Tell fibs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: сказать, рассказывать, говорить, сообщать, указывать, сказываться, приказывать, показывать, доносить, уверять
i want to tell you - я хочу тебе сказать
i have a lot to tell you - У меня есть много, чтобы сказать вам,
am gonna tell you something - Я хочу сказать вам что-то
tell you all about it - рассказать вам все о нем
tell me when to go - скажи мне, когда идти
would you kindly tell me - бы вы любезно сообщить мне
tell me where i - скажи мне, где я
tell me where they - скажи мне, где они
and tell me about - и расскажите мне о
tell him what he - скажите ему, что он
Синонимы к tell: warn, apprise, let know, notify, inform, clue in/up, alert, acquaint with, brief, make aware
Антонимы к tell: silent, obey, abide
Значение tell: communicate information, facts, or news to someone in spoken or written words.
tell fibs - сКАЖИТЕ вранья
he's a great for telling fibs - он специалист рассказывать байки
Синонимы к fibs: tall story/tale, untruth, fabrication, made-up story, invention, (piece of) fiction, half-truth, deception, (little) white lie, whopper
Антонимы к fibs: biography, accuracy, accurate information, actuality, authenticity, bible, certainty, correctness, encouragement, fact
Значение fibs: a lie, typically an unimportant one.
lied to me, tell lies, telling lies
Вы скажете ей, что не можете найти платье, о котором я узнавала. |
|
Tell them that it's not a wedding in the Lord's eyes. |
Скажите, что это не свадьба в глазах Божьих. |
And what I want to tell you today is that though the problems are real, the solutions are real, too. |
Я хочу вас уверить: хотя все эти проблемы реальны, у них есть и реальные решения. |
Two years of independent evaluations tell us that our kids eliminate the summer learning loss and make growth of one month in math and two months in reading. |
Два года независимых аттестаций говорят о том, что наши дети устраняют потерю знаний за лето и делают шаг вперёд на месяц в математике и два месяца в чтении. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
Could you tell me who founded Women's World Banking and why? |
Не могли бы вы рассказать, кто основал Женский Всемирный банк и почему? |
Магнус говорил вам о нашем предке, Ллине Бувье? |
|
I like my school very much and that`s why I`d like to tell you about it. |
Я очень сильно люблю свою школу, и поэтому я хочу рассказать вам о ней. |
Потом делимся новостями, я рассказываю об уроках и школе. |
|
They get drunk, and they tell each other their rebellious thoughts. |
Там они напиваются и делятся друг с другом мятежными мыслями. |
Who can tell me why this patient cannot be transfused with type and cross-match blood? |
Кто может сказать, почему нельзя делать переливание даже подходящей крови? |
Send an emergency response team to Witten's house and tell them to bring a plasma torch. |
Пришли команду спасателей в дом Уиттена и скажи им привезти плазменный резак. |
And that gives me the right to tell you that you're one cranky, ungrateful sack. |
И это дает мне право сказать тебе, что ты просто лживый,неблагодарный мешок.. |
I guess I'll just call the guide dog foundation and tell them what happened. |
Придётся позвонить в общество собак-поводырей и рассказать, что случилось. |
Tell your cruel father he can put a bullet through me before he takes my children. |
Скажи этому жестокосердному отцу, что он может убить меня, но детей я ему не отдам. |
Tell that bullying man-child Garcia that his games cannot be allowed to compromise the king's laws and diplomacy. |
Скажи этому забияке, мужчине-ребенку Гарсии, что нельзя позволить его играми компрометировать законы и дипломатию короля. |
I'm gonna tell you what happens to this beautiful woman who saves your worthless fucking life. |
Я расскажу тебе, что случится с этой прекрасной женщиной, которая спасла твою никчемную жизнь. |
What does that tell the foremost criminal investigator in England? |
О чем это говорит самому выдающемуся сыщику в Англии? |
You didn't tell me we got anything off the enhancement. |
Вы не говорили мне, что у нас было что-то по результатам увеличения снимка. |
Я когда-нибудь тебе рассказывал о прекрасной древней секире, что я когда-то нашел? |
|
Tell the Special Branch chap in the fancy gurney that I won't be needing him. |
Скажите парню, который сидит в этой хитрой машине, что он мне больше не понадобится. |
I swear that I will tell you the truth about why I was exiled from the Seelie Court. |
Клянусь, что скажу тебе правду о том, почему я была изгнана из Благого Двора. |
Didn't I tell you to search the bastard thoroughly? |
Я разве не сказал, чтобы ты хорошо обыскал этого гада? |
I won't tell my siblings that they can't speak at their own father's funeral. |
Я не стану говорить брату, что ему нельзя произнести речь на похоронах собственного отца. |
I want to tell you something I tell every client at this point in an investigation. |
Хочу сказать вам то, что говорю на этом этапе расследования каждому клиенту. |
Come to the graveyard on the hill and tell me the past is dead. |
Приди на кладбище на холме и скажи мне, что прошлое мертво. |
Но вообще-то она рассказывала о нем такие забавные истории. |
|
Any one of these three lawyers tell you that we don't permit the sale of human organs in this country? |
Кто-нибудь из этих трёх адвокатов объяснил вам, что в нашей стране торговля органами запрещена? |
You sleep with my wife, you fire her and tell me... Excuse me. |
Ты спал с моей женой уволил ее и говоришь мне... |
Я расскажу моим друзьям об этом. |
|
So are you here to tell me about the case, or are you just here to annoy me? |
Так, ты здесь, чтобы поговорить о деле или чтобы надоедать мне? |
And as that's happened, people have been leaving behind footprints, footprints that tell stories of their moments of self-expression. |
И, как только это случилось, люди начали оставлять за собой следы, следы, рассказывающие об их моментах самовыражения. |
Before she changes the baby's diapers I'll tell you all your life. |
Она ещё и пелёнки ребёнку не поменяет, а я уже тебе всю жизнь расскажу. |
Yes, well, it's difficult to tell who you can trust these days. |
Да, что ж, в наше время трудно понять кому можно доверять. |
Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process. |
Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе. |
The fact that I am your last hope ought to tell you something. |
Тот факт, что я - ваша последняя надежда, должен о чем-то говорить. |
You never did tell me the full extent of your ordeal in that place. |
Ты так и не рассказала мне полностью о своих испытаниях в том месте. |
Tell me, where is Northern Lights? |
Скажи мне, где Северное Сияние? |
Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy. |
Потому что она должна быть чокнутой, чтобы сказать ему и я спросил у нее, чокнутая ли она и она поклялась мне, что нет, она не чокнутая. |
So, when it comes time to tell the brass what happened here today, you back me up? |
Так, когда дело дойдет до того, чтобы рассказать начальству что произошло, та меня прикроешь? |
I don't need to tell you anything 'cause there's nothing to tell. |
У меня нет необходимости что-то говорить, поскольку ничего не было. |
Он всегда мог сказать, в каком направлении дул ветер. |
|
Listen, let me spare you the agony and the ecstasy And tell you we are not doing business with them. |
Слушайте, давайте я избавлю вас от страданий и восторгов, и скажу, что мы не будем иметь с ними дел. |
Я пойду скажу лётчику, чтобы сделал ещё один круг. |
|
I'll tell you a little bit about our team because it's indicative of what we do. |
Я расскажу вам немного о нашей команде, потому что это очень показательно. |
Скажите, если согласны и мы продолжим. |
|
The game box or manual will tell you how many players can play a system link match for that game. |
На коробке с игрой или в руководстве к ней должно быть указано, сколько игроков могут сыграть в нее между консолями. |
And if you ask Title 1 teachers, they'll tell you they've got about four or five boys for every girl that's in their program, in the elementary grades. |
Если вы спросите учителей этой программы, они скажут: что на каждую девочку приходится 4 или 5 мальчиков в начальных классах. |
I mean, did you just tell your husband that you were in the family way, or did you just drop him the odd hint at first? |
Ты что, просто сказала своему мужу что ждешь ребенка, или - сначала бросала кое-какие намеки? |
To login or use the native Share dialogs, you need to tell Facebook about the key that you use to sign your apps. |
Чтобы выполнить вход или использовать нативный диалог «Поделиться», необходимо сообщить Facebook ключ, который вы используете для подписи своих приложений. |
When I said earlier, to try and tell a story from the inside out, versus the outside in - part of what Chris said so eloquently in his introduction - is this melding. |
Когда я сказала, показать историю изнутри, а не снаружи - слова Криса, как нельзя лучше, иллюстрируют этот подход. |
“OK,” I told Jane as I entered a command, “this is going to tell us the seed.” |
«Все, — сказал я Джейн, введя команду, — сейчас появится пароль восстановления». |
Скажи, что ты бы так не поступил ради любимой женщины. |
|
Tell me, Mr. Bravo, didn't you write the Fingerprint series? |
Скажите, мистер Браво, не вы ли писали цикл отпечатки пальцев? |
There are many who will praise a man; it is only his friend who will tell him of his faults. |
Хвалить будут многие, но только друг скажет вам правду. |
You have a good life with a man who makes you happy, and no one lie can negate all that, but you have to tell him... |
У вас замечательная жизнь с мужчиной, который делает вас счастливой, и ни одна ложь не сможет свести на нет всё это, но вы должны всё ему рассказать... |
You tell them that you need a new dust filter for a Hoover MaxExtract Pressure-Pro, Model 60. |
Скажи, что тебе нужен новый фильтр от пыли для Гувер МаксЭкстракт ПрэшеПро модель 60. |
Don't tell nobody, but I think my rust is starting to show through. |
Никому не говори, но мне кажется, что мое днище насквозь проржавело. |
But surely every one must be satiated from last night; for all stuffed themselves so that, to tell the truth, I am only surprised that no one burst in the night. |
Только, верно, всякий еще вчерашним сыт, ибо, некуда деть правды, понаедались все так, что дивлюсь, как ночью никто не лопнул. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tell fibs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tell fibs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tell, fibs , а также произношение и транскрипцию к «tell fibs». Также, к фразе «tell fibs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.