Told him the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I told the - Я сказал
told me today that - сказал мне сегодня, что
you told me that you loved me - Вы сказали мне, что ты любишь меня
told me to come - сказал, чтобы я пришел
so i told him - поэтому я сказал ему
never told you this - никогда не говорил вам это
they told him that - они сказали ему, что
you also told me - Вы также сказали мне
i told you now - я сказал вам сейчас
was told off - был отчитан
Синонимы к told: charted, chronicled, described, narrated, recited, recounted, rehearsed, related, reported
Антонимы к told: minded, obeyed
Значение told: simple past tense and past participle of tell.
hail him - град его
contact him - связаться с ним
pulled him - потащил
supported him - поддержал его
framed him - подставил его
book him - заказать его
binds him - связывает его
away from him - от него
older than him - старше его
remember him by - помните его,
Синонимы к him: her, he, its, his, she, hers, male, it, majority, own
Антонимы к him: me, female, gal, girl, miss, she, woman, y'all
Значение him: used as the object of a verb or preposition to refer to a male person or animal previously mentioned or easily identified.
be upon the top of the things - знать что к чему
to the best of the company's knowledge - в меру знаний компании
the copyright for any material created by the author - авторское право на любой материал, созданный автором
the commission for the protection of competition - Комиссия по защите конкуренции
from the other side of the world - с другой стороны мира
on the other side of the line - с другой стороны линии
from the other side of the atlantic - с другой стороны от атлантического
at the top of the home screen - в верхней части главного экрана
at the height of the conflict - в разгар конфликта
at the reception of the hotel - на рецепции отеля
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
understand the truth - осознать истину
accept the truth - принять истину
beautiful truth - красивая правда
i want you to know the truth - я хочу, чтобы вы знали правду
you knew the truth - ты знал правду
telling her the truth - говорить ей правду
search for truth and - поиск истины и
speaking the truth - говоря правду
found the truth - нашел истину
an ancient truth - древняя истина
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
And, truth be told, Washington would not react well if Russia helped oust a pro-American government in Mexico City. |
И, по правде говоря, Вашингтон вряд ли хорошо отреагировал бы, если бы Россия помогла свергнуть проамериканское правительство в Мексике. |
I suppose the truth of it is that you told young Redfern that you were coming here? Arlena said: Kenneth darling, you're not going to be horrid, are you? |
Да как ты можешь говорить такие ужасные вещи? |
Truth be told, Russia also has very little going on with the Chinese too. |
По правде говоря, в Китае у России тоже мало дел. |
Truth be told, I was really glad when he went AWOL. |
По-правде, я рад был, что он пропал. |
No, you were outrageous, constantly criticizing me, wearing me down, saying that you would have me knocked off if I told the truth. |
Нет, ты был возмутителен, постоянно критикуя меня, принижая меня, говоря, что убьёшь меня, если бы я рассказала правду. |
По правде говоря, оно вызывают большие эмоции в нас. |
|
Driven to narcotics, truth be told. |
Сидевший на наркотиках, говоря откровенно. |
You have to look past what you're told to find the truth. |
Вы должны смотреть в прошлое, которое говорит вам искать правду. |
I should've told you the truth sooner, but you don't have to worry about Malcolm. |
Мне следовало сказать тебе раньше, но тебя не должен заботить Малькольм. |
And, truth be told, the U.S. has nothing at stake in such squabbles to warrant confrontation with a nuclear-armed power in a region viewed as vital by the latter. |
И по правде говоря, у США нет никаких важных интересов в этих ссорах, чтобы рисковать конфронтацией с ядерной державой в регионе, который эта держава считает для себя жизненно важным. |
I endlessly told others to accept the truth, but I failed to give doubt its rightful place. |
Я без конца убеждал других увидеть правду, но я не давал места законным сомнениям. |
And truth be told many Georgians felt angry at Saakashvili for his iron-hard law-enforcement, backed by ubiquitous surveillance. |
По правде говоря, многие грузины жаловались на применявшиеся Саакашвили суровые полицейские меры и повсеместную слежку. |
So I told the truth, the absolute truth. |
И потому я сказала правду, чистую и абсолютную правду. |
I know that nothing that I'm gonna say is gonna make up for the fact that I that I should have told you the truth sooner. |
Я знаю, что ничего из сказанного мной не сможет исправить тот факт что я должен был сказать тебе правду раньше. |
The unusual ring of gravity in his voice told me that he spoke the truth. |
Необычная серьезность его тона убедила меня в том, что он говорит правду. |
Truth be told, I think I thrive under a lack of accountability. |
Честно говоря, мне кажется, без особого контроля я только расцвету. |
She had told them half the truth. Go back to my old job at the bank. |
Она сказала им половину правды: — Хочу вернуться на старую работу в банке. |
So, I find myself in a bit of a tight corner, truth be told. |
Так что я в затруднении, по правде говоря. |
You told the truth up to a point. But a lie of omission is still a lie. |
О, Вы сказали правду, до последнего слова, но ложь упущением остается ложью. |
And that truth was a lie Maw Maw told, because she was protecting Mom from an even uglier truth. |
Правды, которая оказалась ложью, состряпанной бабулей, чтобы оградить маму от еще более неприглядной реальности. |
I told her the truth as honestly as I have told it here. |
Я рассказал ей всю правду так же откровенно, как рассказал здесь. |
It was the fear I saw on her face that told me the truth. |
Испуг, который я увидела на ее лице, раскрыл мне истину. |
If Matias were a cop at heart, he'd have told his girlfriend the truth. |
Если бы в сердце Матиас был копом, он бы сказал своей девушке правду. |
His steady gaze told her that he was expecting the whole truth. |
Твердый взгляд Ричарда сказал ей, что он желает услышать всю правду. |
Well, your only options are cash or credit, because Clark just told you the truth. |
Хорошо, выбирай, наличными или кредиткой, потому что Кларк, только что сказал тебе правду. |
Lori told us the truth and then things just started to fall apart. |
Лори рассказала нам правду, а потом все начало рушиться. |
As you know, I was privileged to be a student of Professor Nash's in law school, though, truth be told, she gave me some of the lowest grades I have ever received. |
Как вы знаете, мне повезло учиться у професора Нэш в юридической школе, правда, она ставила мне самые низкие оценки в моей жизни. |
The Coal Board didn't want any hoo-ha and, truth be told, the union didn't. |
Угольный совет не хотел никакой шумихи и, по правде говоря, профсоюз тоже. |
But now that you are here, I expect to be told the truth and put on the right track. |
Но теперь, надеюсь, вы скажете мне правду и поставите на верный путь. |
I've thought about it myself once or twice over the centuries, truth be told. |
Я и сам думал об этом раз или два за века, по правде сказать. |
Потому что муж всегда говорил вам правду, пока не нашёл веб-сайт Стефани? |
|
There is a story going-I cannot vouch for its truth, it was told me by a judge-of a man who lay dying. |
Существует анекдот - не могу поручиться за его достоверность, хотя слышал я его от судьи, -про человека, находившегося при смерти. |
– Может, или она проговорилась и случайно сказала правду. |
|
I bloody well should have told the truth in the first place! |
С самого начала надо было говорить только то, что есть на самом деле! |
Considering Paul has told the bigger lie, it's possible Miranda's telling the truth. |
Раз Пол заврался, возможно Миранда говорит правду. |
(Okay, truth be told, they also wanted to talk about Donald Trump.) |
(Ну, если совсем честно, китайцы охотно разговаривали ещё о Дональде Трампе). |
Truth be told, I was gone for a long time, and now that I'm back in their lives, I sometimes overcompensate. |
По правде, меня долго время не было, и сейчас, вернувшись в их жизни, иногда я слишком их оберегаю. |
I have one with you, which-truth be told- wasn't fair, not to mention misdirected. |
Но одно, по правде говоря, было несправедливым, не говоря уже ложным. |
John, I promise to keep it confidential, but I'd feel a lot better if you told me the truth about what happened to Eve Blackwell. |
Джон, обещаю все сохранить в тайне. Прошу, скажите правду: что случилось с Ив Блэкуэлл? |
Truth be told, I didn't think it was possible to be this joyous and livid at the same time. |
Откровенно говоря, не думал, что можно радоваться и негодовать одновременно. |
Truth be told, it's not dissimilar to the plan I had for the Glades once upon a time, but on a much, much larger scale. |
Правду говоря, этот план похож на то, что я хотел сделать с Глэйдс, только масштабы сильно больше. |
Actually, truth be told polling shows a majority of the American people would ultimately empathize with our situation. |
Вообще-то, опрос общественного мнения показал,.. ...что большинство американского народа вполне устраивает нынешняя ситуация. |
The truth be told, I was giving out of that place, not out of a genuine place of hope and excitement to help and of generosity. |
Откровенно говоря, я помогала только из этих соображений, а не из-за надежды и радости от предлагаемой помощи, не из щедрости. |
Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything. |
На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала. |
And if all others accepted the lie which the Party imposed-if all records told the same tale-then the lie passed into history and became truth. |
И если все принимают ложь, навязанную партией, если во всех документах одна и та же песня, тогда эта ложь поселяется в истории и становится правдой. |
Truth be told, we'd rather be in partnership with you on it. |
По правде говоря, мы предпочли бы сотрудничать с вами в этом вопросе. |
Are you saying that Edgar Knowles was telling the truth when he told you that he didn't build the bomb that exploded at Vanowen S.C.? |
То есть вы говорите, что Эдгар Ноулз говорил правду, когда утверждал что не делал бомбу чтобы взорвать Вановен? |
If she told the truth in the first place, about Spector's whereabouts, then perhaps Rose Stagg would not have been put through the ordeal that she has. |
Если бы она сказала правду с самого начала о местонахождении Спектора, тогда, возможно, Роуз Стагг не пришлось бы проходить через мучения, которым она подверглась. |
I wish I could've told you the truth from the beginning but somehow I suspected we wouldn't see eye to eye on this thing. |
Мне жаль, что я не сказал тебе правду с самого начала. Но почему-то я подозревал, у нас не будет одинаковой точки зрения на это. |
Aye, aye, like many more thou told'st direful truth as touching thyself, O Parsee; but, Ahab, there thy shot fell short. |
Так-то; как и многие другие, ты говорил ужасную истину там, где дело касалось тебя самого, о парс; но что до Ахава, то здесь ты промахнулся. |
It was an analogy that Ender didn't like, because it seemed to have some truth in it. |
Эндеру эта аналогия не понравилась, потому что касалась слишком истинной. |
The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice. |
Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности. |
Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994. |
На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год. |
I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth. |
Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду. |
Mr. Garland... We're just trying to get the truth on your brother. |
Мистер Гарланд, мы хотим узнать правду о вашем брате. |
Просто отложим рассказ правды на потом. |
|
Думаю, сегодня ты дашь правдивые свидетельские показания |
|
I think what I've learned is to be true to myself, because that's what dancing is, it's truth. |
А главное, я научился оставаться верным самому себе, потому что в этом и есть суть танца. |
And now, the moment of truth on Topiary Wars. |
А сейчас, момент истины в Войнах топиаров. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «told him the truth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «told him the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: told, him, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «told him the truth». Также, к фразе «told him the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.