Utterly without - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
utterly necessary - совершенно необходимо
utterly ridiculous - совершенно нелепо
utterly unfair - совершенно несправедливо
utterly disgusting - совершенно отвратительно
how utterly - как совершенно
utterly different - совершенно разные
utterly refuse - совершенно отказаться
utterly delicious - совершенно восхитительно
utterly brilliant - совершенно блестящий
utterly dependent on - полностью зависит от
Синонимы к utterly: to the core, in all respects, really, altogether, completely, unconditionally, totally, to the hilt, one hundred percent, outright
Антонимы к utterly: incompletely, uncertain
Значение utterly: completely and without qualification; absolutely.
preposition: без, вне, за
conjunction: если не, без того, чтобы
adverb: снаружи
pass examination without attending lectures - сдавать экзамен экстерном
without spaces - без пробелов
without documentation - без документов
without further consideration - без дальнейшего рассмотрения
without dropping it - не уронить
without further payment - без дополнительной оплаты
but without prejudice to - но без ущерба для
has gone without - пошел без
get away without - уйти без
with or without food - с или без пищи
Синонимы к without: requiring, needing, lacking, in need of, wanting, deprived of, short of, minus, sans, in the absence of
Антонимы к without: with, before, of, about, in front of
Значение without: in the absence of.
You can select the check box to allow products to be packed or invoiced without registering serial numbers. |
Можно установить флажок, чтобы разрешить упаковку продуктов или выставление накладных по продуктам без регистрации серийных номеров. |
Provided that he conforms to national laws every citizen may exercise this right without restriction. |
При условии соблюдения им государственных законов любой гражданин может пользоваться этим правом без каких-либо ограничений. |
Рептилии- животные без крыльев которые откладывают яйца. |
|
Without interference on the phone line and without eternal pursuit for modems ' speed? |
Без помех на телефонных линиях и вечной погони за скоростью модемов? |
I want to say that killing for God is not only hideous murder, it is also utterly ridiculous. |
Я хочу сказать что убийство во имя Господа не только отвратительно, но также чрезвычайно глупо. |
Try to develop the capacity in you to experience a feeling without necessarily acting on it. |
Помог бы в развитии способности испытывать эмоции без стимуляции. |
Here Chacko had taught them to swim (splashing around his ample uncle stomach without help). |
Здесь Чакко научил их плавать (плескаться без поддержки вокруг обширного дядиного живота). |
This is not a task we'll be able to complete without the assistance of another ship. |
Мы не сможем в этом деле обойтись без поддержки другого корабля. |
The occupier won't allow us to do something be fore July without forcing their own conditions |
Оккупанты ничего не позволят до июля без выполнения их условий. |
More possibilities for leave without pay should be offered. |
Должны быть созданы более широкие возможности для ухода в неоплачиваемые отпуска. |
God forbid I have a nice, calm evening - without you charging in... |
Избавь меня, Господи, от спокойного и приятного вечера без твоих обвинений в... |
We start up the ice cream truck again, except this time without the truck. |
Может, опять намутим фургончик с мороженым, только в этот раз без фургончика. |
Without the legitimacy provided by the Organization, our commitment would simply be impossible to sustain. |
Без легитимности, которую дает эта Организация, было бы просто невозможно реализовать наши обязательства. |
Я не могу уехать, пока не узнаю, что ты тут делаешь. |
|
Such transport is the movement by an enterprise of its own cargo without any associated financial transaction. |
Такой перевозкой является транспортировка предприятием своего собственного груза без какой-либо связанной с этим финансовой сделки. |
The country should be kept on the list, without convening the delegation for the moment. |
Руанду следует сохранить в этом перечне и пока не приглашать делегацию. |
There were many steps that the Organization could take to increase efficiency and reduce costs without impairing programmes. |
Существует множество мер, которые может принять Организация в целях повышения эффективности и сокращения расходов без угрозы для осуществления программ. |
Project implementation may be delayed during these periods without additional support to handle the workload. |
В отсутствие дополнительного персонала, позволяющего справиться с этой рабочей нагрузкой в указанные периоды, осуществление проектов может замедлиться. |
I mean, without fasting, without praying, without any other ritual. |
И это без постов, без молитв, без каких-либо обрядов. |
Many persons appear before the courts without legal representation and without having had access to lawyers prior to police interviews. |
Многие лица предстают перед судом, не имея юридического представителя и не получив помощи адвоката до полицейского расследования. |
In case the prisoner so wishes the appeals can be received without presence of third person. |
В случае, если заключенный того пожелает, апелляция может подаваться в присутствии третьего лица. |
For the first time in my life, I walked down the street... without feeling like I was in hiding. |
Впервые в своей жизни я шел по улице, не чувствуя, что я прячусь от кого-то. |
Well, must have a been a year after I first joined the sheriff's department before I could put on my uniform without feeling like I was wearing a costume. |
Когда я первый раз пошел служить в полицию, наверное, прошел целый год, прежде чем я смог носить униформу и не воспринимать ее как какой-то костюм. |
You can connect the modern cable to the joystick and the valve without any problems. |
Вы можете использовать этот трос вместо старого без каких-либо проблем. |
The effect of this extension is that some detainees will have spent as much as five years in pre-trial detention without charge. |
В результате такого продления некоторые заключенные проведут в заключении до суда без предъявления обвинения, целых пять лет. |
He had to prove to myself, and the world that I could do this without cheating. |
Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана. |
Off balance sheet financing allows a country to borrow without affecting calculations of measures of indebtedness. |
Забалансовое финансирование позволяет стране занимать средства, не изменяя показатели своей задолженности. |
Ешь хлеб, пей воду - будешь жить без печалей. |
|
Мы попробовали кое-что подобное около года назад - без успеха. |
|
People are rounded up and moved out of their home areas against their will, and without any justification. |
Людей группируют и принудительно выдворяют из районов их проживания без каких-либо оснований. |
It should be dealt with separately, and the rest of paragraph 15 could be adopted without reference to it. |
Ее следует рассматривать отдельно и остальной текст пункта 15 можно принять без ссылки на нее. |
Видишь ли, вампир не может убить первородного, не умерев при этом сам. |
|
While parliamentary parties won 20.3 per cent of all mandates on the communal level, candidates without party affiliation received 77 per cent of mandates. |
Парламентские партии выиграли 20,3% всех мандатов на уровне общин, тогда как непартийные кандидаты получили 77% мандатов. |
Under the current AMC regulations, he may resit the clinical examination in the next two years, without having to resit the MCQ examination. |
Согласно действующим правилам АМС, он может снова попытаться сдать экзамен на звание практикующего врача в течение двух последующих лет без повторной сдачи многопрофильного экзамена. |
Any special wheel fixing components shall allow fitting of the pattern part replacement wheel without requiring any additional change. |
Любые специальные элементы крепления колеса должны обеспечивать возможность крепления частично соответствующего сменного колеса без каких-либо дополнительных изменений. |
Beer lovers without doubt the best and finest beer brewery Van Steenberge. |
Любители пива, несомненно, самые лучшие пиво пивоварни Ван Steenberge. |
Margaret's strength was so utterly exhausted by these visits, that she had to submit to much watching, and petting, and sighing 'I-told-you-so's,' from her aunt. |
Маргарет потратила на эти визиты почти все свои силы, ей пришлось подчиниться присмотру, ласкам и вздохам тети я тебе говорила. |
Punctured, utterly deflated, he dropped into a chair and, covering his face with his hands, began to weep. |
Совершенно убитый, он опустился на стул, закрыл лицо руками и заплакал. |
The law says that if a woman disobeys her husband she will wander forever in the Underworld, without family or friends, utterly alone. |
Закон гласит, что, если женщина не подчиняется своему мужу, она будет вечно бродить в Подземном мире, без семьи и друзей, совершенно одна. |
When I love someone, I become completely and utterly enthralled with them, their tragedies, everything. |
Когда я кого-то люблю, я становлюсь абсолютно одержим предметом страсти, его трагедиями, всем. |
Again he was frightened at the deep blue blaze of her eyes, and of her soft stillness, sitting there. She had never been so utterly soft and still. |
И снова его пронзил страх перед этим горящим взором ярко-синих глаз, перед этим внешним тихим спокойствием жены. Никогда не видел он жену такой. |
It's completely and utterly mismanaged. |
Им руководят абсолютно неправильно. |
An equation so complex as to utterly defy any possibility of comprehension by even the most brilliant human mind, but an equation nonetheless. |
Уравнение настолько сложное, что едва ли остается возможность осмысления его самым выдающимся людским умом, тем не менее, всего лишь уравнение. |
She thought she was utterly subservient and living for others. |
Каждый час и каждую минуту утверждает она свою волю, хотя ей кажется, что она смиренно живет ради других. |
Vertical lines descend from heaven, with all the might of the Lord bearing down on a single point until it is utterly and irrevocably crushed. |
Вертикальные линии, опускающиеся с небес, всей силой Господа сходящиеся в одной точке, пока она не исчезнет безвозвратно. |
You look utterly and completely and irrevocably stupid. |
Ты выглядишь абсолютно и совершенно и безоговорочно тупо. |
It's possible that some of it used biochemistry utterly different from the life we see today. |
Быть может, некоторые из тех форм принципиально отличались от нынешних. |
'No, of course it isn't,' said Kostoglotov, utterly amazed by the objection. 'AH I mean is that we shouldn't behave like rabbits and put our complete trust in doctors. |
Нет, конечно, нет, - даже удивился возражению Костоглотов. - Я только хочу сказать, что мы не должны как кролики доверяться врачам. |
I tell you I've become an utterly different person during the last days. New all over to the tips of my fingers. So they must have been important events! |
Говорю же я, что в эти дни я совершенно изменился, весь до конца ногтей; стало быть, были же важные обстоятельства! |
Everything's utterly ruined. |
Всё безнадежно испорчено! |
Физические атаки не имели абсолютно никакого эффекта. |
|
I deny that allegation utterly. |
Я решительно отвергаю обвинение. |
Did he address this fragment of litany to the Holy Virgin, or to the pallet? We are utterly unable to say. |
Относились ли эти слова хвалебного гимна к Пречистой деве или к соломенному тюфяку - это так и осталось невыясненным. |
Determined to maintain herself in strict independence, she continued to write for northern and southern periodicals, until her health utterly failed. |
Решив сохранить полную независимость, она продолжала писать для северных и южных периодических изданий, пока ее здоровье окончательно не пошатнулось. |
That expedition utterly failed and Carranza stood firm against U.S. intervention. |
Эта экспедиция полностью провалилась, и Карранса твердо стоял против вмешательства США. |
After just four years of constant strife, he utterly lost faith in the possibility of reuniting the broad Jewish public. |
После всего лишь четырех лет постоянных раздоров он окончательно потерял веру в возможность воссоединения широкой еврейской общественности. |
I am also keenly aware of how utterly stupid it is to needlessly confuse readers. |
Я также остро осознаю, насколько глупо напрасно сбивать читателей с толку. |
The two rearmost vehicles of the excursion train were utterly destroyed, and the third rearmost very badly damaged. |
Два самых задних вагона экскурсионного поезда были полностью уничтожены,а третий очень сильно поврежден. |
Large chunks of this article are utterly meaningless to a novice. |
Большие куски этой статьи совершенно бессмысленны для новичка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «utterly without».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «utterly without» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: utterly, without , а также произношение и транскрипцию к «utterly without». Также, к фразе «utterly without» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.