Vacate the premises - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
vacate judgement - отменять решение
vacate sentence - отменять приговор
motion to vacate - ходатайство об аннулировании
vacate post - освобождать должность
Синонимы к vacate: leave, move out of, evacuate, quit, depart from, abandon, desert, resign from, stand down from, give up
Антонимы к vacate: fill, load
Значение vacate: leave (a place that one previously occupied).
the bar - бар
(the) crack of dawn - трещина рассвета
out in the cold - на холоде
competition for the project - конкурс на реализацию проекта
take the own life - накладывать на себя руки
fitting the wearing plate in the bowl - установка изнашиваемой пластины в чашке
the whole of - весь
tie up the looose ends - доводить дело до конца
remind the court - напомнить суду
hit the mark - попасть в цель
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
on the premises - внутри
back premises - помещения в задней части здания
business premises policy - полис коммерческих помещений
customer premises - территория клиента
customer premises equipment - пользовательское оборудование
customer premises network - пользовательская сеть
industrial premises - производственные помещения
non-residential premises - нежилое помещение
subscriber premises net - абонентская сеть
subscriber premises network - абонентская сеть
Синонимы к premises: assumption, proposition, presupposition, speculation, presumption, belief, postulate, assertion, postulation, conjecture
Антонимы к premises: realities, truths
Значение premises: a house or building, together with its land and outbuildings, occupied by a business or considered in an official context.
Well, we'll give you 30 days to vacate the premises. |
Чтож, дадим тебе 30 дней на освобождение помещения. |
Даю вам времени до завтра, чтобы вы съехали. |
|
It's a notice to vacate the premises. |
Это извещение на освобождение помещения. |
You and Ms. Shaw need to vacate the premises. |
вам с мисс Шоу нужно выбираться оттуда. |
I'm gonna have to ask you to vacate the premises. |
Я вынужден попросить вас удалиться. |
Mr. bass, you need to vacate the premises... immediately. |
Мистер Басс, вам нужно освободить помещения... Немедленно. |
We just want to remind you that you need to collect all your belongings And vacate the premises by sunday. |
Мы хотим напомнить вам, что вы должны собрать все свои вещи и освободить помещение к воскресенью. |
72 hours to vacate the premises. |
72 часа, чтобы освободить помещение. |
Сегодня утром она попросила меня покинуть территорию. |
|
This says Tully offered them 10,000 to give up their rent control and vacate the premises. |
Тулли предложил им 10,000 за то, чтобы они отказались от управления домом и освободили помещения. |
It appears that you have 60 days to vacate the premises. |
Пэтому, у тебя есть 60 дней на то, чтобы освободить помещение. |
Timothy is drunk and I'm beginning to wonder when he will vacate the premises. |
Тимоти пьян, и я уже жду-не дождусь, когда он освободит помещение. |
If you and Mr. Castle vacate the premises immediately, we'll refrain from filing federal trespassing charges. |
И если вы и мистер Касл немедленно покинете это помещение, мы не предъявим федеральные обвинения в незаконном проникновении. |
I've been instructed to refuse any further charges on your room account and to direct you, in writing to please vacate the premises by the end of the month. |
Мне велели отказать вам в дальнейшем кредите и передать письменную просьбу освободить помещение к концу этого месяца. |
Ladies and gentlemen, due to a sudden safety issue, we need to request that you cash out your chips and vacate the premises. |
Дамы и господа. В связи с непредвиденной ситуацией, вынуждены просить вас обналичить фишки и освободить помещение. |
Please vacate the premises immediately for your own safety. |
В целях собственной безопасности, немедленно покиньте территорию. |
Everybody vacate their premises now. |
Всем сейчас же освободить помещение. |
All nonessential personnel have to vacate the premises immediately. |
Весь вспомогательный персонал немедленно должен покинуть помещение. |
The director of the Hercules flatly refused to vacate the premises. |
Начальник Геркулеса наотрез отказывался очистить помещение. |
Now, not to put too fine a point on it, but it might be advisable for us to vacate the premises before the staff arrives. |
А теперь, скажу как есть, для нас будет целесообразно освободить помещение до прибытия сотрудников. |
Why don't you just try being honest, and tell your friend that the hotel is under new management and that they have to vacate the premises. |
Почему бы тебе не быть откровенным и не объяснить своему другу, что у гостиницы новый управляющий и ему придется освободить помещение. |
The premises consisted of two ramshackle houses joined together by an underground passage. |
Он состоял из двух маленьких домиков, соединенных между собой подземным переходом. |
One delegation asked how long new common premises projects would be put on hold. |
Одна из делегаций поинтересовалась, как долго будет продолжаться мораторий на осуществление новых проектов по строительству общих помещений. |
The other ex post facto case relates to an amendment of the existing office premises rental contract. |
Другое дело об оформлении контракта задним числом связано с внесением поправки в контракт на аренду служебных помещений. |
Therefore, the cost of office premises, housing and rehabilitation are capitalized. |
Поэтому стоимость служебных и жилых помещений и затраты на их реконструкцию капитализируются. |
None of the defendants was found guilty of attacking Rouhallah Nabiee or attempting to damage the Embassy premises by fire. |
Ни один из обвиняемых не был признан виновным в нападении на Рухаллу Набие или попытке нанесения ущерба помещениям посольства путем поджога. |
The premises have been uninhabited for a long period of time. |
Эти помещения пустуют в течение длительного времени. |
However, if a tenant fails to meet the terms of the lease as outlined in the contractual agreement, that tenant may receive notice to vacate. |
Однако если квартиросъемщик не соблюдает условия договора найма жилого помещения, ему может быть направлено уведомление о его расторжении. |
The Committee is also concerned at the fact that premises designed for pretrial detention are still being used as migrant holding centres. |
Комитет также обеспокоен тем, что в качестве миграционных центров продолжают использоваться помещения, предназначенные для превентивного заключения. |
For example, assume you've installed Exchange 2013 CU8 in your on-premises organization, and the latest available release of Exchange 2013 is CU10. |
Предположим, в локальной организации вы установили Exchange 2013 с накопительным пакетом обновления 8, а сейчас для Exchange 2013 доступен накопительный пакет обновления 10. |
Determine the average connection and throughput speed for your connection to the Internet from your on-premises organization. |
Определить среднюю пропускную способность и скорость подключения между локальной организацией и Интернетом. |
Дополнительные сведения см. в разделе Управление перемещениями локальных почтовых ящиков в Exchange 2016. |
|
Then he rang the bell. It tinkled somewhere in the back premises. |
Раздался тихий, дребезжащий звук где-то в задней части дома. |
She shall have her weekly allowance paid and no more: and that shall be stopped if you dare to come on to these premises again, or to come into this country after me again. |
Она будет получать еженедельное пособие, но его выплата сразу же прекратится, если вы посмеете сунуть сюда нос или искать со мной встречи где-нибудь еще. |
Nokia managerial employees will walk out of the company premises in Oulu and Tampere today. |
Менеджеры Nokia сегодня в Оулу и Тампере проведут акцию... протеста против планов компании. |
Вы уверены, что станок был перевезён из этого помещения? |
|
You and our Caroline will be strange in the upper part of the premises and will, therefore, dine that day in my apartment. |
И ты и наша Кэролайн, вы вначале будете чувствовать себя неуютно в мансарде и потому в первый день будете обедать на моей половине. |
I got the distinct impression that there's love for sale on the premises. |
У меня сложилось устойчивое впечатление, что там есть и продажная любовь. |
Any place where lots of dental labwork is done on the premises will have a butane torch. |
В любом месте стамотологическом кабинете есть газовая горелка. |
Conversely, if a case is found where A is not true, the proof automatically converts into a proof that the premises did not hold in that case. |
И наоборот, если случай найден, где A не истинно, доказательство автоматически преобразуется в доказательство того, что предпосылки не имели места в этом случае. |
Following the maneuvers, Ferdinand and his wife planned to visit Sarajevo to open the state museum in its new premises there. |
После маневров Фердинанд и его жена планировали посетить Сараево, чтобы открыть там государственный музей в его новом помещении. |
According to SIFF, these laws don't follow conventional legal premises where a person is innocent until proven guilty. |
Согласно Сифф, эти законы не следуют общепринятым юридическим предпосылкам, согласно которым человек невиновен, пока его вина не доказана. |
Walters leaves the plane to inform Marian but her landlady is cleaning her recently vacated flat saying that Marian flew off to South Africa. |
Уолтерс выходит из самолета, чтобы сообщить Мэриан, но ее квартирная хозяйка убирает ее недавно освободившуюся квартиру, говоря, что Мэриан улетела в Южную Африку. |
and What does it mean for a conclusion to be a consequence of premises? |
и что значит для вывода быть следствием предпосылок? |
Although one member of the congregation called for the chapel to be vacated, most refused. |
Хотя один из прихожан потребовал освободить часовню, большинство отказалось. |
In 2016 a boutique cheese factory was opened on the main street, as a working tourist attraction, and selling various hard and soft cheeses made on the premises. |
В 2016 году на главной улице был открыт бутик-сыроварня, как действующая достопримечательность для туристов и продающая различные твердые и мягкие сыры, произведенные на территории. |
Until May 7, all occupied Carinthian territories were vacated. |
До 7 мая все оккупированные территории Каринтии были освобождены. |
It moved to its new premises in 1985, leaving behind a caesium-137-based teletherapy unit that had been purchased in 1977. |
Он переехал в свои новые помещения в 1985 году, оставив после себя блок телетерапии на основе цезия-137, который был приобретен в 1977 году. |
The fate of the abandoned site was disputed in court between IGR and the Society of Saint Vincent de Paul, then owner of the premises. |
Судьба заброшенного участка была оспорена в суде между IGR и обществом Святого Винсента де Поля, тогдашнего владельца помещения. |
Rather than approving a new trial, on December 17, 2014, circuit court Judge Carmen Mullen vacated Stinney's conviction. |
Вместо того чтобы одобрить новое судебное разбирательство, 17 декабря 2014 года судья окружного суда Кармен Маллен отменила приговор Стинни. |
Anton Bichler had helped with the potato harvest on Hinterkaifeck and therefore knew the premises. |
Антон Бихлер помогал в уборке картофеля на Хинтеркайфеке и поэтому хорошо знал местность. |
It uses the same code as the on-premises version of Azure DevOps, minor modifications, and implements the most recent features. |
Он использует тот же код, что и локальная версия Azure DevOps, незначительные изменения и реализует самые последние функции. |
Его первоначальное жилище находилось под бревенчатым навесом на территории усадьбы. |
|
August's July 31 statement stated that he did not fire his gun inside the motel, and he saw no Guardsmen on the premises. |
В заявлении августа от 31 июля говорилось, что он не стрелял из своего пистолета внутри мотеля и не видел никаких охранников на территории отеля. |
These premises were taken over later for housing the present school for deaf and dumb. |
Позже эти помещения были переданы под строительство нынешней школы для глухонемых. |
I think the Premises section, on the other hand, could possibly use either elaboration or clarification. |
С другой стороны, я думаю, что секция помещений, возможно, нуждается в уточнении или уточнении. |
The location of the equipment is taken to be places of residence or any other premises with a uniform purpose of use. |
Местом расположения оборудования принято считать места проживания или любые другие помещения с единым целевым назначением использования. |
No fewer than 62 infant skeletons were found buried on her premises, and she was condemned on multiple accounts of abortion/infanticide. |
На ее территории было найдено не менее 62 детских скелетов, и она была осуждена по нескольким обвинениям в аборте / детоубийстве. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «vacate the premises».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «vacate the premises» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: vacate, the, premises , а также произношение и транскрипцию к «vacate the premises». Также, к фразе «vacate the premises» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.