Undue risk - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: несвоевременный, чрезмерный, неподходящий, по сроку не подлежащий оплате
free from undue influence - освободить от чрезмерного влияния
undue disadvantage - неоправданной недостаток
undue suffering - неоправданные страдания
undue constraints - неоправданные ограничения
undue dependence - неоправданная зависимость
undue effect - неправомерное действие
undue embarrassment - неоправданное смущение
no undue - нет неуместное
undue harassment - неправомерное преследование
duress or undue influence - принуждение или недолжное влияние
Синонимы к undue: unjustified, unwarranted, improper, unsuitable, inappropriate, unnecessary, unmerited, intemperate, unreasonable, excessive
Антонимы к undue: proper, necessary, requisite, moderate, reasonable, sensible, due
Значение undue: unwarranted or inappropriate because excessive or disproportionate.
potential risk - потенциальный риск
risk of loss damage - риск повреждения потери
women at risk - женщины, подверженные риску
overall risk for - общий риск
pest risk analysis - Анализ фитосанитарного риска
can reduce risk - может снизить риск
reliable risk assessments - надежные оценки риска
high risk portfolio - Портфель высокого риска
puts you at risk - ставит вас на риск
risk control matrix - матрица управления рисками
Синонимы к risk: riskiness, chance, insecurity, unpredictability, precariousness, uncertainty, perilousness, instability, menace, threat
Антонимы к risk: safety, certainty, sureness, surety, be certain
Значение risk: a situation involving exposure to danger.
Asset quality is high loan concentrations that present undue risk to the credit union;. |
Качество активов - это высокая концентрация кредитов, которая представляет собой неоправданный риск для кредитного союза;. |
And there is no risk of undue wear on the seat or back. |
И нет никакого риска чрезмерного износа сиденья или спинки. |
So, Dr. Gary Boyd, in your expert opinion, as one of the most prominent psychiatrists in the state of California, does the accused pose an undue risk of flight? |
Итак, доктор Гэри Бойд, по вашему экспертному мнению одного из самых выдающихся психиатров штата Калифорния, действительно ли обвиняемый проявляет склонности к побегу из-под залога? |
The potentially catastrophic risk of turning on this machine far outweigh any scientific gain that might come from it. |
Потенциальный риск катастрофы от включения этого агрегата перевешивает научную пользу, которую можно из него извлечь. |
The information shall be timely, clear, understandable and available without undue financial burden to the applicant. |
Эта информация должна быть своевременной, четкой, доходчивой и доступной без неоправданных финансовых затрат со стороны пользователя. |
All field duty stations that are at some degree of actual or potential risk must have a professional security officer. |
В любом периферийном месте службы, где существует хоть какой-то реальный или потенциальный риск, должен быть профессиональный сотрудник по вопросам безопасности. |
The existence of great quantities of weapons of mass destruction weigh on humankind with their horrifying risk of annihilation. |
Наличие огромного количества оружия массового уничтожения чревато для человечества чудовищной угрозой уничтожения. |
All the reversing lamps fitted on the vehicle must not cause undue dazzle or discomfort to other road users. |
Все задние фары, установленные на транспортном средстве, не должны вызывать излишнего ослепления у других участников дорожного движения или причинять им излишних неудобств . |
Anything that's flagged or that has any other high-risk signals goes directly to our Spam & Abuse Operations team. Real people on this team evaluate the content. |
Субтитры и метаданные, помеченные как спам, передаются на проверку нашим специалистам. |
It cannot risk falling into complacency and inaction, whether regarding terrorism or the fragile state of the world’s economy. |
Они не могут позволить себе благодушие и бездействие, как в отношении терроризма, так и по поводу неустойчивого состояния мировой экономики. |
The risk of inaction or inappropriate action has reached enormous proportions. |
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов. |
They do not have a thorough understanding of risk to reward scenarios or position sizing. |
У них нет полного понимания сценария риска вознаграждения или подбора размера позиций. |
If you want intimacy, then you’ll need to take the risk of admitting that you’re lonely, embarrassed or hurt. |
Если вы стремитесь к близости в отношениях, вам нужно дать себе смелость признаться в том, что вам одиноко, что вы смущены или задеты. |
The risk of a diplomatic breakdown is unwelcome for the Saudis, who are embroiled in tense internal political wranglings. |
Саудовцы считают риск дипломатического конфликта крайне нежелательным, поскольку сейчас страна переживает период напряженной внутриполитической борьбы. |
Many investors are unable to examine the extent to which a bond fund's high yield is due to risk-taking, and would thus benefit from a rating of the fund's holdings. |
Многие инвесторы неспособны изучить уровень, до которого высокодоходная ценная бумага инвестиционного фонда должна подвергаться риску, и получить, таким образом, выгоду от рейтинга активов фонда. |
For starters, there is the risk that political leaders will prioritize short-term interests above a long-term vision. |
В первую очередь существует риск, что политические лидеры будут отдавать приоритет сиюминутным интересам, нежели долгосрочным перспективам. |
The assumption often seems to be that Putin’s Syria position is deeply unpopular and that Putin wouldn’t have to risk any political capital to change it. |
А они зачастую исходят из того, что позиция Путина по Сирии глубоко непопулярна, и что Путин не потеряет ни копейки из своего политического капитала, если изменит ее. |
Most independent observers consider that, overall, he has performed this job without distinction and with undue favoritism to the companies of his cronies. |
Большинство независимых обозревателей считает, что в целом он выполняет свою работу с безразличием, проявляя ненужный фаворитизм в отношении компаний своих приятелей. |
Rome would love to get the Eagle back, but politics being politics, no Senator's going to risk thousands of lives, on a tainted Legion. |
Рим Хотел Бы Вернуть Орла Себе, Но Политика Есть Политика. Ни Один Сенатор Не Станет Рисковать Тысячами Жизней. |
Это дополнительные трудности для её семьи. |
|
Why don't you take it up with Stacy, see which option minimizes your risk? |
Почему бы тебе не обсудить это со Стейси? Узнать, какой вариант сведёт риск к минимуму. |
Goldenrod is controlled by computer, thus removing the risk of human error. |
Голденрод контролируется компьютером, исключая риск человеческого фактора. |
It's possible the marshal had a good life insurance policy given his high-risk profession. |
Может, у пристава была хорошая страховка, он же рисковал жизнью. |
They've also been trained to recognize and speak up about operational risk management factors- lack of sleep, domestic problems. |
Они также обучены распознавать и докладывать о непредвиденных факторах: недостаток сна, бытовые проблемы. |
Рисковать запачкать свои ухоженные ручки? |
|
Sunmaster drove along methodically and without undue haste. |
Властелин Солнца неторопливо и уверенно вел машину. |
Ask anyone who works in the stock market how to eliminate all risk. |
Спросите любого, кто работает на биржевом рынке, как исключить все риски. |
How many could we do before we risk exsanguinating the kids? |
Сколько мы можем сделать, прежде чем мы начнем рисковать обескровливанием этих детей? |
Do you understand you took a great risk in coming fraudulently into my room? |
Ты понимаешь, что шла на риск, решившись обманным путём проникнуть ко мне в комнату? |
People's lives are at risk. |
Жизнь людей в опасности. |
Listen, I don't want to cause you any more undue stress, but Henry's back in the building, and on a more personal note, they booted me out too. |
Слушайте, не хочу тревожить вас ещё больше, но Генри вернулся в ЦРУ, и что хуже, выгнал меня оттуда. |
I don't wanna put any undue pressure on you, but, as you march off to do your duty, I want you to keep one thing in mind. |
Я не хотел бы слишком давить на вас, ребята, но сейчас, выходя на дежурство, держите в голове вот что. |
Мы рискуем, если выйдем туда. |
|
Но тогда есть риск, что всё станет ещё хуже. |
|
She would rather have died than run the risk of encountering Henchard at such close quarters a second time. |
Она скорей умерла бы, чем подверглась риску новой встречи с Хенчардом. |
So, you run the risk of looking like you're covering it up, and that's a hell of a risk. |
Так что это рискованно, потому что может показаться, что ты утаиваешь факты. А это тот еще риск. |
What caused you to risk eternal imprisonment? |
Из-за чего ты рисковал стать вечно заточением? |
That was an undue amount of bad luck. |
Это было невероятное невезение. |
В любом бизнесе есть риск. |
|
Our entire food supply is at risk of being destroyed, as well as the lives of the general and Consul Whele. |
Наша кормовая база под угрозой уничтожения. А так же жизни генерала и консула Уила. |
И никакого риска заражения |
|
Now, that's a big risk, so the reward must have been greater. |
Это - огромный риск, но результат может быть просто ошеломительным. |
It's been 99% men that wanted to take risk, wanted speed, wanted individual rewards and excessive rewards. |
Но 99% мужчин хотели рисковать, хотели быстрой ошеломительной личной прибыли. |
Jerrifth the flirt, Rocky the risk-taker and Andy's stunt double and Emmet who asked that we not show his picture. |
Джерриф флиртовал, Рокки - рисковал и был дублером Анди, а Эммет просил не показывать его лицо. |
Now, did he apply any undue pressure on you, alter your statement or threaten you in any way? |
Он оказывал на вас давление, менял ваши показания, или угрожал? |
(Bridget) Mr. Joanou, let me ask you, do you feel you have been put under any undue pressure or duress from the State to appear here today? |
Мистер Жуану, позвольте задать вопрос. Считаете ли вы, что находитесь сегодня в суде под давлением или принуждением со стороны истца? |
The gallery seems to offer undue weight and prominence to Taylor's interpretation. |
Галерея, кажется, предлагает неоправданный вес и известность интерпретации Тейлора. |
The notion of duress must be distinguished both from undue influence in the civil law. |
В гражданском праве понятие принуждения следует отличать и от неправомерного влияния. |
Defaced logos or logo parodies should be used with care and not given undue prominence. |
Глобальная система позиционирования также должна корректировать сигналы, чтобы учесть этот эффект. |
It clearly violates undue weight, since it is all cited to one person. |
Это явно нарушает неоправданный вес, поскольку все это цитируется одному человеку. |
Second, the reactions section should be divided into two sections because it is undue weight to have such a long section. |
Во-вторых, секция реакций должна быть разделена на две секции, потому что это неоправданный вес, чтобы иметь такую длинную секцию. |
Likewise, Zuma denies granting undue influence to the family. |
Точно так же Зума отрицает предоставление неправомерного влияния на семью. |
If you feel that undue weight has been placed on the positive reviews, please work with other editors to bring the article into balance. |
Если вы чувствуете, что на положительные отзывы был наложен чрезмерный вес, пожалуйста, работайте с другими редакторами, чтобы привести статью в равновесие. |
VsevolodKrolikov says it is about undue weight not RS. Itsmejudith says the Times is RS. Do you need the time stamps? |
Всеволод кроликов говорит, что речь идет о неоправданном весе, а не о РС. Itsmejudith говорит, что Times - это RS. Вам нужны отметки времени? |
So yes it is an issue of OR and Undue when there is no coverage of this position on Sommers, just individual accounts. |
Так что да, это вопрос или и неуместно, когда нет никакого покрытия этой позиции на Соммерсе, только отдельные счета. |
Summarize how actions and achievements are characterized by reliable sources without giving undue weight to recent events. |
Суммируйте, как действия и достижения характеризуются надежными источниками, не придавая чрезмерного значения последним событиям. |
The article was rife with redundancies, repetitions, POVs, peacocky words, and undue weight. |
Статья изобиловала избыточностями, повторениями, повторами, павлиньими словами и неоправданным весом. |
Против астрологии придается чрезмерный вес. |
|
Yet you have removed Ertel completely from the article, arguing that it is given undue weight. |
Однако вы полностью удалили Эртеля из статьи, утверждая, что ей придается чрезмерный вес. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «undue risk».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «undue risk» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: undue, risk , а также произношение и транскрипцию к «undue risk». Также, к фразе «undue risk» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.