Trial by ordeal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
adjective: пробный, испытательный
noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание
put on trial for - предстать перед судом за
trial experiment - предварительный эксперимент
Cycling, Cycling Road, Individual time trial women - Велоспорт, шоссейные гонки , индивидуальный заезд , женщины
be great trial - доставлять много хлопот
calibration trial - летное испытание
conduct trial - проводить экспертизу
corruption trial - процесс по делу о коррупции
factory functional trial - заводское функциональное испытание
trial jury - состав присяжных
carbonization trial - испытание на карбонизацию
Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings
Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace
Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
by mischance - мимоходом
pass by in silence - пройти молча
play by ear - играть на слух
by a finger’s breadth - по ширине пальца
weight by volume - объемный вес
take the wrong sow by the ear - попадать пальцем в небо
turning by means of push buttons - точение при кнопочном управлении
by-product industry - промышленная переработка побочных продуктов пищевых производств
by spells - время от времени
followed by painting - с последующим окрашиванием
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
an ordeal - испытание
black ordeal - страшное испытание
ordeal bean - калабарский боб
terrible ordeal - страшное испытание
Синонимы к ordeal: unpleasant experience, nightmare, hell (on earth), torment, trauma, trial, painful experience, tribulation, misery, torture
Антонимы к ordeal: happiness, pleasure
Значение ordeal: a painful or horrific experience, especially a protracted one.
noun
- ordeal
Trial By Ordeal archaic practice by which a person accused of a crime could prove his innocence by his survival of physically painful tests.
A witch trial including this ordeal took place in Szeged, Hungary as late as 1728. |
Суд над ведьмами, включающий это испытание, состоялся в Сегеде, Венгрия, еще в 1728 году. |
They prefer to keep these matters in house... to save the students the ordeal of a public trial. |
Они предпочитают оставить сор в своей избе... что бы уберечь студентов от суровых испытаний на публичном заседании суда. |
Because of her belief that she was paying that debt, the ordeal of trial and condemnation could not touch her. |
Убежденную в выполнении своего долга, ее уже не могли беспокоить ни суд, ни общее осуждение. |
According to a theory put forward by economics professor Peter Leeson, trial by ordeal may have been effective at sorting the guilty from the innocent. |
Согласно теории, выдвинутой профессором экономики Питером Лисоном, испытание испытанием могло быть эффективным при сортировке виновных от невиновных. |
Lady Dittisham said, That's what Edward, my husband, can't understand. He thinks the trial and all that was a terrible ordeal for me. |
Да, мой муж никак не может этого понять, он считает, что судебный процесс со всей его волокитой был для меня ужасным испытанием. |
Вы пережили испытание, тяготы судебного разбирательства. |
|
In response to Nash's activity, the Governor of Virginia, Tim Kaine, pardoned Sherwood on July 10, 2006, 300 years after her trial by ordeal. |
В ответ на действия Нэша губернатор Виргинии Тим Кейн помиловал Шервуд 10 июля 2006 года, спустя 300 лет после ее судебного процесса с применением пыток. |
The act, a forerunner to trial by jury, started the abolition of trial by combat and trial by ordeal. |
Этот закон, предвестник суда присяжных, положил начало отмене суда боем и суда испытанием. |
Then the trial began, and the sisters, Anninka particularly, had to undergo a ruthless ordeal. |
Затем начался суд, на котором они, а в особенности Аннинька, выдержали целую пытку. |
Alors, if you did not find the trial an ordeal, how do you find it? |
Если суд не был для Вас испытанием, то как Вы его назовёте? |
This form of torture was used in the early modern period as a trial by ordeal. |
Эта форма пытки использовалась в ранний современный период как испытание испытанием. |
However, the Byzantines viewed trial of ordeal with disgust and considered it a barbarian innovation at odds with Byzantine law and ecclesiastical canons. |
Однако византийцы относились к испытаниям с отвращением и считали их варварским нововведением, противоречащим византийскому праву и церковным канонам. |
This trial was a wrenching ordeal! |
Это дело было настоящей мукой! |
Unlike trial by ordeal in general, which is known to many cultures worldwide, trial by combat is known primarily from the customs of the Germanic peoples. |
В отличие от испытания испытанием вообще, которое известно многим культурам во всем мире, испытание боем известно прежде всего из обычаев германских народов. |
Trial by ordeal mostly took place in a church because it was believed that God could watch over and decide if the accused person was innocent. |
Суд через испытание в основном происходил в церкви, потому что считалось, что Бог может наблюдать и решать, был ли обвиняемый невиновен. |
Do you know what a trial by ordeal is? |
Ты знаешь, что такое Суд Божий? |
Around 1219, trial by jury replaced trial by ordeal, which had been the mode of proof for crown pleas since the Assize of Clarendon in 1166. |
Примерно в 1219 году суд присяжных сменился тяжким испытанием, которое служило способом доказательства вины короны со времени суда над Кларендоном в 1166 году. |
Do you know what a trial by ordeal is? |
Ты знаешь, что такое Суд Божий? |
You're making Carrie Lansing go through the ordeal of a trial for your own ego. |
Вы заставляете Кэрри Лансинг пройти через испытание судом для своих целей. |
The English plea rolls contain no cases of trial by ordeal after 1219, when Henry III recognized its abolition. |
В английских списках дел о признании вины нет ни одного дела о судебном разбирательстве после 1219 года, когда Генрих III признал его отмену. |
Since this is a criminal case, the personal property of the decedent will be held until after trial and appeals, if any. |
Дело уголовное, потому мы удержим имущество покойной до конца суда и возможных апелляций. |
The air taxi swung in a wide arc toward the Virginia side Richard reluctantly turned his thoughts to the coming ordeal. |
Воздушное такси описало широкую дугу и направилось в сторону Вирджинии. |
The effect of this extension is that some detainees will have spent as much as five years in pre-trial detention without charge. |
В результате такого продления некоторые заключенные проведут в заключении до суда без предъявления обвинения, целых пять лет. |
A dead judge and a juror from your trial make it our business. |
Наше, судья и присяжный твоего заседания мертвы. |
So, you have two options... confess and spare your family the horror of a high-profile murder trial... |
У вас есть выбор: признайтесь и уберегите свою семью от ужаса громкого процесса об убийстве... |
А как же дело об убийстве вашего мужа? |
|
Сытник хорошо понимает подоплеку своих мытарств. |
|
He's slotted to be dinged by Cupid's arrow within 24 hours, which is good for us, because the second trial is retrieving Cupid's bow. |
Он будет поражен стрелой Купидона в ближайшие 24 часа, и это хорошо для нас, потому что второй испытание - заполучить лук Купидона. |
We hastened away, but we were both weak from our ordeal inside the projectile, we had had nothing to eat, and had hardly slept, for two days. |
После всех испытаний, выпавших на нашу долю, мы очень ослабли - ведь нам пришлось провести двое суток без еды и почти без сна. |
When the ghastly ordeal of Timothy Cavendish is turned into a film, I'm thinking for the role of the hero, one patch Sir Laurence Olivier with a dash of Michael Caine. |
Когда призрачные мытарства Тимоти Кавендиша воплотят в фильме, я думаю на роль героя нужен кто-то вроде Лоуренса Оливье с примесью Майкла Кейна. |
I didn't like to ask, but after what my ordeal, I wouldn't mind a snack. |
Я стеснялась сказать. После всех этих треволнений я бы перекусила. |
Now, I like a good old-fashioned witch trial as much as the next person, but I do not think we should be so quick to judge our long-time neighbors. |
Я, конечно, люблю старый добрый суд над ведьмами, как и все мы, но я не думаю, что мы должны выносить такое поспешное суждение нашим давно знакомым соседям. |
That a Briton is awaiting trial in this Thai prison must be a miscarriage of justice. |
Этот британец ожидающий суда в тайской тюрьме вероятно попал сюда по ошибке. |
Did he also tell you that he met his original defense attorney the day before the trial and that lawyer was subsequently disbarred? |
А он сказал вам, что встретил своего представителя защиты за день до слушания? И что это был отстраненный от практики адвокат? |
At the personal intervention of the King, the unnamed doctor was incarcerated without trial in the Tower Of London. |
После личного вмешательства Короля, безымянный доктор был без суда заключен в Лондонский Тауэр |
Tell you about a tri... a free trial of our cleaning service. |
Я хочу рассказать вам о пробном периоде уборки. |
Хоть одна пара пережила раздельное проживание? |
|
Which clinical trial is Joe a part of? |
На каком испытательном лечении сейчас Джо? |
He makes half a dozen trial runs, to save himself taxi fares, and then it suddenly occurs to him he wants to buy' a kitchen range instead. |
Он требует с полдюжины пробных поездок, чтобы экономить на такси, и после всего вдруг вспоминает, что вместо машины ему нужно приобрести оборудование для кухни. |
And as groundbreaking as I expect this trial to be, I'm still gonna lose patients. |
И каким бы революционным не было это исследование, я все равно буду терять пациентов. |
Почему казнь так быстро после суда? |
|
Rest assured, I've appointed judge hotah to oversee the trial. |
Не волнуйся, я назначил Хотаха судьей в этом процессе. |
But the others will have to stay in general population until we can arrange their trial. |
Но остальные останутся в заключении пока мы не проведём судебное разбирательство. |
He wandered through his cell, to which he had returned after the uproar of the trial; six and a half steps to the window, six and a half steps back. |
Он размеренно ходил по камере - шесть с половиной шагов к окну, шесть с половиной шагов к двери - и вспоминал шумную суету суда. |
It could have been a trial run. |
Это могла быть финальная репетиция. |
I've been nominated for Trial Lawyer of the Year. |
Меня номинировали на звание Лучшего юриста года. |
So I told the High Council of the Time Lords, I said they had absolutely no right to put me on trial in the first place. |
Так что я сказал Верховному совету Повелителей времени, что у них нет никаких прав подвергать меня суду. |
Nothing, except when you are testifying in a murder trial. |
Ничего, если ты не даешь показания в суде. |
And that is why I am staying the execution of Gregory Beals and sending the case back for a new trial. |
И вот почему я приостанавливаю исполнение казни Грегори Билса и отправляю его дело на рассмотрение для новом суда. |
First ever trial, a capital case, and you saved the puppies. |
Первый процесс, настоящее дело, и ты спас щенков. |
Noted, and when you go to mock trial appeal court, Ms. Cabrini, you can argue it there. |
Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там. |
Having answered the separate legal questions, Griffiths CJ then conducted a trial in which he ruled on each of the disputed categories of votes. |
Ответив на отдельные юридические вопросы, Гриффитс Си-Джей затем провел судебный процесс, в котором он вынес решение по каждой из спорных категорий голосов. |
Two examples of such an ordeal include the accused having to pass through fire, or having molten metal poured on his chest. |
Два примера такого испытания включают в себя то, что обвиняемый должен был пройти через огонь или что ему на грудь вылили расплавленный металл. |
As the charges were getting framed Dange and Singaravelar were arrested under Regulation III of 1918 that allowed detention without trial in August 1923. |
Поскольку обвинения были сфабрикованы, Данге и Сингаравелар были арестованы в соответствии с положением III от 1918 года, которое разрешало задержание без суда в августе 1923 года. |
In fact, 15 of 19 officers impeached, and all eight officers removed after Senate trial, have been judges. |
Фактически, 15 из 19 офицеров, подвергнутых импичменту, и все восемь офицеров, отстраненных от должности после суда в Сенате, были судьями. |
The Catholic Church considered him immoral and a lover of heretical writings and he found himself put on trial by the Inquisition. |
Католическая Церковь считала его безнравственным и любителем еретических писаний, и он оказался перед судом инквизиции. |
The vaccine had been tested in 50 dogs before its first human trial. |
Вакцина была испытана на 50 собаках до ее первого испытания на людях. |
Only the trial conducted in the Snowy Mountains produced statistically significant rainfall increases over the entire experiment. |
Только испытание, проведенное в заснеженных горах, дало статистически значимое увеличение количества осадков за весь эксперимент. |
Both are examples of the classic hero's ordeal as described by Campbell and Vogler. |
И то, и другое-примеры сурового испытания классического героя, описанного Кэмпбеллом и Воглером. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trial by ordeal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trial by ordeal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trial, by, ordeal , а также произношение и транскрипцию к «trial by ordeal». Также, к фразе «trial by ordeal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.