Perplexity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- perplexity [pəˈpleksɪtɪ] сущ
- недоумениеср, растерянностьж, смущениеср, замешательствоср, озадаченностьж(bewilderment, confusion, embarrassment, puzzlement)
- затруднениеср(difficulty)
-
noun | |||
недоумение | perplexity, bewilderment, puzzle, quandary | ||
растерянность | perplexity, distraction, pucker, abashment | ||
замешательство | confusion, embarrassment, bewilderment, disarray, puzzlement, perplexity | ||
смущение | embarrassment, confusion, bewilderment, discomfiture, perplexity, perturbation | ||
затруднение | difficulty, embarrassment, trouble, crux, quandary, perplexity | ||
дилемма | dilemma, fix, perplexity | ||
сильное ощущение | perplexity |
- perplexity сущ
- bewilderment · puzzlement · bafflement · bemusement
- confusion · embarrassment · quandary · difficulty
noun
- confusion, bewilderment, puzzlement, bafflement, incomprehension, mystification, bemusement, bamboozlement, discombobulation
- complexity, complication, intricacy, problem, difficulty, mystery, puzzle, enigma, paradox
certainty, solution, ease, assurance, clarity, explanation, interpretation, answer, certitude, clarification, deep understanding, explication, resolution, brightness, clear understanding, clearness, comprehensibility, comprehension, confidence, consciousness, elucidation, enlightenment, explicate, facility, key
Perplexity inability to deal with or understand something complicated or unaccountable.
The Baroness also turned in my direction, and gazed at me in wrathful perplexity, while some of the passers-by also began to stare at us, and others of them halted outright. |
Баронесса тоже повернулась в мою сторону и тоже посмотрела в гневном недоумении. Из прохожих стали засматриваться. Иные даже приостанавливались. |
It is scarcely necessary to say, that the story told by the Galwegian groom only added to the perplexity he already experienced. |
Вряд ли нужно говорить, что рассказ Фелима еще больше все запутывал. |
And the amazement and perplexity of Stepan Arkadyevitch at this avowal made her smile. |
И удивление и замешательство Степана Аркадьича при этом известии заставляло ее улыбаться. |
All through the quadrille Andrey Antonovitch gazed at the dancers with a sort of angry perplexity, and when he heard the comments of the audience he began looking about him uneasily. |
Андрей Антонович всё время кадрили смотрел на танцующих с каким-то гневливым недоумением, а когда начались отзывы в публике, начал беспокойно озираться кругом. |
Она морщила лоб, словно пытаясь что-то сообразить. |
|
I foresaw much suffering for her in the future, and I cast about in perplexity for some way by which to avoid it, to soften these last moments for her, before the final catastrophe. |
Я предчувствовал ей много мук впереди и смутно заботился, как бы их обойти, как бы облегчить эти последние минуты перед окончательной развязкой всего дела. |
I don't understand a word of it, not a word of it, repeated Prince Valkovsky, turning to me with an air of the utmost perplexity, as though he were calling me to witness. |
Ничего, ничего не понимаю! - повторил князь, с видом величайшего изумления обращаясь ко мне, точно брал меня в свидетели. |
Raskolnikov did not sit down, but he felt unwilling to leave her, and stood facing her in perplexity. |
Раскольников не сел и уйти не хотел, а стоял перед нею в недоумении. |
A sense of change, of individual nothingness, of perplexity and disappointment, over-powered Margaret. |
Чувства перемены, личной незначительности, недоумения и разочарования переполняли Маргарет. |
Something advantageous to you, he answered, and my perplexity amused him. |
Полезная,- отвечал он, и мое недоумение забавляло его. |
Страхи и сомнения угнетали меня. |
|
After a while the faces of the watching men lost their bemused perplexity and became hard and angry and resistant. |
И вот выражение растерянности покинуло лица мужчин, уступило место злобе, ожесточению и упорству. |
The vague perplexity common to popular heroes pervaded his mind. |
В его душе царило смущение, хорошо знакомое всем знаменитостям. |
Озадаченно мотая головой, пилот выбрался из кабины. |
|
И непреходящего недоумения о существовании? |
|
The perplexity and dissatisfaction of the house expressed itself in murmurs and provoked a reproof from the bench. |
Публика выразила свое недоумение и недовольство глухим ропотом и получила за это выговор от судьи. |
The whole of the next day Porfiry Vladimirych was in a state of visible perplexity. He darted from room to room, peeped into the oratory, crossed himself, and sighed. |
Весь день после этого Порфирий Владимирыч находился в видимом недоумении, сновал из комнаты в комнату, заглядывал в образную, крестился и охал. |
He thought of everything - yet his family and friends were left only with a terrible perplexity. |
Он думал обо всем - и все же его родные и друзья пребывали в страшном недоумении. |
Лоб его избороздили морщины - судя по всему, он был озадачен. |
|
I woke up at the sound of my own voice, looked for a moment in perplexity at Sobol's broad back, at the buckles of his waistcoat, at his thick heels, then lay down again and fell asleep. |
Я просыпаюсь от своего голоса, минуту с недоумением смотрю на широкую спину Соболя, на его жилетную пряжку и толстые пятки, потом опять ложусь и засыпаю. |
And this was perplexing. It was impossible to estimate and find out exactly what was the drift of these ideas. |
А это-то и смущало: никак невозможно было примениться и в точности узнать, что именно означали эти идеи? |
He is now passing from stupid perplexity to unreasoning fear. |
Он переходит от тупого недоумения к бессмысленному и беспричинному страху. |
Dounia gazed gravely and intently into the poor girl's face, and scrutinised her with perplexity. |
Дунечка серьезно, пристально уставилась прямо в лицо бедной девушки и с недоумением ее рассматривала. |
I, for my part, was thoughtful too; for, how best to check this growing change in Joe was a great perplexity to my remorseful thoughts. |
И я тоже задумался; полный сожалений о прошлом, я решал трудный вопрос: как воспрепятствовать этой перемене в Джо. |
This was rather perplexing, until I realized that in the impact of our landing a large part of the craft, and most certainly the nose, would have been buried in the ground. |
Сперва я пришел в искреннее недоумение, но потом понял, что при ударе во время посадки большая часть снаряда, и в первую очередь нос, могла зарыться глубоко в грунт. |
So there can be no competition or perplexity between you and me. |
И это избавит нас от всякого соперничества и недоразумений. |
Я ничего внутри не вижу кроме собственого замешательства. |
|
The Palais de Justice is a perplexing maze of buildings piled one above another, some fine and dignified, others very mean, the whole disfigured by its lack of unity. |
Дворец правосудия представляет собой беспорядочное скопление построек, нагроможденных одна на другую, то величественных, то жалких, что нарушает стиль здания в целом. |
As perplexing as this will sound, I believe the College of Cardinals unknowingly elected two Popes this weekend. |
Хотя это звучит неправдоподобно, но коллегия кардиналов, сама не ведая того, избрала за этот краткий срок двух пап. |
That is a quite perplexing question. And I'm afraid I do not know. |
Это довольно-таки трудный вопрос, ответ на который я не знаю. |
The perplexing nature of the undertaking became apparent soon enough. |
Сложность этой задачи обнаружилась довольно скоро. |
Allan looks at him in perplexity, but discovers some real meaning and good faith at the bottom of this bewildering reply. |
Аллен смотрит на него в недоумении, но чувствует в этих нелепых словах какую-то правду, а что они сказаны искренне, в этом сомневаться нельзя. |
He no longer felt reluctant to bring forth his perplexities - he was eager to do so. |
Теперь ему самому не терпелось поделиться своими сомнениями. |
These constant perplexities were the bane of my life. |
Денежные затруднения вечно отравляли мне жизнь. |
He was a young-looking man, in spite of his perplexities and his very gray hair, and his manner seemed quite natural. |
Он был моложав, несмотря на седые волосы и озабоченное выражение лица, и держался очень просто, в том смысле, что в нем не было ни малейшей рисовки. |
I may have been born to be a benefactor to you by sometimes giving you an opportunity of assisting me in my little perplexities. |
Быть может, я родился затем, чтобы иногда давать вам возможность помогать мне в моих маленьких затруднениях и тем самым сделаться вашим благодетелем. |
It was a day of surprises, a day that solved past riddles and suggested new ones, a day of startling revelations, and still more hopeless perplexity. |
Это был день неожиданностей, день развязок прежнего и завязок нового, резких разъяснений и еще пущей путаницы. |
Most perplexing was the seeming enlargement of brain. |
Больше всего меня смущало кажущееся расширение мозга. |
One perplexity, however, arose, which the gentlemen did not disdain. |
Возникло, однако же, затруднение, от которого и мужчины не могли отмахнуться. |
This was perplexing as there was only one professional ensemble and it was made up exclusively of male players. |
Это вызывало недоумение, так как существовал только один профессиональный ансамбль, и он состоял исключительно из мужчин-игроков. |
When Diego came, Belgrade was grappling with the perplexing historical lesson of how to love the West once again after it had bombed the town and destroyed it out of fondness for the country. |
Когда Диего приехал, Белград пытался переварить сложный исторический урок: как полюбить Запад после того, как он бомбил город и разрушил его из любви к нашей стране. |
She was filled with such knowledge now as well, an obscure, indistinct knowledge of death, a preparedness for it, an absence of perplexity before it. |
Таким знанием была полна она и сейчас, темным, неотчетливым знанием о смерти, подготовленностью к ней, отсутствием растерянности перед ней. |
Some therocephalians like Perplexisaurus have also been interpreted as aquatic predators, and share many similarities with Karenites. |
Некоторые тероцефалы, такие как Perplexisaurus, также были интерпретированы как водные хищники и имеют много общего с Каренитом. |
If such perplexities are deemed forced and artificial, this defect of K is not a great one. |
Если такие затруднения считать вынужденными и искусственными, то этот недостаток К. |
Джепп обескуражено посмотрел на Пуаро. |
|
Full-grown people brought their perplexities to Tom for solution, and were often astonished at the wit and wisdom of his decisions. |
Взрослые в затруднительных случаях стали обращаться к нему за советом и часто дивились остроумию и мудрости его приговоров. |
What is it all about? asked Yarchenko in perplexity, raising high his eyebrows. |
О чем это она? - в недоумении спросил Ярченко, высоко подымая брови. |
To-day, for example, its surface was broken by a very unexpected ripple, which has caused our friend considerable perplexity and annoyance. |
Сегодня, например, на его поверхности появилась маленькая рябь, очень удивившая и расстроившая нашего друга. |
I shook my head in perplexity and went downstairs again. |
Я в растерянности помотала головой и пошла вниз по лестнице. |
By April 1651, Muggleton had begun to feel that he lacked the power to reason his way out of his perplexities about resurrection and hellfire. |
К апрелю 1651 года Магглтон начал чувствовать, что ему не хватает сил, чтобы найти выход из своих затруднений по поводу воскрешения и адского огня. |
On reflecting upon this, he fell into perplexity. |
Размышляя об этом, он впал в сомнение. |
And the farther they traveled, the more shocked was Berenice by the low mental and social status of the millions of inhabitants of this startling and perplexing land. |
И чем дальше они проникали в глубь Индии, тем больше поражала Беренис ужасающая бедность и жалкое состояние миллионов людей, населяющих эту необыкновенную страну. |
It explains the navel that appears on Adam, which is at first perplexing because he was created, not born of a woman. |
Это объясняет появление пупка у Адама, что поначалу вызывает недоумение, потому что он был сотворен, а не рожден женщиной. |
His first care was to draw down the blind, for Mr. Rolles still remained where they had left him, in an attitude of perplexity and thought. |
Прежде всего он поспешил опустить штору, потому что мистер Роллз в задумчивости и растерянности все еще стоял там, где они его оставили. |
- dense perplexity of dwarf palm and creepers - сплошное переплетение карликовых пальм и ползучих растений
- perplexity and confusion - недоумение и растерянность
- A queer, uncomfortable perplexity began to invade her - Странное, неприятное недоумение начало охватывать ее
- intense perplexity - сильное недоумение