Time to tell me the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
time comparisons - сравнения времени
surgical time - хирургический время
investigation time - время исследования
time latency - время задержки
dispensing time - дозирования времени
time until - не время, пока
development time - время разработки
precise time - точное время
using time - используя время
time quota - время квота
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to have a strong resemblance to sb. - иметь сильное сходство с СО.
to lend oneself to dishonesty - одолжить себя в нечестности
to give a new meaning to - чтобы придать новый смысл
i want you to listen to me - я хочу, чтобы вы меня слушать
want to get to know you better - хотят, чтобы лучше узнать вас
i have to go to the city - я должен идти в город
you want to get to know me - Вы хотите узнать меня
just want to go to bed - просто хочу пойти спать
related to access to safe - связанный с доступом к безопасному
to go to a meeting - чтобы пойти на встречу
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: сказать, рассказывать, говорить, сообщать, указывать, сказываться, приказывать, показывать, доносить, уверять
tell a nationwide audiense - объявлять всенародно
i tell her that - я сказал ей, что
tell at once - сразу сказать,
you have to tell me - Вы должны сказать мне,
something i need to tell - что-то я должен сказать
have come to tell you - пришел сказать вам,
who can tell me - кто может сказать мне
tell you is that - сказать вам, что
tell me the rest - скажите мне остальное
i could tell by - я мог бы сказать,
Синонимы к tell: warn, apprise, let know, notify, inform, clue in/up, alert, acquaint with, brief, make aware
Антонимы к tell: silent, obey, abide
Значение tell: communicate information, facts, or news to someone in spoken or written words.
just me - просто я
arrested me - меня арестовали
pull me - вытащить меня
precedes me - предшествует мне
analyze me - анализировать меня
me julie - мне Julie
creep me - ползать меня
be thanking me - благодарить меня
for me though - хотя для меня
me from myself - я от себя
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
national foundation on the arts and the humanities - национальный фонд искусств и гуманитарных наук
convention for the protection of the mediterranean - Конвенция о защите Средиземного моря
in the light of the above information - в свете приведенной выше информации
by the end of the year we - К концу года мы
the absence of evidence to the contrary - отсутствие доказательств обратного
the right hand side of the road - правая сторона дороги
the most beautiful woman in the whole - самая красивая женщина в целом
at the beginning of the line - в начале строки
the accuracy of the financial statements - точность финансовой отчетности
the use of the general public - использование широкой общественности
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
truth serum - сыворотка правды
bear relation to the truth - медведь отношение к истине
to handle the truth - обрабатывать правду
original truth - оригинальная правда
the truth concerning - истина относительно
becoming truth - становится истиной
as truth - как истина
our truth - наша правда
care about the truth - заботиться об истине
search for truth and - поиск истины и
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
I think it is time the groups mend fences because the truth is every Egyptian views themself as neither black or white but as arab, as silly as it may seem. |
Я думаю, что пришло время группировкам чинить барьеры, потому что правда в том, что каждый египтянин считает себя не черным или белым, а арабом, как бы глупо это ни казалось. |
Friends, Romans, countrymen, to tell you the truth I had quite a time last night. |
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело. |
Even if I tried to keep that appalling news from him, in time, he'd be sure to learn the truth. |
Даже если я попытаюсь скрыть от него эту ужасающую правду, со временем он всё равно её узнает. |
And if you don't tell me the truth this time - and I mean right now |
И если ты мне не скажешь правду на этот раз и я имею в виду, прямо сейчас |
The truth is, Sherlock, that I'd been thinking about giving up detective work a long time before Archie came along. |
Правда в том, Шерлок, что я думала о том, чтобы бросить детективное дело, задолго до появления Арчи. |
At the inn, they try to determine who is telling the truth; Kenneth must stall for time as Cargan holds Mary at gunpoint in an adjacent room. |
В гостинице они пытаются выяснить, кто говорит правду; Кеннет вынужден тянуть время, пока Карган держит Мэри на мушке в соседней комнате. |
It's time to awake from our slumber and learn the hard truth... |
Пора пробуждаться от сладких грез и узнать горькую правду |
But it seems to me that a lot of time is wasted by not speaking the truth - by beating about the bush instead of coming straight out with things. |
И мне кажется, мы тратим время попусту -скрываем правду, кружимся вокруг да около, вместо того чтобы прямо и откровенно перейти к делу. |
It's time to come to terms with the truth instead of making up your own. |
Самое время смириться с правдой, вместо того, чтобы придумывать собственную. |
Truth be told, I didn't think it was possible to be this joyous and livid at the same time. |
Откровенно говоря, не думал, что можно радоваться и негодовать одновременно. |
We live at a time when religious belief is fighting back against reason and scientific truth. |
В наше время религиозные верования наносят ответный удар разумному смыслу и научной истине. |
I think the truth is something that is covered up most of the time. |
Думаю, правда почти всегда скрыта. |
And it would take a very long time to build the trust to share such a painful and private truth. |
И это может занять много времени - построить доверительные отношения, чтобы поделиться болезненной и интимной тайной. |
Algorithms can be interrogated, and they will tell us the truth every time. |
Алгоритмы можно допросить, и они всегда скажут нам правду. |
Now it's time to resolve our differences and face the ultimate truth. |
Пришло время под-итожить наши различия, и взглянуть правде в глаза. |
But at the same time, sharing the truth with you is sometimes difficult for me. |
Но в тоже время мне очень сложно говорить тебе правду. |
Oh, I'm trying to, Wyn, but every time I think you might be telling the truth, something happens to make me think again. |
Я пытаюсь, Вин, но всякий раз, когда мне кажется что ты говоришь правду, что-нибудь случается, и я начинаю сомневаться. |
I have lived, Sir, a long time and the longer I live, the more convincing proofs I see of this truth—that God governs in the affairs of men. |
Я прожил, сударь, очень долго, и чем дольше я живу, тем более убедительные доказательства я вижу в этой истине—что Бог управляет делами людей. |
There's lots of misinformation out there, you know, and— but I have a fundamental belief that truth and lie cannot stay in the same place at the same time. |
Много ложной информации и, вы знаете ... но у меня есть фундаментальная вера что правда и ложь не уживутся в одном месте в одно и то-же время. |
I will ruin what little time you have left on this earth, and I will be right to do so because it is the God's honest truth. |
Я уничтожу это жалкое время, которое тебе осталось на земле, и я буду права, что сделаю это, потому что это Божья чистая правда. |
It's time—indeed long past time—for sports truth, apologies and reconciliation. |
Это время—действительно давно прошедшее время-для спортивной правды, извинений и примирения. |
Or maybe, as beauty provoketh thieves sooner than gold, you is stealing the truth out of their mouths, and by the time they get to me, they is all talked out! |
Или возможно, как красота прельщает воров прежде золота, ты срываешь правду с их губ, и когда они попадают ко мне, они уже все высказали! |
Truth be told, I was gone for a long time, and now that I'm back in their lives, I sometimes overcompensate. |
По правде, меня долго время не было, и сейчас, вернувшись в их жизни, иногда я слишком их оберегаю. |
At the same time he knew that their more extreme followers on either side were in very truth widely separated, so that compromise became impossible. |
Но между их более радикальными последователями лежала пропасть, и компромисс был абсолютно невозможен. |
The truth is, by the time you dragged me to shore, something new had crept into your heart - pride. |
Правда в том, что когда ты дотащил меня до берега, в твоём сердце поселилось нечто новое.. гордыня. |
Leave all else to time, truth, and steadfastness. |
Предоставьте времени, верности и постоянству соединить вас вновь. |
Even when pressed by the demands of inner truth men do not easily assume the task of opposing their government's policy especially in time of war. |
Даже под давлением требования внутренней правды люди нелегко принимают задачу противостояния политике их правительства, особенно во время войны. |
I've withheld this information from you until now, Mr Kingsley, but I think it's time you knew the truth. |
До этого момента я скрывал некую информация от вас, Мистер Кингсли, но пришло время вам узнать правду. |
The truth of the matter was that he was playing chess for the second time in his life. |
Дело в том, что великий комбинатор играл в шахматы второй раз в жизни. |
In truth I didn't have time to read it. |
Честно говоря, я не успел её прочитать. |
No, the truth is, Auggie caught me at a good time. |
Правда в том, что Огги поймал меня в подходящий момент. |
'Right now' paints a picture of some sort of magical future time when everything will work out, but the truth is, that will never happen. |
Прямо сейчас рисует в твоей голове волшебное будущее, в котором всё будет как надо, но правда в том, что оно никогда не настанет. |
The instant that the demonstration was over he went straight to the Ministry of Truth, though the time was now nearly twenty-three hours. |
Едва кончилась демонстрация, он пошел в министерство правды, хотя время было - без чего-то двадцать три. |
Religion is about turning untested belief into unshakable truth, through the power of institutions and the passage of time. |
Суть религии в том, чтобы превратить неподтвержденно верование в непоколебимую истину, с помощью религиозных учереждений и по прошествии времени. |
He knew it was time to tell the truth. |
Он понимал, что настало время говорить правду, каким бы тяжелым это ни казалось. |
Liputin was the only one I did not have time to visit, and I kept putting it off-to tell the real truth I was afraid to go to him. |
К одному только Липутину я не успел зайти и всё откладывал, - а вернее сказать, я боялся зайти. |
I heard him give his age only one time, overheard him, to tell the truth, when he was talking to his mother down in the lobby. |
Я только раз слышал от него, сколько ему лет, -по правде сказать, подслушал, когда он разговаривал с матерью в вестибюле. |
Artemis also reveals his knowledge of the time-stop and claims that he can escape it. An analysis by LEP behavior experts determines that Artemis is telling the truth. |
Артемис также раскрывает свое знание об остановке времени и утверждает, что он может избежать ее. Анализ, проведенный экспертами по поведению LEP, показывает, что Артемида говорит правду. |
Yesterday, every time I pressed her for the truth, she avoided that like the plague. |
Вчера, каждый раз, когда я пытался вытащить правду из неё, она избегала меня как огня. |
The illusion by this time had ended and Shiva's army realized the truth. |
Иллюзия к этому времени закончилась, и армия Шивы осознала истину. |
And at the same time, regardless of circumstances they dominated the images as the voice of truth and put them in their proper order. |
Но он доминирует над изображением как глас истины и формирует его в нужном духе. |
Before I depart I will give them to you; they will prove the truth of my tale; but at present, as the sun is already far declined, I shall only have time to repeat the substance of them to you. |
Я дам их тебе, перед тем как уйти; они подтвердят правду моих слов, а сейчас солнце уже клонится к закату, и я едва успею пересказать тебе их суть. |
But truth is, you do hype your stats a lot all the time. |
Но ты правда готов обсуждать свою статистику круглые сутки. |
Rachel, it's time for me to accept the truth. |
Рейчел, пришло время принять правду. |
По правде говоря, почву для этих действий он готовил уже давно. |
|
Édouard Manet asked himself why lie, why not tell the truth; he introduced us to Olympia, this fille of our time, whom you meet on the sidewalks. |
Эдуард Мане спрашивал себя, зачем лгать, почему не говорить правду; он познакомил нас с Олимпией, этой девушкой нашего времени, которую вы встречаете на тротуарах. |
My last question for the time being is just on this question of the truth. |
Мой последний вопрос касается понятия истины. |
Preferably the truth this time. |
Только на этот раз правду, пожалуйста! |
'Well, you can repair radio sets and tell the truth at the same time, you old fool!' |
Так вот приёмники будешь чинить - и правду будешь говорить, дура! |
Almost instinctively he went about learning the truth and at the same time disbelieved it. |
Почти неосознанно он доискивался правды, но не верил тому, что узнавал. |
Burying an ugly truth and hoping someone will pin a medal on you. |
Хороните жестокую правду в надежде, что кто-то приколет вам медаль. |
She wasn't sure if he was telling the truth, or just talking out of anger. |
Она не знала, говорит ли пророк правду или все его слова вызваны гневом. |
He is a boy, which means he is too sensitive to handle the truth, and the truth is,. |
Он же парень, это значит, что он слишком чувствительный, чтобы принять правду, и правда в том,. |
Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra. |
Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра». |
So if you dig somewhere deep down there, there's still a kernel of truth. |
Так что, если ты копнёшь где-нибудь глубоко, останется зерно правды. |
It was disconcerting that gossip had so nearly reached the truth. |
Хоть кого приведет в замешательство, если слухи о нем так близки к истине. |
When truth would have been better left unspoken, she spoke it. |
Она говорила правду, о которой лучше было бы умолчать. |
love does not ... boast, is not puffed up, does not seek its own interests but rejoices in truth. |
...любовь не превозносится, не гордится не ищет своего... но сорадуется истине |
The truth is, that a company my father owns is about to merge with a company in the Middle East. |
Правда, в том, что... отцовская фирма сливается с одной ближневосточной компанией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «time to tell me the truth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «time to tell me the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: time, to, tell, me, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «time to tell me the truth». Также, к фразе «time to tell me the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.