня им делает забота о дереве больше, чем о какой-то дурацкой наживе, тогда может я такой и есть. |
At first she put on her slightly stupid demure look, but after a few of his words she gave that up and bored into him with her eyes, trying to read his thoughts. |
Сперва она приняла свой смиренный, слегка глуповатый вид, но, послушав шерифа минуту-другую, сбросила эту личину и впилась в него взглядом, стараясь прочесть его мысли. |
It's great that your newlyweds believe that a bird with a range of 50 miles is gonna carry their stupid poetry to Timbuktu, but don't sell that bullshit to me. |
Очень мило, что новобрачные верят в то, что птица с дальностью полёта в пятьдесят километров долетит до эскимосов, но мне лапшу не вешай. |
Да, он грубый мужлан, но далеко не дурак. |
|
And Will said out of his experience, Sometimes a man wants to be stupid if it lets him do a thing his cleverness forbids. |
Иногда человек сам желает быть глупым, если ум не дает ему поступить так, как требуется,сказал многоопытный Уилл. |
One room, a stupid futon for a bed, and that winter when it got so cold, we ... |
Одна комната, вместо кровати матрас и той зимой, когда похолодало... |
Stupid Cesar, is he Julio Cesar's relative? |
Цезарь-идиот - это родственник Юлия Цезаря? |
the difference between my dreams coming true and managing a Sonic Burger depends on how many people check a stupid box. |
Различие между исполнением моих желаний и управлением Соник Бургером зависит от того, сколько людей поставят дурацкую галочку. |
I have done some stupid things in my time, but punching a demon's clock? |
Я, конечно, творил глупости, но батрачить на демона? |
But half of the statistics listed here are just stupid. |
Но половина статистики, приведенной здесь, просто глупа. |
Just to make some greek sculpturist happy holding this page is equally stupid to delete it for only making their turkish counterparts happy. |
Просто чтобы сделать счастливым какого-нибудь греческого скульптора, держащего эту страницу, одинаково глупо удалять ее только для того, чтобы сделать счастливыми их турецких коллег. |
Пассажиры сидят спина к спине в вагонах dos-à-dos. |
|
Four Fold-Ins were patterned after Al Jaffee's other Mad feature, Snappy Answers to Stupid Questions. |
Четыре створки были сделаны по образцу другой безумной функции Эла Джаффи-резких ответов на глупые вопросы. |
Его первый известный фильм-глупый, но смелый. |
|
That may be what our rules say, but it's a stupid requirement for RDs. |
Возможно, таковы наши правила, но это глупое требование для RDs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stupid piece».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stupid piece» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stupid, piece , а также произношение и транскрипцию к «stupid piece». Также, к фразе «stupid piece» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.