Truth statement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
truth hurts - правда ранит
day of truth - день истины
to embellish the truth - приукрасить правду
know the truth about - узнать правду о
tobe committed to the truth of - тоба стремится к истине
the south african truth and reconciliation - Южноафриканский установлению истины и примирению
you tell me the truth - вы скажите мне правду
know what the truth is - знают, что такое истина
me the truth about - мне правда о
the truth behind - зад правды
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
noun: заявление, утверждение, оператор, высказывание, ведомость, изложение, формулировка, сообщение, акт, бюллетень
statement of facts - стейтмент оф фэктс
statement offered - заявление предложил
statement of financial position date - отчет о финансовом положении
statement of net assets - отчет о чистых активах
cannot make a statement - не может сделать заявление
adopt a statement - принять заявление
plain statement - простая констатация
a statement by the ministry - заявление министерства
statement is made on behalf - заявление сделано от имени
issue a press statement - оформить заявление для прессы
Синонимы к statement: affirmation, proclamation, communiqué, expression of views/facts, utterance, announcement, bulletin, account, communication, testimony
Антонимы к statement: question, request
Значение statement: a definite or clear expression of something in speech or writing.
Gödel was a platonist and therefore had no problems with asserting the truth and falsehood of statements independent of their provability. |
Гедель был платоником и поэтому не имел проблем с утверждением истинности и ложности утверждений независимо от их доказуемости. |
If a statement is NOT the truth, why leave it in the article? |
Если утверждение не является истиной, зачем оставлять его в статье? |
There’s some truth to that statement. |
В ее словах есть доля правды. |
But were it so, Mr. Lydgate, I should desire to know the truth without reservation, and I appeal to you for an exact statement of your conclusions: I request it as a friendly service. |
Однако, мистер Лидгейт, если это так, я желал бы знать правду без прикрас и умолчаний, и я прошу вас сообщить мне ваши заключения - прошу, как о дружеской услуге. |
Langdon felt a pang of truth in the statement. |
Как ни больно было Лэнгдону это слышать, но Колер был прав. |
In such a case the truth of the statements was no justification for the public and insulting manner in which they had been made. |
Вице-премьер России Максим Акимов заявил, что правительство примет меры по ослаблению давления ФСБ на компанию. |
The Slingshot argument claims to show that all true statements stand for the same thing - the truth value true. |
Аргумент рогатки утверждает, что все истинные утверждения означают одно и то же-истинность истинного значения. |
Trying to assign to this statement, the strengthened liar, a classical binary truth value leads to a contradiction. |
Попытка присвоить этому утверждению, усиленному лжецом, классическое двоичное значение истины приводит к противоречию. |
But in the case of allegations, the truth of the statement was a complete defence. |
Но в случае обвинений правдивость этого заявления была полной защитой. |
You are sure that your statement represents scientific truth? |
Вы уверены в том, что ваше утверждение является научной истиной? |
On the other hand, as a defendant in the common laws of libel, proving the truth of the statement would be considered an affirmative defence. |
С другой стороны, в качестве ответчика по общим законам о клевете доказательство истинности заявления будет рассматриваться как утвердительная защита. |
If they did believe those statements or if they made room for the comments to have a basis in truth the action is still colorable. |
Если бы они не поверили в ее заявления или даже предположили бы, что заявления мисс Макбил основаны на истине, иск все равно имеет основания. |
The words kept coming back to him, statement of a mystical truth and a palpable absurdity. |
И в голове все время крутилась эта фраза -мистическая истина и очевидная нелепость. |
His propensity for lying has made it difficult for researchers to ascertain the truth on the basis of his statements. |
Его склонность ко лжи затруднила исследователям установление истины на основе его утверждений. |
However, the truth of any one of these statements is always relative to the whole theory. |
Однако истинность любого из этих утверждений всегда относительна ко всей теории. |
Undecidability only implies that the particular deductive system being considered does not prove the truth or falsity of the statement. |
Неразрешимость только подразумевает, что рассматриваемая конкретная дедуктивная система не доказывает истинность или ложность утверждения. |
These results only demonstrate that the citing of Google to verify the truth of statements is a false heuristic, for obvious reasons. |
Эти результаты только демонстрируют, что цитирование Google для проверки истинности утверждений является ложной эвристикой, по понятным причинам. |
Logical constants determine whether a statement is a logical truth when they are combined with a language that limits its meaning. |
Логические константы определяют, является ли утверждение логической истиной, когда они объединены с языком, который ограничивает его значение. |
At least some of the elementary theorems of a philosophical theory are statements whose truth cannot necessarily be scientifically tested through empirical observation. |
По крайней мере, некоторые из элементарных теорем философской теории являются утверждениями, истинность которых не обязательно может быть научно проверена эмпирическим наблюдением. |
Later, with the rise of formal logic a logical truth was considered to be a statement which is true under all possible interpretations. |
Позже, с появлением формальной логики, логическая истина стала рассматриваться как утверждение, которое истинно при всех возможных интерпретациях. |
Lewontin, Gould, and Eldredge were thus more interested in dialectical materialism as a heuristic than a dogmatic form of 'truth' or a statement of their politics. |
Таким образом, Левонтин, Гулд и Элдридж больше интересовались диалектическим материализмом как эвристикой, чем догматической формой истины или утверждением своей политики. |
“There’s a long history of discussion about the truth-values of future contingent statements — and it really has nothing to do with the experience of time.” |
«Существует давний спор об истинностных значениях высказываний о существовании будущего, и он никак не связан с нашим переживанием времени». |
A half-truth is a deceptive statement that includes some element of truth. |
Полуправда-это обманчивое утверждение, включающее в себя некоторый элемент истины. |
Though its meaning is constant in time, the statement's truth value can vary in time. |
Хотя его значение постоянно во времени, истинностное значение утверждения может изменяться во времени. |
If a statement is true in all possible worlds, then it is a necessary truth. |
Если утверждение истинно во всех возможных мирах, то это необходимая истина. |
Statements whose truth value may change are modeled by relational fluents, predicates which take a situation as their final argument. |
Утверждения, значение истинности которых может изменяться, моделируются реляционными флюентами, предикатами, которые принимают ситуацию в качестве своего окончательного аргумента. |
The statement made on May 26 by the three heads of state of the mediating powers, makes it clear that a moment of truth is approaching. |
Заявление, сделанное 26 мая тремя главами государств, предпринимающих посреднические усилия, ясно дает понять, что момент истины приближается. |
If a statement happens to be true in our world, but is not true in all possible worlds, then it is a contingent truth. |
Если утверждение оказывается истинным в нашем мире, но не истинно во всех возможных мирах, то это случайная истина. |
No two accounts agree, and it is impossible to determine the truth of their statements. |
Нет двух счетов, согласующихся, и невозможно определить истинность их утверждений. |
He recapitulated the statements which Becky had made, pointed out the probabilities of their truth, and asserted his own firm belief in her innocence. |
Он повторил все, что говорила Бекки, указал на правдоподобность ее слов и добавил, что сам твердо уверен в ее невинности. |
A logical truth is a statement which is true, and remains true under all reinterpretations of its components other than its logical constants. |
Логическая истина-это утверждение, которое истинно и остается истинным при всех переинтерпретациях его компонентов, отличных от его логических констант. |
American monk Thanissaro Bhikkhu of the Thai Forest Tradition describes the Buddha's statements on non-self as a path to awakening rather than a universal truth. |
Американский монах Тханиссаро бхиккху из тайской Лесной традиции описывает высказывания Будды о не-я как путь к Пробуждению, а не как универсальную истину. |
That is the one and only statement that resembles the truth. |
И это единственная правда, о которой я расскажу. |
He accepted full responsibility, but did not make any statements that indicated he felt the team should have told the truth. |
Он взял на себя всю ответственность, но не сделал никаких заявлений, которые указывали бы на то, что он чувствовал, что команда должна была сказать правду. |
American monk Thanissaro Bhikkhu of the Thai Forest Tradition describes the Buddha's statements on non-self as a path to awakening rather than a universal truth. |
Американский монах Тханиссаро бхиккху из тайской Лесной традиции описывает высказывания Будды о не-я как путь к Пробуждению, а не как универсальную истину. |
At first, the truth effect was believed to occur only when individuals are highly uncertain about a given statement. |
Поначалу считалось, что эффект истинности возникает только тогда, когда люди крайне неуверенны в данном утверждении. |
The universal truth machine abides by a simple rule... when it hears a statement that is true, it will repeat it back. |
Всезнающая машина следует простому правилу: когда она слышит утверждение, которое является истинной, она повторяет его. |
the question functions as an assertion that the truth of the statement should have been utterly obvious. |
вопрос функционирует как утверждение, что истинность этого утверждения должна была быть совершенно очевидной. |
Participants were asked how confident they were of the truth or falsity of the statements, which concerned matters about which they were unlikely to know anything. |
Участников спрашивали, насколько они уверены в истинности или ложности утверждений, касающихся вопросов, о которых они вряд ли что-либо знают. |
Therefore, any system or statement that tries to communicate truth is a power play, an effort to dominate other cultures. |
Поэтому любая система или утверждение, пытающееся донести истину, - это игра власти, попытка доминировать в других культурах. |
The characteristic of such a statement is that it can be turned into a logical truth by substituting synonyms for synonyms salva veritate. |
Особенность такого утверждения состоит в том, что оно может быть превращено в логическую истину путем замены синонимов на синонимы salva veritate. |
This statement is a necessary truth, and therefore supervenience physicalism could not be contingent. |
Это утверждение является необходимой истиной,и поэтому физикализм супервентности не может быть случайным. |
A logical truth is considered by some philosophers to be a statement which is true in all possible worlds. |
Некоторые философы считают логическую истину утверждением, истинным во всех возможных мирах. |
My reason for removing them is that this article is about the nature of truth, not about particular statements that are taken to be true. |
Моя причина для их удаления заключается в том, что эта статья посвящена природе истины, а не конкретным утверждениям, которые считаются истинными. |
Ungrounded statements do not have a truth value. |
Необоснованные утверждения не имеют истинностного значения. |
Promissory estoppel is a rule of evidence that prevents the promisor from denying the truth of statement which the promisee had relied. |
Простой эстоппель-это правило доказывания, которое не позволяет должнику отрицать истинность заявления, на которое полагался должник. |
Undecidability only implies that the particular deductive system being considered does not prove the truth or falsity of the statement. |
Неразрешимость только подразумевает, что рассматриваемая конкретная дедуктивная система не доказывает истинность или ложность этого утверждения. |
Liar statements and liar-like statements are ungrounded, and therefore have no truth value. |
Утверждения лжеца и подобные им утверждения не имеют под собой никаких оснований и потому не имеют истинностной ценности. |
The degree of failure of the truth of the statement, measured by the homology of the chain complex. |
Степень недостаточности истинности высказывания, измеряемая гомологией цепного комплекса. |
In mathematics and logic, a vacuous truth is a conditional or universal statement that is only true because the antecedent cannot be satisfied. |
В математике и логике пустая истина-это условное или универсальное утверждение, которое истинно только потому, что предшествующее не может быть удовлетворено. |
I gave to you the clues and every chance to discover the truth, pointing you towards Iago, the original Stephen Norton. |
Я дал вам все улики и обеспечил возможность узнать правду, указав вам на Яго, прототип Стивена Нортона. |
Думаете, этот человек-ребенок говорит нам правду? |
|
Evil does seek to maintain power by suppressing the truth. |
Зло набирает силу, скрывая правду. |
The officer knew, as a rule, when people were telling the truth. |
Офицер разбирался, как правило, когда ему лгут, а когда говорят правду. |
Mark,I'm sorry to barge in on you like this, but I still need to get your brother's statement,process him,you know? |
Марк, мне жаль, что приходится видеть всё это, но мне нужны показания твоего брата, и я должен осмотреть его. |
Пожалуйста, рассмотрите его в контексте заявления уорегона. |
|
Despite this statement from the IPS, conversion therapies are still performed in India. |
Несмотря на это заявление IPS, конверсионная терапия все еще проводится в Индии. |
In a published statement on his website, Massa identified his declining health and the ongoing ethics investigation as the reasons for his departure. |
В опубликованном заявлении на своем веб-сайте масса назвал причиной своего ухода ухудшение здоровья и продолжающееся расследование по вопросам этики. |
” The Slime name stuck and the green color became an intentional statement of the company's commitment to creating an environmentally safe product. |
Название Slime прилипло, и зеленый цвет стал намеренным заявлением о приверженности компании созданию экологически безопасного продукта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «truth statement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «truth statement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: truth, statement , а также произношение и транскрипцию к «truth statement». Также, к фразе «truth statement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.