Timeless beauty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
timeless classics - вечная классика
timeless look - вневременной образ
timeless observation - не зависящее от времени наблюдение
timeless classic - вечная классика
timeless values - непреходящие ценности
Синонимы к timeless: enduring, changeless, lasting, perennial, unfading, everlasting, undying, permanent, unending, unvarying
Антонимы к timeless: modern, momentary, biodegradable, current, human, impermanent, new, altered, decayable, decomposable
Значение timeless: not affected by the passage of time or changes in fashion.
beauty competition - конкурс красоты
beauty parade - конкурс красоты
painted beauty - нимфалида виргинская
absorb beauty - впитывать красоту
ravishing beauty - восхитительная красота
unique beauty - необыкновенная красота
incredible beauty - необыкновенная красота
great natural beauty - красота природы
blond beauty - белокурая красотка
black beauty - чернокожая красавица
Синонимы к beauty: elegance, winsomeness, exquisiteness, impressiveness, decorativeness, splendor, pulchritude, eye-appeal, comeliness, gorgeousness
Антонимы к beauty: ugliness, deformity, shortcoming, witch, disadvantage, dog, homeliness, blemish, detraction, flaw
Значение beauty: a combination of qualities, such as shape, color, or form, that pleases the aesthetic senses, especially the sight.
The goal of modern design was to capture timeless beauty in spare precision. |
Цель современного дизайна состояла в том, чтобы запечатлеть вечную красоту в щадящей точности. |
Wall after wall was filled with an incredible display of timeless beauty, and Tracy moved from canvas to canvas, caught up in the genius of the man. |
Стены были заполнены шедеврами живописи, и, переходя от полотна к полотну, Трейси поняла, насколько же гениален великий испанец. |
And now, a voluptuous Syrian beauty for only 50 piasters... |
А теперь, сладострастная сирийская красота только за 50 пиастров ... |
Then my little sparrow spewed out the butterfly, and the peacocks ate of it and begot beauty where once there was only bile. |
Тогда воробышек выпустил бабочку, и павлины склевали ее. Там, где раньше была горечь, возникла красота. |
Когда Вы находитесь в поезде, Вы можете видеть красоту природы. |
|
Thank you also for designating me honorary chairman of the beauty contest. |
Также спасибо, что выбрали меня почетным председателем конкурса красоты. |
We can't create a robot with a sense of beauty or a sense of ethics or a sense of religion. |
Мы не можем наделить робота чувством прекрасного, сознанием эстетических и религиозных ценностей. |
But the beauty is that is was installed by a priest, a Hindu priest, who's only done eight years of primary schooling - never been to school, never been to college. |
Но красота в том что панели были установлены священником, индуистским священником, который окончил только восемь классов начальной школы - он никогда не учился в школе, никогда - в колледже. |
Some item of interest or beauty you can both pretend to admire for five minutes before she hops on your disco stick. |
Какую-то занятную или красивую вещицу, которой вы будете якобы любоваться от силы пять минут, прежде чем она запрыгнет на твой шест. |
You called Guernica a bastard child of cubist-surrealist mentovem and accused Picasso of crimes against beauty. |
Ты назвал Гернику внебрачным ребенком кубизма и сюрреализма и обвинил Пикассо в преступлениях против красоты. |
And from her great and humble position in the family she had taken dignity and a clean calm beauty. |
И ее высокое и вместе с тем скромное положение в семье придавало ей достоинство и чистую душевную красоту. |
My Emma, does not every thing serve to prove more and more the beauty of truth and sincerity in all our dealings with each other? |
Эмма, голубка, разве это не подтверждает лишний раз, сколь прекрасно, что мы во всем честны и искренни друг с другом? |
Don't address me as if I were a beauty; I am your plain, Quakerish governess. |
Не обращайтесь со мной так, словно я красавица. Я ваша простенькая гувернантка, ваша квакерша. |
I was staring through the cage... of those meticulous ink strokes... at an absolute beauty. |
Я смотрел сквозь решетку тщательных чернильных линий на совершенную красоту. |
The beauty of this woman, together with the thought of her altogether easy accessibility, at any minute, agitated their imagination. |
Красота этой женщины вместе с мыслью о ее ежеминутной, совсем легкой доступности волновала их воображение. |
He, the good for nothing, has come to enjoy himself; he needs beauty, d'you see- aesthete that he is! |
Он, негодяй, пришел насладиться, ему - этакому эстету) - видите ли, нужна красота. |
I try in vain to be persuaded that the pole is the seat of frost and desolation; it ever presents itself to my imagination as the region of beauty and delight. |
Тщетно стараюсь я убедить себя, что полюс - это обитель холода и смерти; он предстает моему воображению как царство красоты и радости. |
They had developed the spare, easy beauty of horsemen instead. |
А тела сыновей сделала худощавыми, гибкими, непринужденно красивыми постоянная езда верхом. |
Несомненный победитель конкурса красоты среди всех кактусов. |
|
Beauty is fleeting... but a rent-controlled apartment overlooking the park is forever. |
Красота быстротечна... но квартира с видом на парк остается на всю жизнь. |
Then Ivan Ivanitch went into the next room to show me a polisander wood chest of drawers remarkable for its beauty and cheapness. |
Потом Иван Иваныч вышел в соседнюю комнату, чтобы показать мне замечательный по красоте и дешевизне комод из палисандрового дерева. |
But somebody had to do the cooking, and whatever else his shortcomings, Beauty Smith could cook. |
Но ведь кому-нибудь нужно было заниматься стряпней, а Красавчик Смит, несмотря на все его недостатки, знал свое дело. |
As a child, Maeby had been entered into a number of progressive pageants that claimed to celebrate beauty in all its forms. |
В дестве Мэйби заставляли учавствовать в некоторых прогрессивных конкурсах, заявлявших, что славят красоту во всех ее проявлениях. |
But then, the Prince had perhaps an exaggerated idea of the beauty of money, and the blessings of industrialism. |
Наверное, все-таки у принца было в ту пору несколько преувеличенное понятие о значимости денег и прелестях индустриального общества. |
BERNADETTE MOVED TO SCOTLAND AND OPENED A BEAUTY PARLOR. |
БЕРНАДЕТТ ПЕРЕЕХАЛА В ШОТЛАНДИЮ И ОТКРЫЛА САЛОН КРАСОТЫ. |
Those rich and lavish descriptions of the golden beauty of Eleanor, the moonlight beauty of Mary!' |
А какие роскошные, щедрые описания солнечной красоты Элеонор, серебряного очарования Мэри! |
I have a blue-eyed daughter who is my Beauty daughter, I have a Sentiment daughter, and I have a Comedy daughter. |
У меня их три: голубоглазая дочь - Красавица, вторая дочь - Мечтательница, третья -Насмешница. |
You throw your beauty in our teeth, contemptuous of our foolishness. |
Своей красотой вы бросаете нам вызов и презираете нас за безрассудство. |
Luckily for us there isn't a lot of light six feet under, which is why this little beauty... |
К счастью для нас, в могиле света не так чтобы очень много, так что эта малышка... |
And when passion is dead, or absent, then the magnificent throb of beauty is incomprehensible and even a little despicable; warm, live beauty of contact, so much deeper than the beauty of vision. |
А если страсть спит или ее нет вообще, то не понять величия и великолепия тела, оно видится едва ли не чем-то постыдным. |
Like flowers at our garden, where my beauty spot is, ... and face of my dad. |
Например, что за цветы были в нашем саду или где у меня родинки, лицо отца... |
Drinking in the beauty of the river, standing in the dusk and just gazing at the sight. |
Выпить чего нибудь на берегу прекрасной реки, стоя в сумерках и просто любуясь звёздами. |
Oh! she doth teach the torches to burn bright. It seems she hangs upon the cheek of night, Like a rich jewel in an Ethiop's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear... |
Краса бесценная и неземная, Все факелы собою затмевая, Она горит у ночи на щеке, Как бриллиант в серьге у эфиопки |
To my mind a woman has no beauty who is not like a man. |
По мне, женщина хороша, когда она похожа на мужчину. |
I let myself be attracted to and have been attracted to male beauty. |
Я позволяю себе быть привлеченым и был привлечен к мужской красоте. |
I didn't come here to play beauty shop. |
Я сюда пришла не для того, чтобы играть в салон красоты. |
Some suffer in a world of heat and flames, and others luxuriate in a world of cool water and endless beauty. |
Одни страдают от зноя и пламени другие наслаждаются прохладной водой и красотой мира. |
Beauty Smith had estimated his powers well, for he was invariably the victor. |
Красавчик Смит, видимо, умел рассчитывать силы Белого Клыка, потому что Белый Клык всегда выходил победителем из таких сражений. |
But I was sure willing to swap it all for a little physical beauty. |
Но я все бы променял за красоту. |
The creature before my eyes possessed that superhuman beauty which can come only from heaven or hell. |
Создание, представшее очам моим, было так сверхчеловечески прекрасно, что могло быть послано лишь небом или адом. |
Место красоты, мира, любви. |
|
What you have... goes far beyond your beauty. |
Ты обладаешь... не только красотой. |
After he storms off, the boys take to the frail Cerina, who begins to weep that ever since she lost her beauty, Amos had threatened to leave. |
После того, как он уходит, мальчики берут к себе хрупкую Церину, которая начинает плакать, что с тех пор, как она потеряла свою красоту, Амос угрожал уйти. |
Beauty products were generally mixed with animal fats in order to make them more compact, more easily handled and to preserve them. |
Косметические средства обычно смешивались с животными жирами, чтобы сделать их более компактными, более удобными в обращении и сохранить их. |
Богиня красоты, любви, желания и наслаждения. |
|
Moreover, several Polish designers and stylists left a lifelong legacy of beauty inventions and cosmetics, which are still in use nowadays. |
Кроме того, некоторые польские дизайнеры и стилисты оставили в наследство на всю жизнь изобретения в области красоты и косметики, которые используются и по сей день. |
Pater argued that man's sensibility to beauty should be refined above all else, and that each moment should be felt to its fullest extent. |
Патер утверждал, что человеческая восприимчивость к красоте должна быть прежде всего утонченной и что каждое мгновение должно ощущаться в полной мере. |
Her favorite films, The Godfather, The Godfather Part II, and American Beauty have also inspired her musical style. |
Ее любимые фильмы Крестный отец, Крестный отец Часть II и Американская красавица также вдохновили ее музыкальный стиль. |
In 1898, he created the role of The Devil in the original production of The Beauty Stone. |
В 1898 году он создал роль Дьявола в оригинальном производстве камня красоты. |
The book is written in limpid prose, imbued with poetry, leavened with humor, graced with moments of transcendent beauty. |
Книга написана прозрачной прозой, проникнута поэзией, пронизана юмором, украшена моментами запредельной красоты. |
The aria's beauty comes as a breath of fresh air in the intense, overbearing tone of the scene. |
Я не могу закончить проверку подлинности электронной почты, которую я зарегистрировал в учетной записи,и я не могу иметь все преимущества. |
On July 1, 2010, the company acquired Smashbox Beauty Cosmetics, Inc. |
1 июля 2010 года компания приобрела Smashbox Beauty Cosmetics, Inc. |
She is very pretty and attractive but she should not permit it to appear that she is so well aware of her beauty. |
Она очень красива и привлекательна, но ей не следует показывать, что она так хорошо осознает свою красоту. |
But anyone who does not ponder you deeply will not perceive your beauty. |
Но тот, кто не задумывается о вас глубоко, не увидит вашей красоты. |
If an odalık was of extraordinary beauty or had exceptional talents in dancing or singing, she would be trained as a possible concubine. |
Если одалик была необычайно красива или обладала исключительными талантами в танце или пении, ее готовили как возможную наложницу. |
It was frequently given as a gift and was predominantly worn by women to show their wealth, social status, and beauty. |
Его часто дарили в качестве подарка и носили преимущественно женщины, чтобы показать свое богатство, социальный статус и красоту. |
The life story of a British beauty is a metaphor for England in its present hour. |
История жизни британской красавицы - это метафора для Англии в ее нынешнем часе. |
One's position was determined by the person's wealth, etiquette, family status, intelligence, and beauty. |
Положение человека определялось его богатством, этикетом, семейным положением, умом и красотой. |
It is also the color of wealth, beauty, and the goddess Lakshmi. |
Это также цвет богатства, красоты и Богини Лакшми. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «timeless beauty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «timeless beauty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: timeless, beauty , а также произношение и транскрипцию к «timeless beauty». Также, к фразе «timeless beauty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.