Was somewhat lacking - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
it was here that - именно здесь
was not present - не присутствовал
there was a fight - произошла драка
i was sort of - я был своего рода
he was negative - он был отрицательным
was shut down - была закрыта
was diagnosed - был поставлен диагноз
was well underway - был полным ходом
strike was called - Забастовка была
was awarded doctorate - был удостоен докторской степени
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
somewhat complicated - несколько осложнена
somewhat recent - несколько недавних
was somewhat lacking - был несколько не хватает
somewhat more complex - несколько сложнее
somewhat unclear - несколько неясно
somewhat less - несколько меньше
somewhat attractive - несколько привлекательных
somewhat influential - несколько влиятельных
have been somewhat - было несколько
somewhat less than - несколько меньше
Синонимы к somewhat: kinda, to some extent, sorta, (up) to a point, kind of, a little, a bit, quite, sort of, in some measure
Антонимы к somewhat: very, significantly, much
Значение somewhat: to a moderate extent or by a moderate amount.
lacking cohesion - не хватает сплоченности
find sb. lacking in sth. - найти С.Б.. не хватает СТГ.
is still lacking - по-прежнему не хватает
systems are lacking - системы отсутствуют
findings lacking - выводы, не имеющие
seems to be lacking - кажется, не хватает
somewhat lacking - несколько не хватает
services are lacking - услуги отсутствуют
that is lacking - что не хватает
skills are lacking - навыки отсутствуют
Синонимы к lacking: nonexistent, absent, unavailable, missing, impaired, inferior, flawed, inadequate, unacceptable, wanting
Антонимы к lacking: be, have, present, have, possess, get, grasp, receive
Значение lacking: not available or in short supply.
When you approached me about this, I was... somewhat agitated. |
Когда мы с вами договорились... Я был возбужден. |
The Hagana went into the offensive, although still lacking heavy weapons. |
Хагана перешла в наступление, хотя по-прежнему не имела тяжелого вооружения. |
This, however, is only a theory, and clinical evidence for this is currently lacking. |
Однако это только теория, и в настоящее время клинические доказательства этого отсутствуют. |
And it's not always easy, because very often in this work, I've noticed now over the years that I've been doing it that words are lacking, and so what do you do? |
Не всегда это легко, потому что зачастую в этой работе, что я заметила только сейчас, спустя годы работы, существует недостаток слов и что тогда делать? |
Yet you cannot say that robots are lacking in their faith and their hunger for the faith. |
Но не будете же вы утверждать, что жажда веры у роботов недостаточно сильна? |
Municipalities are lacking qualified solid waste managers. The issue is much more evident in small and medium-sized urban centres. |
в муниципалитетах не хватает квалифицированных специалистов по вопросам утилизации твердых отходов; это особенно заметно в городских микрорайонах и городских районах среднего размера;. |
And, even lacking a retaliatory strike, the Nuclear Winter effects of a broad nuclear strike would probably devastate the entire world — the chickens would come home to roost. |
Даже если ответного удара не последует, эффекты ядерной зимы после массивного ядерного взрыва накроет и уничтожит весь мир – курочки придут в дом умирать. |
But I find the ingredients somewhat mystifying. |
Но только... ингредиенты загадочные. |
Без нравственности, законы напрасны. |
|
It would have been more honest to say that he felt somewhat awkward, which, however, he wasn't willing to admit even to himself. |
Справедливее было бы сказать, что он ощущает некую неловкость, в чем, однако, не хочет сознаться даже самому себе. |
It is generally largest in cartilaginous and bony fish, birds, and mammals, but somewhat smaller in reptiles. |
Он обычно больше у хрящевых и костистых рыб, птиц и млекопитающих, но несколько меньше у рептилий. |
' Somewhat childish and awkward, Lala finally finds a husband in Peachy. |
- Несколько ребяческая и неуклюжая, Лала наконец находит мужа в персике. |
The section on the article about the end of the war is lacking in detail about developments on the Macedonian Front that led to Bulgarian and Ottoman capitulation. |
В разделе, посвященном статье об окончании войны, отсутствуют подробные сведения о событиях на македонском фронте, которые привели к капитуляции Болгарии и Османов. |
Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. |
Обратите внимание, что любые изображения добросовестного использования, не имеющие такого объяснения, могут быть удалены через неделю после маркировки, как описано в разделе критерии быстрого удаления. |
A man visiting a prostitute does harm to himself by lacking self-discipline; disrespect for his wife and her expectations of fidelity would not be at issue. |
Мужчина, посещающий проститутку, причиняет себе вред отсутствием самодисциплины; неуважение к своей жене и ее ожиданиям верности не было бы предметом спора. |
It is about 0.2 mm long and 47 μm wide, somewhat loosely attached to the main body. |
Он имеет длину около 0,2 мм и ширину 47 мкм, несколько слабо прикреплен к основному корпусу. |
Ātman is a key topic of the Upanishads, but they express two distinct, somewhat divergent themes. |
Атман является ключевой темой Упанишад, но они выражают две различные, несколько расходящиеся темы. |
Contemporary documentation of the Tudor beard tax, however, is lacking, and The National Archives has no record of such a tax having been instituted. |
Современные документы о тюдоровском налоге на бороду, однако, отсутствуют, и Национальный архив не имеет никаких записей о введении такого налога. |
These may be minor aspects of the children's character, but they give a gritty sense of modern childhood which is often lacking in similar fantasy novels. |
Это могут быть незначительные аспекты детского характера, но они дают четкое представление о современном детстве, которого часто не хватает в подобных фантастических романах. |
The polish is generally the same colour as the shoes it will be used upon, or it may be neutral, lacking any intrinsic colour. |
Лак, как правило, того же цвета, что и обувь, на которую он будет использоваться, или он может быть нейтральным, лишенным какого-либо внутреннего цвета. |
A phrase lacking a head is known as exocentric, and phrases with heads are endocentric. |
Фраза без головы называется экзоцентрической, а фразы с головами-эндоцентрическими. |
Individuals were shown to have been resilient and somewhat autonomous in many of their activities, within the limits of their situation and despite its precariousness. |
Было показано, что индивиды проявляют гибкость и некоторую автономию во многих видах своей деятельности, в пределах своей ситуации и несмотря на ее нестабильность. |
This can be somewhat amicably resolved if the infobox were removed until adequate sources for all disputed content were added. |
Эта проблема может быть решена в некоторой степени мирным путем, если инфобокс будет удален до тех пор, пока не будут добавлены адекватные источники для всего спорного контента. |
I know this sounds like common sense but common sense is often lacking in religious articles. |
Я знаю, что это звучит как здравый смысл, но здравый смысл часто отсутствует в религиозных статьях. |
The children’s knowledge of facts about these individuals is, then, somewhat less than conclusive evidence for reincarnation. |
Таким образом, знание детьми фактов, касающихся этих личностей, является несколько менее убедительным доказательством реинкарнации. |
The invasions also exposed the Japanese to an alien fighting style which, lacking the single combat that characterized traditional samurai combat, they saw as inferior. |
Вторжение также подвергло японцев чужеродному стилю ведения боя, который, не имея единоборства, характерного для традиционного самурайского боя, они считали неполноценным. |
Lacking a robust jaw structure or powerful flying muscles, they are now seen as arboreal or semiterrestrial insectivores. |
Не имея прочной челюстной структуры или мощных летающих мышц, они теперь рассматриваются как древесные или полуземные насекомоядные. |
Ethnologists have not reached consensus on how the Natchez social system originally functioned, and the topic is somewhat controversial. |
Этнологи не пришли к единому мнению о том, как первоначально функционировала социальная система Натчеза, и эта тема является несколько спорной. |
Somewhat higher rates can be used on the best soils, or where there are problems with weeds. |
Несколько более высокие показатели можно использовать на лучших почвах или там, где есть проблемы с сорняками. |
Lacking or inadequate situation awareness has been identified as one of the primary factors in accidents attributed to human error. |
Недостаточная или неадекватная осведомленность о ситуации была определена в качестве одного из основных факторов несчастных случаев, связанных с человеческой ошибкой. |
I find this behavior to be somewhat unethical and dishonest on the part of the wikitravel people. |
Я нахожу такое поведение несколько неэтичным и нечестным со стороны людей из wikitravel. |
Limerent fantasy is unsatisfactory unless rooted in reality, because the fantasizer may want the fantasy to seem realistic and somewhat possible. |
Ограниченная фантазия неудовлетворительна, если не укоренена в реальности, потому что фантазер может хотеть, чтобы фантазия казалась реалистичной и в какой-то степени возможной. |
After falling somewhat due to the Great Recession in 2008 and 2009, inequality rose again during the economic recovery, a typical pattern historically. |
После некоторого спада, вызванного Великой рецессией в 2008 и 2009 годах, неравенство вновь возросло во время экономического подъема, что исторически является типичной моделью. |
Until this transpires, the web largely consists of unstructured documents lacking semantic metadata. |
До тех пор, пока это не произойдет, сеть в основном состоит из неструктурированных документов, лишенных семантических метаданных. |
State intervention in economic production arises only when private initiative is lacking or insufficient, or when the political interests of the State are involved. |
Государственное вмешательство в экономическое производство возникает только тогда, когда отсутствует или недостаточно развита частная инициатива или когда затрагиваются политические интересы государства. |
However, Depp's vocal performance, despite being criticized as lacking certain musical qualities, was generally thought by critics to suit the part. |
Однако вокальное исполнение Деппа, несмотря на критику за отсутствие определенных музыкальных качеств, обычно считалось критиками подходящим для этой роли. |
Experimental evidence on thalamic convergence is lacking. |
Экспериментальные данные о таламической конвергенции отсутствуют. |
He has a pronounced distaste for most aspects of modern life, and has of late become somewhat lazy, given to drinking more than he should. |
Он испытывает явное отвращение к большинству аспектов современной жизни и в последнее время стал несколько ленивым, склонным пить больше, чем следовало бы. |
Женщины, как правило, имеют несколько более низкие показатели, чем мужчины. |
|
Somewhat in a class by itself is the Z-pinch, which has circular field lines. |
Несколько в классе сам по себе является Z-Пинч, который имеет круговые линии поля. |
Evidence for benefits from sitz baths during any point in treatment, however, is lacking. |
Однако доказательства пользы сидячих ванн в любой момент лечения отсутствуют. |
However, lacking national distribution, the single quickly disappeared. |
Однако, не имея Национального распространения, сингл быстро исчез. |
The Guardian, while also giving praise, found them somewhat predictable. |
Хранитель, тоже воздавая хвалу, находил их несколько предсказуемыми. |
This orange-tagged article clearly fails criteria 2b. There are many paragraphs lacking citations. |
Эта статья с оранжевой меткой явно не соответствует критериям 2b. во многих абзацах отсутствуют цитаты. |
Members of group two are also lacking in ankryin repeats and a TRP domain. |
У членов второй группы также отсутствуют повторы анкриина и домен ГТО. |
But such a comparison would be very localized, lacking geographical scope. |
Но такое сравнение было бы очень локализованным, лишенным географического охвата. |
Writings that contradict policy are somewhat tolerated within the User namespace. |
Записи, противоречащие политике, в некоторой степени допускаются в пространстве имен пользователей. |
Lacking a board, it functions as a hybrid between a traditional gamebook and a conventional tabletop game. |
Лишенный доски, он функционирует как гибрид между традиционной игровой книгой и обычной настольной игрой. |
A diet lacking essential calories, minerals, vitamins, or fluids is considered inadequate. |
Диета, в которой отсутствуют необходимые калории, минералы, витамины или жидкости, считается неадекватной. |
This empathy seems lacking in both proponents and critics of PC language. |
Эта эмпатия, по-видимому, отсутствует как у сторонников, так и у критиков языка ПК. |
While this is somewhat plausible, no conclusive evidence supporting this theory was ever presented. |
Хотя это несколько правдоподобно, никаких убедительных доказательств, подтверждающих эту теорию, так и не было представлено. |
However, while it displays his characteristic comedy and narrative, the book was reviewed as lacking in depth. |
Однако, несмотря на то, что она показывает его характерную комедию и повествование, книга была рассмотрена как недостаточно глубокая. |
If an article that could answer a question is lacking the relevant information, look for a way to work the information into the article. |
Если в статье, которая могла бы ответить на вопрос, отсутствует соответствующая информация, найдите способ включить эту информацию в статью. |
This is somewhat relevant to our project since many of our articles cite Deadline Hollywood. |
Это несколько актуально для нашего проекта, так как многие наши статьи цитируют Deadline Hollywood. |
The series somewhat fictionalized the lives and events depicted. |
Эта серия несколько вымышлена изображенными жизнями и событиями. |
Although prolix in style, and lacking scientific method, this work established his reputation. |
У меня есть большой успех с этим фантастическим инструментом, но кодирование его потребовало много проб и ошибок. |
Instead of delineating the presence of something, they mention solely what is lacking. |
Вместо того чтобы очертить присутствие чего-то, они упоминают только то, чего не хватает. |
I think this discussion has become diverted somewhat. |
Я думаю, что эта дискуссия стала несколько отвлеченной. |
In this way we were able to win each and all of the things that we were clearly lacking. |
Таким образом, мы смогли выиграть все то, чего нам явно не хватало. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was somewhat lacking».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was somewhat lacking» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, somewhat, lacking , а также произношение и транскрипцию к «was somewhat lacking». Также, к фразе «was somewhat lacking» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.