This state of affairs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

This state of affairs - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
такое положение дел
Translate

- this [pronoun]

pronoun: это, этот, эта, сей

- state [adjective]

noun: состояние, государство, положение, штат, статус, форма, структура, строение, ранг, пышность

adjective: государственный, торжественный, парадный

verb: утверждать, констатировать, высказывать, заявлять, устанавливать, излагать, гласить, выражать знаками, формулировать, точно определять

  • nanny state - состояние няни

  • mexican state - мексиканский штат

  • state supplier - государство-поставщик

  • usual state - обычное состояние

  • state advisory - государственный консультативный

  • state tax - Государственный налог

  • state forces - государственные силы

  • state armies - государственная армии

  • emerging state - возникающие состояния

  • state centralization - состояние централизация

  • Синонимы к state: official, public, governmental, formal, national, ceremonial, predicament, position, plight, shape

    Антонимы к state: have, individual, non, personal, own

    Значение state: of, provided by, or concerned with the civil government of a country.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- affairs [noun]

noun: дела, делишки



I find it unacceptable that the King performs the affairs of state here in the pleasure palace of his mistress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.

Whenever one of these amendments is published, the Secretary of State for Economic Affairs sends an official letter to that effect to the following:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз, когда издается один из таких пересмотренных вариантов, Государственный секретарь по делам экономики направляет официальное уведомление об этом следующим организациям:.

The Secretary of State for Home Affairs is the Privy Councillor responsible to the Crown for the good government of the Bailiwick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министр иностранных дел является членом Тайного совета, который отвечает перед Короной за надлежащее государственное управление в бейливике.

As far as I can see, the only solace for you, my dearest, in this state of affairs is to remember as often as you can all that Christ himself had to undergo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И единственное, по моему мнению, для вас, родная моя, в настоящем случае, убежище - это сколь можно чаще припоминать. что вытерпел сам Христос.

Reading and writing are not a natural state of affairs. It's just something that's been invented to complement utterance - spoken human language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтение и письмо это не естественные вещи, они были специально придуманы чтобы дополнить дар слова, живую человеческую речь.

Thinking about home did not help him, so Pavel Nikolayevich tried to distract himself with affairs of state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысли о доме не помогли, и Павел Николаевич постарался отвлечься государственными мыслями.

Please dedicate yourself to the quick treatment of the matter and inform us immediately of the present state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим Вас незамедлительно приняться за решение этой проблемы и срочно проинформировать нас об актуальном состоянии.

In this new post-cold-war era, internal conflicts are replacing inter-State confrontations in international affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В новую эпоху, наступившую после окончания «холодной войны», на смену межгосударственному противостоянию по международным вопросам пришли внутренние конфликты.

The essential responsibility for this state of affairs lies with Europe’s ruling class and policymakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существенная доля ответственности за такое состояние дел лежит на европейском правящем классе и тех, кто разрабатывает политические стратегии.

Overall, there appeared to be a wide gap in Zambia between legislation on paper and the real state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом представляется, что в Замбии существует большой разрыв между действующим законодательством и реальным положением вещей.

This brief account does not aim to present a complete picture of the current state of affairs regarding the protection of human rights in the Republic of Korea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это краткое освещение событий не претендует на то, чтобы всесторонне обрисовать существующее положение в области защиты прав человека в Корее.

It is good to know that Victoria Nuland, Assistant Secretary of State for European Affairs, is not shy about venting her frustrations with the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятно слышать, что Виктория Нуланд (Victoria Nuland), помощник госсекретаря по европейским делам, не стесняется выражать свое недовольство Европейским Союзом.

Such was the state of affairs as the carriage crossed Westminster bridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таково было положение вещей, когда карета проезжала по Вестминстерскому мосту.

But protecting the position of Russia’s ruling group demands that they firmly champion sovereign rights and reject any interference by one state in the internal affairs of another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но позиция правящей группы требует отрицания возможности внешнего вмешательства во внутренние дела другой страны.

Brazil, which has a long-standing commitment to disarmament, feels affected by this current state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бразилия, которая питает давнюю приверженность разоружению, считает, что ее затрагивает такого рода текущее положение дел.

The ECB should have done some thinking before it let this state of affairs arise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться.

Prime Minister and Secretary of State for Foreign Affairs: Professor Bernardo de la Paz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьер-министр и министр иностранных дел -профессор Бернардо де ла Пас.

Immense combined propulsions direct human affairs and conduct them within a given time to a logical state, that is to say, to a state of equilibrium; that is to say, to equity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Титанические порывы целого правят человеческими делами и приводят их в установленное время к разумному состоянию, то есть к равновесию, то есть к справедливости.

After the bitter experiences what are your views on the state of affairs in this country?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После всего вашего горького опыта, что вы думаете о положении дел в этой стране?

A Russian proposed natural gas line through the Baltic Sea could kill Ukraine, says Amos Hochstein, Special Envoy for International Energy Affairs at the U.S. Department of State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам спецпосланника по энергетической дипломатии Госдепартамента США Амоса Хочстейна (Amos Hochstein), строительство предложенного Россией газопровода через Балтийское море может уничтожить Украину.

And, at least for now, central bankers are likely to welcome this state of affairs, especially given the political pressure on their operational autonomy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, по-крайней мере в настоящий момент, центральные банки, похоже, устраивает это положение дел, особенно учитывая то, как политика давит на их автономию.

'It's a sad state of affairs when this reporter has to go heavily armed to breakfast.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Это не самое привлекательное положение вещей, когда репортёр должен до зубов вооружаться, чтобы пойти позавтракать.'

But they do concern a certain state of affairs which hath aroused considerable sentiment on the parts of thy various adjacent neighbors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но они относятся к некоему состоянию дел, которое вызывает заметное чувство у твоих соседей.

He could appear in your stead at ceremonial obligations that interfere with more pressing affairs of state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может появляться вместо вас на церемониях, обязательность которых временами вмешивается в дела государства.

For the period of a whole year this unsatisfactory state of affairs continued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое неопределенное положение тянулось еще целый год.

I guess that's because he isn't really in love with me, she thought and was content enough with the state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, наверное, потому, что на самом-то деле он вовсе не влюблен в меня, - думала она, и такое положение дел вполне ее устраивало.

One gets used to a state of affairs for such a long time, it's easy to forget that they're all just transitions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только привыкаешь к положению вещей за такое длительное время, легко забыть, что всё это может измениться.

Philippe Bridau hurried back to the box where the dancers were sitting, and informed them of the state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филипп Бридо поспешил вернуться в ложу танцовщиц и сообщил им о положении вещей.

The State is comprehensively promoting transparency in Government affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В стране развивается гласность во всех аспектах государственных дел.

In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По моему мнению, нам следует уделять больше внимания нынешнему положению вещей.

It is to this state of affairs that the French and Dutch said no two months ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно такому положению вещей французы и голландцы сказали нет два месяца назад.

Ukrainians have made huge sacrifices to achieve this goal and will eventually reach the point where frustration at the current state of affairs leads to an overwhelming response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Украинцы пошли на огромные жертвы для достижения этой цели и, в конечном итоге, достигнут точки, где разочарование от нынешнего положения дел спровоцирует решительную реакцию.

It seems to correspond to the true state of affairs, but beyond that I do not understand its significance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все кажется соответствующим реальному положению дел, но в остальном я ничего не понимаю.

Lord Haman has lately kept the king heavily engaged with the affairs of state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господин Аман в последнее время активно вовлекал Царя в государственные дела.

I'm already Deputy Speaker and Stu has been appointed Deputy Secretary of State for Foreign Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - заместитель спикера, а Стью стал заместителем министра иностранных дел.

This state of affairs, however, cannot be described as good governance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но такое положение дел никак нельзя назвать примером надлежащего управления.

A very unfortunate state of affairs, said the Inspector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прискорбное положение, - заметил инспектор.

I can't agree to the terms without the approval of my State Councillor for Foreign Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу согласиться на ваши условия, пока не получу разрешение от госсоветника по внешним делам.

Earlier today as you'll remember, I briefed you on the state of affairs regarding...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы помните, сегодня утром я информировала вас о положении дел в отношении...

After thirty minutes of diligent trotting, Bender grasped the delicate state of affairs at Chernomorsk Film Studio No.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение получаса добросовестной рыси Бендер уяснил себе щекотливое положение дел на 1-й Черноморской кинофабрике.

I mentioned to you yesterday what was the state of my affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашем вчерашнем разговоре я упомянул о состоянии моих дел.

Beyond questioning the accuracy of his characterization of U.S. foreign policy, the point is that he focuses narrowly on the current state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если не затрагивать вопрос о том, насколько соответствует действительности такая характеристика внешней политики США, следует отметить, что Мигранян фокусируется исключительно на текущем положении дел.

If they left him alone, he left them alone-a state of affairs that they found, after a few encounters, to be pre-eminently desirable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый Клык платил им тем же, и после нескольких стычек собаки убедились, что такое положение дел устраивает всех как нельзя лучше.

This is not the first time that my delegation has expressed disappointment over the state of affairs of our Conference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя делегация уже не впервые выражает разочарование по поводу положения дел на нашей Конференции.

Therefore, the Convention's entry into force takes place on the firm legal foundation of State practice in matters related to marine affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому вступление данной Конвенции в силу происходит на твердой юридической основе практики государства в вопросах, касающихся морей и океанов.

Would you make peace with a nation that so outrageously meddles in the affairs of an independent state?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Станете ли вы заключать мир со страной, которая таким возмутительным образом вмешивается в дела независимого государства?

The power of the Federal government over the state's affairs and the lives of its citizens had been steadily made greater and greater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власть федерального правительства над делами и жизнью граждан штата неуклонно росла.

This is a dangerous state of affairs for those on either side of the Atlantic who believe in the values of the enlightenment and in the constitution of liberty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое положение дел представляется опасным для тех по обеим сторонам Атлантики, кто верит в ценности просвещения и конституцию свободы.

Members have ascribed to this state of affairs dark and sinister motives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые придали этому положению вещей темный и тайный характер.

Original credentials should be duly signed by the Head of State or Government or the Minister for Foreign Affairs or any person authorized by either of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оригиналы полномочий представляются за подписью либо главы государства или правительства, либо министра иностранных дел, либо любого лица, уполномоченного одним из них.

Taisiya graduated with honors from the Law Faculty of Perm State University.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таисия с отличием окончила юридический факультет Пермского Государственного Университета.

In this setup, SchrГ dinger is in a box with a radioactive sample that, by the laws of quantum mechanics, branches into a state in which it is radiated and a state in which it is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой модели Шрёдингер находится в ящике с радиоактивной пробой. Согласно законам квантовой механики она одновременно находится в состоянии, в котором она излучает и в состоянии, в котором она не излучает.

Nothing sticks to him, and the US state seems unable to protect itself from what looks evermore like a democratic coup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего к нему не прилипает, и США ничего не могут с этим поделать.

Except for rare, random fluctuations, he said, “its state stops changing in time.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением редких случайных флуктуаций, говорит ученый, «его состояние перестает меняться во времени».

I tottered about the streets-there were various affairs to settle-grinning bitterly at perfectly respectable persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бродил по улицам - мне нужно было уладить кое-какие дела - и горько усмехался, встречая почтенных людей.

From which she had attained a very competent skill in politics, and could discourse very learnedly on the affairs of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из них она почерпнула обширные сведения по части политики и могла рассуждать очень основательно о положении дел в Европе.

Consequently, Polybius was able to observe first hand during his first 40 years the political and military affairs of Megalopolis, gaining experience as a statesman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Полибий в течение первых 40 лет своей жизни имел возможность лично наблюдать за политическими и военными делами мегаполиса, приобретая опыт государственного деятеля.

He continued to serve in the Lewis and Willis cabinets in the portfolios of Labour and Industry, Consumer Affairs and Federal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он продолжал работать в кабинетах Льюиса и Уиллиса в департаментах труда и промышленности, потребительских дел и федеральных дел.

Elnahal was the chief quality and safety officer of the Veterans Health Administration in the United States Department of Veterans Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как это, так и гибель русской подводной лодки Курск были вызваны авариями с применением торпед, управляемых перекисью водорода.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «this state of affairs». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «this state of affairs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: this, state, of, affairs , а также произношение и транскрипцию к «this state of affairs». Также, к фразе «this state of affairs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information