Suitable opportunity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
suitable credit - подходящий кредит
to be suitable for - чтобы быть пригодным для
might be suitable - может быть подходящим
suitable fixings - подходящие крепления
was the most suitable for - был наиболее подходящим для
identification of a suitable - идентификация подходящего
suitable for families - подходит для семей
suitable for field - подходит для поля
suitable climatic conditions - подходящие климатические условия
suitable for vacuum - подходит для вакуума
Синонимы к suitable: right up someone’s alley, acceptable, satisfactory, fitting, fit, right, appropriate, in keeping with, appropriate to/for, cut out for
Антонимы к suitable: unsuitable, inappropriate, improper, ineligible, go, unfit, pass
Значение suitable: right or appropriate for a particular person, purpose, or situation.
lost opportunity - упущенная возможность
have no opportunity - не иметь возможности
historic opportunity - исторический шанс
would welcome the opportunity - приветствовали бы возможность
passing up the opportunity - упускают возможность
opportunity fund - возможность фонд
this is your opportunity to - это ваша возможность
this is an opportunity - это возможность
opportunity for personal development - возможность для личного развития
opportunity for mainstreaming - возможность для актуализации
Синонимы к opportunity: go, option, right set of circumstances, occasion, chance, shot, favorable time/occasion/moment, moment, window (of opportunity), opening
Антонимы к opportunity: inability, impossibility
Значение opportunity: a set of circumstances that makes it possible to do something.
Moreover, the inversion operator has the opportunity to place steps in consecutive order or any other suitable order in favour of survival or efficiency. |
Кроме того, оператор инверсии имеет возможность размещать шаги в последовательном порядке или любом другом подходящем порядке в пользу выживания или эффективности. |
We shall contact you at the first possible opportunity regarding your inquiry, as soon as we are in a position to make you a suitable offer. |
Мы возвратимся к Вашему запросу, как только у нас появится возможность сделать Вам подходящее предложение. |
Collect data on disabled children in order to review their situation in terms of their access to suitable health care, education services and employment opportunities; |
осуществлять сбор данных о детях-инвалидах с целью анализа их положения с точки зрения доступа к адекватной медицинской помощи, образованию и рынку труда; |
A suitable donor's become available here at Seattle Grace Mercy West, and Ryan generously agreed to fly out and make this day a teaching opportunity. |
Подходящий донор находится здесь, в Сиэтл Грейс Мерси Вест. Райан великодушно согласился прилететь и дать нам возможность чему-то научиться. |
But doubtless he will hasten here in suitable raiment at the earliest opportunity. |
Несомненно, при первой же возможности он должным образом переоденется и поспешит сюда. |
By means of suitable hypnotic subjects he claimed that he had penetrated backwards through time to the ancestors of his subjects. |
Он утверждал, что при помощи медиумов ему удалось вернуться назад, в глубину времен, к предкам этих медиумов. |
Comfort caused by the passengers who regard the trip not as an opportunity to unbosom themselves to an accidental fellow traveler, but as a chance to have a sound sleep lulled by the rumble of wheels. |
Комфорт, достигаемый благодаря тому, что пассажиры не стремятся выложить свою душу случайному попутчику, а с удовольствием используют возможность спокойно выспаться, убаюканные стуком колес. |
There is already lodged in my hands a sum of money amply sufficient for your suitable education and maintenance. |
В моем ведении находится денежная сумма, которой более чем достанет на ваше содержание и образование. |
Atin thumbed off the blade and handed the hilt back to her with suitable reverence. |
Атин выключил клинок и передал рукоять владелице с должным уважением. |
Equal Opportunities Recruitment Initiatives continue in Newham, East London and Sandwell, West Midlands. |
Программы, предусматривающие комплектование личного состава на основе равных возможностей, продолжают осуществляться в Нью-Хэме, восточная часть Лондона, и Сандуэлле, Уэст-Мидлендс. |
Meanwhile, drawn out deliberation and execution have blunted or obviated Western responses, allowing Moscow to consolidate its gains and identify the next strategic opportunity. |
Между тем чрезмерная осмотрительность и нерасторопность лишают реакцию Запада остроты и даже делают ее ненужной, позволяя Москве закрепить свой успех и выбрать следующую стратегическую возможность. |
This sociability seemed a necessary part of professional prudence, and the entertainment must be suitable. |
Он считал, что врачу полагается держать открытый дом и при этом не скаредничать. |
Это очень подходящая партия. |
|
Is the FBI offering suitable remuneration? |
В случае, если ФБР предложит достойное вознаграждение. |
But nothing suitable occurred to me on the spur of the moment, and besides I had something against telling him any more lies than were necessary. |
Но в эту минуту ничего путного не пришло мне в голову, да к тому же мне и не хотелось врать ему больше, чем это было необходимо. |
Surely it would take an excessive sum to make this suitable for habitation. |
Вне всяких сомнений, потребуется внушительная сумма, чтобы сделать это пригодным для жилья. |
We were speaking of a suitable habitation for the Count of Monte Cristo. |
Речь шла о том, чтобы подыскать графу Монте-Кристо приличное помещение. |
This part... will show which types of products are suitable for you, but it may not reflect your actual investment risks. |
Мы сможем узнать, какой вид продукции для вас лучше. Но это может не отражать фактических инвестиционных рисков. |
Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing. |
Похоже, некоторые деревья особенно подходят для того, чтобы тереться о них. |
Actually, your liver and kidneys would be suitable for dinner right away. |
На самом деле, ваши печень и почки были бы сразу пригодны для ужина... |
Очевидно, он вам больше подходит. |
|
Yes, it... it... it would certainly be more suitable than what you're wearing at present. |
Да... Да, это будет лучше, чем то, что вы сейчас носите. |
A woman of your caliber ought to choose more suitable company. |
Женщина твоего калибра может позволить себе более достойную компанию. |
I believe you're the most suitable candidate to work with Roban... because you're already familiar with the case |
Полагаю, вы самый подходящий кандидат для работы с Франсуа Робаном... потому что вы уже знакомы с делом. |
I don't think that's suitable for the next mayor of New York, my friend. |
Вряд ли футболка подойдёт мэру Нью-Йорка. |
Wine was, of course, brought in, and Stepan Trofimovitch proposed some suitable toast, for instance the memory of some leading man of the past. |
Разумеется, приносилось вино, и Степан Трофимович провозглашал какой-нибудь подходящий тост, например хоть в память которого-нибудь из прошедших деятелей. |
Во время мира она не подходит. |
|
with your father gone, it is your responsibility to make sure that missy chooses a suitable mate. |
После смерти твоего отца, ты несёшь ответственность за выбор будущего партнера Мисси. |
As the prices of power tools and suitable electric motors have fallen such attachments have become much less common. |
По мере того как цены на электроинструменты и подходящие электродвигатели падали, такие приспособления стали гораздо менее распространены. |
Water buffalo horn is very suitable, as is horn of several antelopes such as gemsbok, oryx, ibex, and that of Hungarian grey cattle. |
Рог водяного буйвола очень подходит, как и рог нескольких антилоп, таких как гемсбок, Орикс, Козерог и венгерский серый скот. |
Over half of Japanese empresses abdicated once a suitable male descendant was considered to be old enough to rule. |
Более половины японских императриц отреклись от престола, как только подходящий потомок мужского пола считался достаточно взрослым, чтобы править страной. |
If the metal coupons show no signs of corrosion, then the material is deemed suitable to be placed in and around art objects. |
Если металлические купоны не имеют следов коррозии, то материал считается пригодным для размещения внутри и вокруг предметов искусства. |
Given suitable conditions, this process can often result in a positive outcome, but Williams avoids the romantic notion that psychosis is always beneficial. |
При наличии подходящих условий этот процесс часто может привести к положительному результату, но Уильямс избегает романтического представления о том, что психоз всегда полезен. |
However, it is included on the Northern Beaches Council list of trees suitable for removal without consent. |
Тем не менее, он включен в список северных пляжей Совета деревьев, пригодных для удаления без согласия. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
Поэтому твердотельные накопители не подходят для архивного хранения. |
|
A tool should be as such suitable for diverse courses campus-wide. |
Инструмент должен быть как таковой пригоден для различных курсов по всему кампусу. |
Arrow, bolt and quarrel are all suitable terms for crossbow projectiles. |
Стрела, болт и ссора-все это подходящие термины для арбалетных снарядов. |
The cerulean cuckooshrike is common in suitable habitats over a large part of central Sulawesi but rather less common in the north and east of the island. |
Голубой кукушонок распространен в подходящих местообитаниях на большей части центральной части Сулавеси, но гораздо реже встречается на севере и востоке острова. |
However, it has a low power-to-weight ratio, rendering it more suitable for use in static installations where space and weight are not at a premium. |
Тем не менее, он имеет низкое соотношение мощности и веса, что делает его более подходящим для использования в статических установках, где пространство и вес не имеют большого значения. |
Only about 1/3 of the kera produces steel that is suitable for sword production. |
Только около 1/3 Кера производит сталь, пригодную для производства мечей. |
Suitable biodegradable materials available in the surroundings can also be used, such as toilet paper, leaves, corn cobs or sticks. |
Также можно использовать подходящие биоразлагаемые материалы, имеющиеся в окрестностях, такие как туалетная бумага, листья, початки кукурузы или палочки. |
Masonite's smooth surface makes it a suitable material for table tennis tables and skateboard ramps. |
Гладкая поверхность мазонита делает его подходящим материалом для настольных теннисных столов и скейтбордов. |
It also characterized the aesthetic vacillations of Thomas Craven, critic of the New York American, as opportunistic. |
Она также характеризовала эстетические колебания Томаса Крейвена, критика New York American, как оппортунистические. |
The purity of the final products is very high, but the cost makes it suitable only for very high-value materials such as pharmaceuticals. |
Чистота конечных продуктов очень высока, но стоимость делает его пригодным только для очень ценных материалов, таких как фармацевтические препараты. |
Star systems contain different types of celestial objects, making them more or less suitable for different kinds of operations. |
Звездные системы содержат различные типы небесных объектов, что делает их более или менее пригодными для различных видов операций. |
As suitable solid state electronic components became available, new controller designs incorporated the latest electronic technology. |
По мере того как соответствующие твердотельные электронные компоненты становились доступными, новые конструкции контроллеров включали в себя новейшие электронные технологии. |
Web Service Discovery is the process of finding suitable web services for a given task. |
Обнаружение веб-служб - это процесс поиска подходящих веб-служб для данной задачи. |
In 1927, Weston found the motor home was not suitable for the trip and returned to Cape Town. |
В 1927 году Уэстон обнаружил, что дом на колесах не подходит для этой поездки, и вернулся в Кейптаун. |
Fred Gretsch never found a suitable successor, and in 1967 Gretsch was sold to Baldwin Pianos, becoming a subsidiary of that firm. |
Фред Гретч так и не нашел подходящего преемника, и в 1967 году Гретч был продан компании Baldwin Pianos, став дочерним предприятием этой фирмы. |
On February 9, a local turtle farm operator, KAT Group, was chosen to prepare a suitable net to capture the sacred animal. |
9 февраля местный оператор черепашьей фермы, KAT Group, был выбран, чтобы подготовить подходящую сеть для захвата священного животного. |
Then there is the decision of a suitable width for the few portrait images that exist, and those that are not a standard aspect ratio. |
Затем следует решение о подходящей ширине для тех немногих портретных изображений, которые существуют, и тех, которые не являются стандартным соотношением сторон. |
Typically, there is a relatively small band of elevation in which the atmospheric environment is suitable for cloud forest development. |
Как правило, существует относительно небольшая полоса возвышенности, в которой атмосферная среда пригодна для развития облачных лесов. |
The acronym VIVA provides four different attributes of what makes a target actually suitable, in the judgement of the offender. |
Аббревиатура VIVA содержит четыре различных признака того, что делает цель действительно подходящей, по мнению преступника. |
Suitable targets can be a person or object that are seen by offenders as vulnerable or particularly attractive. |
Подходящей мишенью может быть человек или объект, которые воспринимаются преступниками как уязвимые или особенно привлекательные. |
Since 2018 the product is suitable for both vegetarians and vegans due to the removal of lactose. |
С 2018 года продукт подходит как для вегетарианцев, так и для веганов благодаря удалению лактозы. |
The basic ingredients determine the type of cleaning tasks for which they are suitable. |
У тулайхи были сильные последователи, которые, однако, вскоре были подавлены в так называемых войнах Ридда. |
In order to be FIKI-certified, aircraft must be fitted with suitable ice protection systems. |
Два саудовских государства были образованы и контролировали большую часть Аравии еще до рождения Ибн Сауда. |
Conditions in interstellar space are generally not suitable for the formation of silicate cores. |
Условия в межзвездном пространстве обычно не подходят для образования силикатных ядер. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suitable opportunity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suitable opportunity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suitable, opportunity , а также произношение и транскрипцию к «suitable opportunity». Также, к фразе «suitable opportunity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.