The sense of article - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
convention for the international council for the exploration of the sea - Конвенция о Международном совете по исследованию моря
wallace and gromit in the curse of the were rabbit - Уоллес и Громит: Проклятие кролика-оборотня
any difference between the proceeds and the redemption value - разница между доходами и стоимостью погашения
beauty in the eye of the beholder - красота в глазах смотрящего
to plunge into the thick of the battle - окунуться в гущу битвы
the recipient is present in the other state for a period or - получатель находится в другом состоянии в течение периода или
for the first half of the year - за первое полугодие текущего года
is in the heart of the city - находится в самом центре города
on the other side of the glass - с другой стороны стекла
expected by the end of the year - ожидается к концу года
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
sense of values - представление о ценностях
sense of satisfaction - чувство удовлетворения
sense of awareness - осведомленность
sense emotions - чувствовать эмоции
sense of communication - чувство связи
carrier sense - контроль несущей
making sense out of - осмысление из
got a sense of - есть чувство
just makes sense - имеет смысл
sense of calmness - чувство спокойствия
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
federal court of appeals for the district of columbia circuit - федеральный апелляционный суд округа Колумбия
holder of a power of attorney - представитель адвокатуры
of any change of address - о любом изменении адреса
of 15,of p.a - 15, из p.a
presidency of the council of ministers - Председательство в Совете министров
of the political system of - политической системы
parliamentary assembly of the council of europe - Парламентская ассамблея Совета Европы
ministry of foreign affairs of el salvador - Министерство иностранных дел Сальвадора
laws of the republic of korea - Законы Республики Корея
principles of due process of law - принципы надлежащей правовой процедуры
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: статья, изделие, вещь, предмет, артикль, пункт, параграф, поделка, предмет торговли
verb: предъявлять пункты обвинения, отдавать по контракту в учение
profile article - профиль статьи
article featuring - статья отличая
article quotes - статья цитаты
outstanding article - выдающаяся статья
subject to the provisions of article - при условии соблюдения положений статьи
with reference to article - со ссылкой на статью
their rights under article - их права в соответствии со статьей
the convention and article - конвенции и статьи
that the article should - что статья должна
offence under article - преступление в соответствии со статьей
Синонимы к article: item, product, artifact, object, thing, commodity, commentary, report, review, story
Антонимы к article: activate, aggregate, whole, assemble, consolidate, dispossession, ignorance, male escort, male prostitute, primary source
Значение article: a particular item or object, typically one of a specified type.
What is taking unnecessary time is continued opposition to change from a sense of ownership of this article. |
То, что занимает ненужное время, - это продолжающееся противодействие изменению чувства собственности на эту статью. |
Such a reference might prevent the article's silence on that question from being interpreted in the opposite sense. |
Такая ссылка могла бы не допустить, чтобы молчание в этой статье по данному вопросу истолковывалось в противоположном смысле. |
Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory. |
В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы. |
Or thirdly; possibly, it makes sense to pare down and minimize the 'arguments' content of the article and focus more neutrally on the politics of the issue. |
Или в-третьих; возможно, имеет смысл сократить и свести к минимуму содержание аргументов статьи и сосредоточиться более нейтрально на политике вопроса. |
From there, they can be demoted again, but it doesn't make sense to have to go back to through the GA process again if the article is very good anyway. |
Оттуда их можно снова понизить, но нет смысла снова возвращаться к процессу GA, если статья все равно очень хороша. |
Even though they are genetically the same species, does it really makes sense to have only one article? |
Даже если они генетически являются одним и тем же видом, действительно ли имеет смысл иметь только одну статью? |
Нет никакого смысла включать их в эту статью. |
|
I left a note on the originator's talk page and on the article talk page to ask if that's really true, and in what sense it is true. |
Я оставил записку на странице обсуждения составителя и на странице обсуждения статьи, чтобы спросить, действительно ли это правда и в каком смысле это правда. |
Therefore the breast information here should be linked and kept to the minimal to make the brassiere article make sense. |
Позвольте мне еще раз предположить, что вы, возможно, захотите действительно ознакомиться с рассматриваемой темой. |
Again I reference the Buchanan article above in that I think the hierarchy makes sense. |
Опять же я ссылаюсь на статью Бьюкенена выше в том, что я думаю, что иерархия имеет смысл. |
Rather than attacking me personally, or my personal POV, I'd suggest people edit this article to make it make more sense to ordinary people. |
Вместо того чтобы нападать на меня лично или на мой личный POV, я бы предложил людям отредактировать эту статью, чтобы сделать ее более понятной для обычных людей. |
I've made a few minor tweaks to the article directly with explanatory edit summaries, which I hope make sense. |
Я сделал несколько незначительных изменений в статье непосредственно с пояснительными резюме редактирования, которые, я надеюсь, имеют смысл. |
There is also a whole article on the stirrup, maybe look it over and give me a sense of what I'm missing here. |
Есть также целая статья о стремени, может быть, посмотрите ее и дайте мне понять, что я здесь упускаю. |
In this article hypnagogia will be used in the broader sense, unless otherwise stated or implied. |
В этой статье гипнагогия будет использоваться в более широком смысле, если не указано или не подразумевается иное. |
It might also make sense to merge The switch in time that saved nine too, and make each of these things a section of larger article about the SC during the New Deal. |
Возможно, также имеет смысл объединить переключатель во времени, что также спасло девять, и сделать каждую из этих вещей разделом более крупной статьи о SC во время нового курса. |
Это не имеет никакого смысла в контексте данной статьи. |
|
On the other hand, if you care more about the US article than about what makes what substantive sense, why don't you make the changes there? |
С другой стороны, если вы больше заботитесь о статье США, чем о том, что имеет какой-то существенный смысл, почему бы вам не внести изменения там? |
The editing has resulted in an article that makes nearly no sense as to the historiography of the person who is the subject. |
В результате редактирования получилась статья, которая почти не имеет смысла в отношении историографии человека, являющегося предметом исследования. |
I think GV makes a lot more sense than The Sandy Hook article, for the term 'Gun Violence Task Force'. |
Я думаю, что GV имеет гораздо больше смысла, чем статья Сэнди Хук, для термина Целевая группа по насилию с применением огнестрельного оружия. |
It simply doesn't make sense to include Jews in this article. |
Просто нет смысла включать евреев в эту статью. |
The Newsweek article appears to be the first use of the word hacker by the mainstream media in the pejorative sense. |
Статья в Newsweek, по-видимому, является первым использованием слова хакер основными СМИ в уничижительном смысле. |
I've never heard this term used in the sense described in the article. |
Я никогда не слышал, чтобы этот термин использовался в том смысле, который описан в статье. |
Also, it makes sense that there is no article on vegan gardening, as gardening i,s in and of itself, a vegan endeavor. |
Кроме того, имеет смысл,что нет статьи о веганском садоводстве, поскольку садоводство само по себе является веганским занятием. |
None of the additions are sourced, some of the edits are allowed, and some are neutral, in a sense, but still possibly puff up the article a little bit. |
Ни одно из дополнений не является источником, некоторые правки разрешены, а некоторые нейтральны, в некотором смысле, но все же, возможно, немного раздувают статью. |
Add-on metal detector systems will be used in some stores with electronic article surveillance which sense metallic surfaces. |
Дополнительные системы металлоискателей будут использоваться в некоторых магазинах с электронным наблюдением за предметами, которые чувствуют металлические поверхности. |
BTW, Merseyrail is used as a comparison network to put some sense into this article. |
Кстати, Merseyrail используется в качестве сравнительной сети, чтобы придать смысл этой статье. |
You seem to have an inappropriate sense of ownership over this article. |
Похоже, у вас есть неуместное чувство собственности на эту статью. |
I soon will restructure the article to make sense. |
Я скоро перестрою статью, чтобы она имела смысл. |
If restitution was not taken in this narrow sense, an impossible overlap would arise between article 43 and other forms of reparation. |
Если реституцию не воспринимать в этом узком смысле, то между статьей 43 и другими формами возмещения может появиться недопустимое дублирование. |
A brief perusal of the article picked up a number of obvious typos and rambling sentences that make little sense. |
При кратком прочтении статьи обнаружилось несколько очевидных опечаток и бессвязных предложений, которые имеют мало смысла. |
Wouldn't it make sense for purposes of clarity and organizing the article to create a sort of chronological order to this event;. |
Не имеет ли смысл в целях ясности и упорядочения статьи создать своего рода хронологический порядок для этого события;. |
They may be wrong; but I think the language article should begin with a description of language that everybody can make sense of. |
Они могут ошибаться, но я думаю, что статья о языке должна начинаться с описания языка, который каждый может понять. |
To cite a refuting claim against a claim that does not exist makes no sense to place in an article. |
Ссылаться на опровергающее утверждение против утверждения, которое не существует, не имеет смысла помещать в статью. |
Я думаю, что имеет смысл добавить его в эту статью. |
|
Does it make sense to have an article about an artwork and not its creator? |
Имеет ли смысл иметь статью о произведении искусства, а не о его создателе? |
In this sense it is neither extraneous nor off-topic for this article. |
В этом смысле она не является ни посторонней, ни не относящейся к теме данной статьи. |
The term was coming to be used in the more general linguistic sense represented by this article by the 1870s. |
Этот термин начал использоваться в более общем лингвистическом смысле, представленном в этой статье К 1870-м годам. |
I can upload more maps here, but tell me, how would article look like in esthetical sense if there is 9-10 maps in it? |
Я могу загрузить здесь больше карт, но скажите мне, как бы выглядела статья в эстетическом смысле, если бы в ней было 9-10 карт? |
The quoted article by Reinhart Hummel is not well translated, the word choice is poor and slanted, the last paragraph makes little sense. |
Цитируемая статья Райнхарта Хаммеля не очень хорошо переведена, выбор слов скуден и скошен, последний абзац имеет мало смысла. |
The existence of this article makes no sense whatsoever, and it really needs to be deleted. |
Существование этой статьи не имеет никакого смысла, и ее действительно нужно удалить. |
Placing the history section at the bottom of the article rather than at the top does not make sense to me. |
Размещение раздела Истории в нижней части статьи, а не в верхней части не имеет смысла для меня. |
I dont understand how to make sense of some of the inotes in the article. |
Я не понимаю, как понять смысл некоторых ИноТВ в этой статье. |
Especially since this is an article about a literary figure we should at least have the sense to use language correctly. |
Вдалеке, за вторым буксиром, который направляется к ним, стоит на якоре трехмачтовое судно. |
These articles are very similar, and would make a bit more sense to have in a single article. |
Эти статьи очень похожи, и было бы немного больше смысла иметь в одной статье. |
By 1964 dither was being used in the modern sense described in this article. |
К 1964 году dither стал использоваться в современном смысле, описанном в этой статье. |
I think you will agree that the addition of an article and modifier changes the sense as well as the prosody of it. . |
Я думаю, вы согласитесь, что добавление артикля и модификатора меняет смысл, а также его просодию. . |
Первый абзац этой статьи не имеет смысла. |
|
No search for references, no checking of links in the article, no common sense. |
Никакого поиска ссылок, никакой проверки ссылок в статье, никакого здравого смысла. |
This article uses the word 'collection' 17 times in an apparently technical sense, and I cannot find a dictionary that defines 'collection' as a horse-related usage. |
В этой статье слово коллекция используется 17 раз в явно техническом смысле, и я не могу найти словарь, который определяет коллекцию как использование, связанное с лошадьми. |
Hope that this doesn't trample on any toes or hurts feelings, but to me, it just makes sense to have the article in step with those who follow the marque. |
Надеюсь, что это не растопчет ни одного пальца или не заденет чувства, но для меня, это просто имеет смысл иметь статью в ногу с теми, кто следует за маркой. |
Only the bold man child Gren looked as if he was enjoying their new sense of independence. |
Только отчаянный паренек Грин, казалось, радовался новому ощущению независимости и свободы. |
The primary measure of quality is whether the resulting parameter estimates make sense. |
Главный показатель качества - имеют ли смысл полученные в результате оценки параметров. |
Even Kenny Bird and Peanut, when they was warring... had the good sense to respect the truce. |
Даже Кенни Берду и Пинату, когда они воевали... хватало ума соблюдать перемирие. |
Each of these branes would in some sense correspond to a different universe, and maybe these branes would even occasionally collide. |
И каждая такая брана в определенном смысле соответствует другой вселенной, и, может быть, эти браны могут сталкиваться между собой. |
Only on one point were they agreed; and that was the haunting sense of unexpressed deformity with which the fugitive impressed his beholders. |
Они сходились только в одном: у всех, кто его видел, оставалось ощущение какого-то уродства, хотя никто не мог сказать, какого именно. |
As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection. |
Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное. |
На самом деле это не взаимоисключающие состояния. |
|
Where's the sense of style, stagecraft? |
Где же их чувство стиля? |
He realized in its fullest sense the old metaphor of dead drunk. |
Он в полном смысле олицетворял собой старинное выражение: мертвецки пьяный. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the sense of article».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the sense of article» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, sense, of, article , а также произношение и транскрипцию к «the sense of article». Также, к фразе «the sense of article» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.