Unreasonably restrain - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not being unreasonably withheld or delayed - не необоснованно отозвано или отсрочено
unreasonably low - неоправданно низкой
consent shall be unreasonably withheld - Согласие должно быть необоснованно отказано
unreasonably difficult - неоправданно сложно
unreasonably refuse - необоснованно отбросы
do not unreasonably prejudice the legitimate interests - не ущемляет необоснованно законные интересы
arbitrarily or unreasonably - произвольно или необоснованно
do not unreasonably - необоснованно не
shall not unreasonably - не должна необоснованно
not unreasonably withhold - не необоснованно отказывать
Синонимы к unreasonably: immoderately
Антонимы к unreasonably: reasonably, justifiably, rightfully, rationally, fairly
Значение unreasonably: In an unreasonable manner.
restrain oneself - сдерживаться
restrain budget - ограничивать бюджет
child restrain system - ребенок сдерживать систему
restrain competition - ограничивать конкуренцию
restrain ourselves - сдерживать себя
to restrain - сдерживать
restrain growth - сдерживать рост
restrain myself - сдерживаться
restrain trade - ограничить торговлю
restrain a patient - сдерживать пациента
Синонимы к restrain: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к restrain: release, free, encourage, promote, support, advance, aid, help, assist, bring an opportunity
Значение restrain: To control or keep in check.
First, Section 1 of the Sherman Act prohibits price-fixing and the operation of cartels, and prohibits other collusive practices that unreasonably restrain trade. |
Во-первых, Статья 1 Закона Шермана запрещает установление цен и деятельность картелей, а также запрещает другие виды сговора, которые необоснованно ограничивают торговлю. |
Okada and Takahashi were moderate political leaders who had worked to restrain the military. |
Окада и Такахаси были умеренными политическими лидерами, которые работали над сдерживанием военных. |
Now you stop being unreasonable and stop changing the article until you provide solid proof as I have. |
Теперь вы перестанете быть неразумным и перестанете менять статью, пока не предоставите убедительные доказательства, как это сделал я. |
Human beings have both selfish and altruistic motivations, and altruism is used to restrain the egoistical instinct. |
Человеческие существа имеют как эгоистические, так и альтруистические мотивы, и альтруизм используется для сдерживания эгоистического инстинкта. |
In some cases, armed soldiers were compelled to fire warning shots in the air to restrain the crowds. |
В некоторых случаях вооруженные солдаты были вынуждены делать предупредительные выстрелы в воздух, чтобы сдержать толпу. |
He is now passing from stupid perplexity to unreasoning fear. |
Он переходит от тупого недоумения к бессмысленному и беспричинному страху. |
He was outrageously stubborn, horribly set in his ways, and completely unreasonable with his orders. |
Он был возмутительно упрям, ужасно настойчив и абсолютно неразумен во всех своих приказах. |
In addition, the need to restrain unilateral measures with extraterritorial effect was also mentioned. |
Помимо этого упоминалась и необходимость введения ограничений на принятие односторонних мер, имеющих экстратерриториальные последствия. |
I don't think I'm being unreasonable by suggesting that we should consider a more upscale crowd. |
Не думаю, что я веду себя безрассудно, предлагая увеличить проходимость бара. |
Only Moscow and Ankara working together can restrain their clients from renewed war and compel them to real negotiations. |
Только совместными усилиями Москва и Анкара смогут удержать своих клиентов от возобновления войны и заставить их начать настоящие переговоры. |
Provided the alliance stays relatively loose, it might well restrain the actions of its members. |
Если союз России, Турции и Ирана будет оставаться относительно свободным, они смогут сдерживать действия друг друга. |
He excused Keating at first; then he tried to mollify him, humbly and clumsily; then he conceived an unreasoning fear of Keating. |
Сперва он прощал Китинга, потом робко и неуклюже попробовал поставить его на место, а затем стал попросту бояться. |
It made men and women do such fearful and unreasonable things. |
На какие страшные и безрассудные поступки она толкает людей! |
With a few well-chosen words she would explain to him that it was quite unreasonable and that he must oblige her by erasing the episode from his memory. |
В нескольких удачно подобранных словах она объяснит ему, что это - безрассудство и он весьма ее обяжет, если вычеркнет из памяти весь этот эпизод. |
But even though she knew it was her own ruin, she could not restrain herself, could not keep herself from proving to him that he was wrong, could not give way to him. |
Но и зная, что она губит себя, она не могла воздержаться, не мог- ла не показать ему, как он был неправ, не могла покориться ему. |
My sponsor believes that it's very important that I restrain my compulsion to use facts to keep people at arm's length. |
Мой спонсор считает очень важным, чтобы я сдерживал свои импульсы использовать факты для того, чтобы держать людей на расстоянии. |
Jos, who was just going to gasp out an avowal, choked almost with the emotion that he was obliged to restrain. |
Джоз, только что собиравшийся выпалить признание, чуть не подавился чувствами, которые вынужден был сдержать. |
He regretted that he had not at once made even an unreasonable money-sacrifice. |
Он пожалел, что сразу же не согласился дать доктору в долг эту показавшуюся ему непомерной сумму. |
I tell them that if I did restrain myself I should become imbecile. |
А я говорю, что рехнусь, если буду сдерживаться. |
Я не мог сдерживаться больше. |
|
I stood still, hardly able to restrain my impatience while Clarice hooked me up with fumbling fingers. |
Я стояла недвижно, не в силах сдержать нетерпение, в то время как Клэрис дрожащими пальцами застегивала у меня на спине крючки. |
With an effort I managed to restrain my incredulous laughter. |
Мне стоило усилия сдержать недоверчивый смешок. |
Don't think your tears restrain my desire; they make me more ruthless |
Не думайте, что ваши слезы ограничат мои желания, напротив они делают меня безжалостным |
And I tell you, don't you dahe to do it! shouted Denisov, rushing at the cadet to restrain him. |
А я тебе говог'ю, не смей этого делать, -закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его. |
I-I had no choice but to restrain him. |
У меня не оставалось выбора, кроме как задержать его |
Sit down; I'll talk to you as long as you like, and hear all you have to say, whether reasonable or unreasonable. |
Сядьте. Я буду говорить с вами, сколько вы захотите, и выслушаю все, что вы собираетесь сказать, - и разумное и неразумное. |
Almost as common as the humanoids. And they are, I understand, as the gentleman here says, most unreasonable. Although I have never met one.” |
Не меньше, чем гуманоидов. И они, как заметил джентльмен, неразумны. Но, правда, я их ни разу не встречал. |
Completely unreasonable, captain. |
Совершенно безрассудные. |
Сейчас у них есть роскошь быть безрассудными. |
|
I'm far too unreasonable, aren't I, Doctor? |
Я слишком неблагоразумна, правда, Доктор? Доктор? |
Ты думаешь, я веду себя неразумно? |
|
Я не думаю, что веду себя неразумно. |
|
After his embarrassment and his unreasoning joy he was consumed with wonder at her presence. |
После замешательства, после нерассуждающей радости настала очередь сокрушительного изумления от того, что она здесь. |
Curtis, my friend, do you think that we might... dispense for the restrain for this next section? |
Кёртис, мой друг, ты не думаешь, что мы можем обойтись без этих ограничений в следующем отсеке? |
I cannot forgive Ieyasu for acting unreasonably toward you, the Minister of State. |
Я не могу простить Иэясу его непочтительного отношения к вам, как к дайдзё. |
Her grief, which she had hitherto tried to restrain, now burst out in a violent fit of hysterical sobbing. |
Долго сдерживаемое горе вдруг вырвалось наружу, и она разразилась рыданиями. |
He had to pull himself together and restrain his anger, otherwise he would frighten him off. |
Взять себя в руки, не сердиться и тем его не отпугнуть. |
Do I have the right to restrain the Consul General of China? |
А я вообще имею право выписывать предписание на генерального консула Китая? |
Into a lunatic asylum! I cried, not able to restrain myself. |
В сумасшедший дом! - крикнул я, не выдержав. |
He heard Nately running after him to restrain him, calling his name. |
Он услышал, как Нейтли, пытаясь его перехватить, бежит за ним, окликая его по имени. |
What did he do, restrain the boy for a year while he stabbed him and beat him with a two-by-four? |
Так что он делал - связывал мальчика на год, колол его и бил его дубинкой? |
It follows that the state must restrain itself from any action that could jeopardise its own integrity, as condemning determinate opinions can. |
Отсюда следует, что государство должно воздерживаться от любых действий, которые могут поставить под угрозу его собственную целостность, как это может сделать осуждение определенных мнений. |
The orders were not Wednesbury unreasonable on the facts, given the considerations of security and cost of resettlement. |
Приказы не были необоснованными по фактам, учитывая соображения безопасности и стоимости переселения. |
In this and other writings, Plato relegated doxa as being a belief, unrelated to reason, that resided in the unreasoning, lower-parts of the soul. |
В этом и других сочинениях Платон отрицал доксу как веру, не связанную с разумом, которая обитает в неразумных, низших частях души. |
In each city, Houdini challenged local police to restrain him with shackles and lock him in their jails. |
В каждом городе Гудини призывал местную полицию заковать его в кандалы и запереть в тюрьме. |
Eliana tries to goad Will to turn her into a werewolf, but he manages to restrain himself. |
Элиана пытается заставить Уилла превратить ее в оборотня, но ему удается сдержаться. |
Am I being completely unreasonable here? |
Неужели я веду себя здесь совершенно неразумно? |
I think it is unreasonable to go beyond 50,000—in my opinion, 0.9 should should focus on the quality of the selection, not quantity. |
Я думаю, что неразумно выходить за рамки 50 000—на мой взгляд, 0,9 должно быть сосредоточено на качестве отбора, а не на количестве. |
To embrace the absurd implies embracing all that the unreasonable world has to offer. |
Принять абсурд-значит принять все, что может предложить неразумный мир. |
Editors are free to be totally unreasonable, provided that they can form clusters of edit-warriors that create the illusion of consensus. |
Редакторы вольны быть абсолютно неразумными, при условии, что они могут формировать группы воинов редактирования, которые создают иллюзию консенсуса. |
The Competition Bureau has established Predatory Pricing Guidelines defining what is considered unreasonably low pricing. |
Тем не менее было признано, что защита основных законных ожиданий обеспечивает хорошее управление. |
Unreasonable claims may be penalized pursuant to article 12.6 which forbids distracting or annoying the opponent. |
Необоснованные претензии могут быть наказаны в соответствии со статьей 12.6, которая запрещает отвлекать или раздражать оппонента. |
Shlomo Benartzi and Thaler found that investors also tended to use unreasonable time periods in evaluating their investments. |
Шломо Бенарци и Талер обнаружили, что инвесторы также склонны использовать необоснованные временные периоды для оценки своих инвестиций. |
Some people might see those who follow certain fads as unreasonable and irrational. |
Некоторые люди могут рассматривать тех, кто следует определенным веяниям, как неразумных и иррациональных. |
When Jim returns, he attempts to restrain Plato, but he flees, accusing Jim of leaving him behind. |
Когда Джим возвращается, он пытается удержать Платона, но тот убегает, обвиняя Джима в том, что тот оставил его позади. |
This person is also responsible to give all views a fair airing and to try to point out unreasonable behavior. |
Этот человек также несет ответственность за то, чтобы дать всем взглядам справедливую оценку и попытаться указать на неразумное поведение. |
As he begins to slowly piece back memories of his past, he realises that he was once a vicious, unreasonable, and merciless Brocade Guard. |
Когда он начинает медленно восстанавливать воспоминания о своем прошлом, он понимает, что когда-то был злобным, неразумным и беспощадным парчовым стражем. |
Поэтому весь прогресс зависит от неразумного человека. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unreasonably restrain».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unreasonably restrain» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unreasonably, restrain , а также произношение и транскрипцию к «unreasonably restrain». Также, к фразе «unreasonably restrain» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.