Testamentary language - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
testamentary succession - наследование по завещанию
pre-testamentary statement - заявление завещателя до составления завещания
testamentary expenses - расходы по оформлению наследства
testamentary language - формулировки завещания
testamentary paper - документ, содержащий завещательные распоряжения
heir testamentary - наследник по завещанию
testamentary intent - намерение составить завещание
testamentary document - документ, содержащий завещательные распоряжения, завещательный документ
testamentary guardian - опекун по завещанию
testamentary heir - наследник по завещанию
Синонимы к testamentary: testate, legal document, legal instrument, contributory, instrument, official document, probate, intestacy, intestate
Значение testamentary: of or pertaining to a will or testament.
violent language - жестокий язык
tool command language - инструментальный командный язык
change in language - Изменение языка
style of language - стиль языка
live the language - жить язык
course of language - Курс языка
language filter - язык фильтр
non-configurational language - без конфигурационного языка
language parity - соотношение языка
language limitations - ограничения языка
Синонимы к language: writing, speaking, conversation, discourse, speech, communication, words, talking, talk, vocabulary
Антонимы к language: devoice, silence, incorrect, quiet, solecistic, standard, ungrammatical, erroneous, farewell, gibberish
Значение language: the method of human communication, either spoken or written, consisting of the use of words in a structured and conventional way.
He assisted in the French language New Testament in 1726. |
Он помогал в Новом Завете на французском языке в 1726 году. |
Okello frequently went on the radio to urge his followers in thunderous Old Testament language to kill as many Arabs as possible, with the maximum of brutality. |
Окелло часто выступал по радио, призывая своих последователей на громогласном ветхозаветном языке убить как можно больше арабов с максимальной жестокостью. |
He began in 382 by correcting the existing Latin language version of the New Testament, commonly referred to as the Vetus Latina. |
Он начал в 382 году с исправления существующей латиноязычной версии Нового Завета, обычно называемой Vetus Latina. |
The New Testament has a much more specific and developed language for the personification of evil than the Hebrew Bible. |
Новый Завет имеет гораздо более специфический и развитый язык для олицетворения зла, чем еврейская Библия. |
In the English language, the incomplete Tyndale Bible published in 1525, 1534 and 1536, contained the entire New Testament. |
На английском языке неполная Библия Тиндейла, опубликованная в 1525, 1534 и 1536 годах, содержала весь Новый Завет. |
It was the first book translated into that language since the New Testament. |
Это была первая книга, переведенная на этот язык со времен Нового Завета. |
HE EVEN MANAGED TO TRANSLATE THE NEW TESTAMENT FROM GREEK INTO THE GERMAN LANGUAGE. |
Он даже смог перевести Новый завет с греческого на германский язык. |
You know, i-in the Old Testament, the Israelites would paint their doors red with the blood of lambs as a symbol of sacrifice so that the angel of vengeance would pass them by. |
Знаешь, в Ветхом Завете, евреи красили двери в красный кровью ягнят как символа жертвы, чтобы ангел мести миновал их. |
Newcomers with different language or habits and posture would seem repulsive. |
Пришельцы с другим языком, привычками и образом жизни моментально бросались бы в глаза. |
Now, we know that the Krsh language is the common speech of both Krsh and humans. |
Мы знаем, что крешийский стал общим языком для крешийцев и людей. |
Moreover, the reading of the report of the Committee had been adversely affected by the late arrival of language versions of several Conference Room Papers. |
Кроме того, запоздалое распространение нескольких документов зала заседаний на соответствующих рабочих языках негативно отразилось на рассмотрении доклада Комитета. |
Set the Google homepage, messages, and buttons to display in your selected language via our Preferences page. |
Выберите язык отображения главной страницы Google, сообщений и кнопок на странице Настройки. |
The bilingual instruction includes a more intensive and detailed teaching of the Bulgarian language and cultural values in the Bulgarian language. |
Двуязычное обучение включает более интенсивный и подробный курс обучения болгарскому языку и культурным ценностям на болгарском языке. |
Continued reward for language proficiency must remain as an incentive to staff and a resource for facilitating many aspects of the Organization's work. |
Сохранение надбавки за знание языков должно оставаться стимулом для персонала и тем фактором, который способствует реализации многих аспектов работы Организации. |
As per his last will and testament, we will now listen to his favorite song,. |
В соответствии с его завещанием, сейчас мы прослушаем его любимую песню. |
All I requested was that the language be read out at dictation speed. |
Я лишь попросил продиктовать этот текст. |
Language: Target your ads to specific languages |
Язык. Показывайте рекламу людям, говорящим на определенных языках. |
Note: If you receive LinkedIn messages or updates in an unexpected language, it could be because you've recently changed your language setting. |
Примечание: Если сообщения или обновления LinkedIn приходят не на вашем языке, возможно, вы недавно изменили языковые параметры. |
Иностранные обороты и акцент почти полностью исчезли из его речи. |
|
Her last will and testament is in one of your security boxes. |
И ее завещание В одной из ваших ячеек. |
Despite what her Bible says, recent archeological studies indicate that although camels are referenced in the Old Testament, they didn't exist in the Middle East until hundreds of years later. |
Несмотря на то, что говорит ее Библия, недавние археологические исследования показали что, хотя верблюды упоминаются в Ветхом Завете, на Ближнем Востоке они появились только через сотни лет. |
I'm in the Old Testament in an MX-5 as we go into second. |
Я нахожусь в Ветхом Завете в MX-5, как мы идем в секунду. |
Живое свидетельство идеала нашего шабаша. |
|
The fact that so many people showed up today... it's a testament to their love for your family. |
То, что столько людей вышло на работу сегодня... Это доказательство их любви к вашей семье. |
Пирушки наши - завещанья. |
|
It was a testament to nature's wonder until Aku destroyed everything. |
Это было проявление чуда природы. Пока Аку не уничтожил всё. |
Caesar's will and testament declares you his only heir. |
Цезарь наказал объявить тебя его наследником. |
Он сложил возраст всех людей о которых когда либо упоминалось |
|
This broadside, coming in conjunction with various hostile rumblings in other papers, aroused Cowperwood to emphatic language. |
Такого рода статьи печатались во всех газетах, и это в конце концов обозлило Каупервуда и однажды заставило его прибегнуть к довольно энергичным выражениям. |
I had to pull language fragments from a dozen different books. |
Мне пришлось сопоставлять разные языковые части из дюжины книг. |
Additionally, Hebrew is the sacred language of the Jews, read from right to left. |
Кроме того, иврит — священный язык евреев, который читается справа налево. |
My last will and testament, everything is all written out in the locked drawer of my desk at work. |
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе. |
Есть некоторые сдвиги в языке. |
|
While I was glad to do my part, the fact that we are now on the other side of a constitutional and global crisis is a testament to our president's courageous leadership. |
Я рада быть полезной, но факт, что мы сейчас по другую сторону конституционного и мирового кризиса свидетельствует о смелом руководстве нашего президента. |
It's a testament To modern technology That we know anything at all About the surface of Pluto. |
Только благодаря современной технологии, мы знаем что-то о поверхности планеты Плутон, |
What I really like about the beach buggy is that it's a testament to the ability of the human spirit to triumph. |
Что мне действительно нравится в этих багги, так это то, что они проверяют способность человека к триумфу. |
This is the last will and testament of Elmer D. Boynton... of Milk House, Spiddletown, New Jersey |
Это последнее завещание Элмера Д.Бойнтон, проживающего в Милк Хауз, Спидлетаун, Нью Джерси.. |
As my last will and testament, I leave you three in the care of Captain Sham, a kind and honorable men. |
Вырражая мою последнюю волю и решение, оставляю вас троих на папечение Капитана Шэма, доброго и благородного человека. |
Yeah, you must've read the Old Testament part. |
Ты, наверно, только Ветхий Завет прочитал. |
As always, I would like to begin today with some of the most spiritually uplifting words from the Old Testament. |
Как всегда, я хотел бы сегодня начать с нескольких самых духовно возвышающих слов из Старого Завета. |
Not even for the beautiful language? |
Несмотря на красивый язык? |
Sir, if you get married to a Vietnamese, will you be able to pick up their language immediately? |
Дяденька, если вы женитесь на вьетнамке, разве вы сразу заговорите на их языке? |
I apologize for the language. |
Извиняюсь за лексикон. |
Murray has taken Matthew's letter to various authorities and their conclusion is that it demonstrates testamentary intention. |
Мюррэй советовался с властяминасчет письма Мэтью. и они установили, что оно составлено как завещательное волеизъявление. |
Last will and testament. |
Последнее волеизъявление |
During the earlier part of this period he stood alone in the university as a teacher of the main conclusions of Old Testament criticism at that time. |
В начале этого периода он стоял один в университете в качестве преподавателя основных выводов ветхозаветной критики того времени. |
The film is a testament to the perseverance of a handful of young Iraqi women, and is a story of triumph in the face of chaos and adversity. |
Фильм является свидетельством стойкости горстки молодых иракских женщин и повествует о триумфе перед лицом хаоса и невзгод. |
Using euphemistic language to describe reprehensible conduct is another way that individuals can morally disengage from their moral standards. |
Использование эвфемистического языка для описания предосудительного поведения-это еще один способ, с помощью которого люди могут морально освободиться от своих моральных норм. |
Covenant theologians point out that the external sign of the covenant in the Old Testament was circumcision. |
Богословы Завета указывают, что внешним знаком Завета в Ветхом Завете было обрезание. |
A Russian-language manual on the operation of the Panther was published in 1944 by the Red Army for its new crews. |
В 1944 году Красной Армией было издано русскоязычное руководство по эксплуатации Пантеры для ее новых экипажей. |
I'm writing a paper on the use of language in a scene from Shakespeare. |
Я пишу статью об использовании языка в сцене из Шекспира. |
The Serer people infuse their everyday language with complex overlapping cadences and their ritual with intense collaborative layerings of voice and rhythm. |
Люди Серера наполняют свой повседневный язык сложными перекрывающимися каденциями, а свой ритуал-интенсивными совместными слоями голоса и ритма. |
In Misquoting Jesus, Ehrman introduces New Testament textual criticism. |
Неправильно цитируя Иисуса, Эрман вводит текстологическую критику Нового Завета. |
Compilers, for instance, are extensively tested to determine whether they meet the recognized standard for that language. |
Компиляторы, например, тщательно тестируются, чтобы определить, соответствуют ли они признанному стандарту для этого языка. |
It shows the New Testament parable of the Prodigal Son and has been in the collections of the Royal Museums of Fine Arts of Belgium since 1881. |
Она представляет собой новозаветную притчу о блудном сыне и находится в коллекциях королевских музеев изящных искусств Бельгии с 1881 года. |
Although the Borborites did also use both the Old Testament and the New Testament, they renounced the God of the Old Testament as an impostor deity. |
Хотя Борбориты также использовали и Ветхий Завет, и Новый Завет, они отреклись от Бога Ветхого Завета как от самозваного божества. |
The LCMS holds that the Old Testament and the New Testament both contain both Law and Gospel. |
LCMS утверждает, что Ветхий Завет и Новый Завет содержат как закон, так и Евангелие. |
Baptism is seen as a replacement of circumcision, which is considered the rite of initiation into the covenant of grace in the Old Testament. |
Крещение рассматривается как замена обрезания, которое в Ветхом Завете считается обрядом посвящения в завет благодати. |
False prophets were a frequent concern in the Old Testament, such as in Jeremiah. |
Лжепророки были частым предметом беспокойства в Ветхом Завете, например, у Иеремии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «testamentary language».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «testamentary language» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: testamentary, language , а также произношение и транскрипцию к «testamentary language». Также, к фразе «testamentary language» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.