Which affirms that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
which regulates - который регулирует
which accompanies - который сопровождает
ti which - ти, которые
process which - процесс, который
complexity which - сложность которой
which forced - заставившая
staff which - персонал, который
invoice which - счет-фактура, который
other measures which - другие меры,
which would focus - которая будет сосредоточена
Синонимы к which: that, what, who, that one, which one, what sort of, and that, what one, one in question, what kind
Значение which: asking for information specifying one or more people or things from a definite set.
strongly affirms - решительно подтверждает
affirms its position - подтверждает свою позицию
affirms that - утверждается, что
he affirms - он утверждает,
affirms rights - права подтверждает
the author affirms that - автор утверждает, что
affirms the need for - подтверждает необходимость
affirms its support for - подтверждает свою поддержку
affirms that the right - утверждается, что право
affirms the following - подтверждает следующее
Синонимы к affirms: asserts, claims, confirm, states, maintains, says, alleges, attests, assert, corroborate
Антонимы к affirms: denies, cancels, conceals, disavows, disproves, goes against, refutes, rejects, represses, repudiates
Значение affirms: Third-person singular simple present indicative form of affirm.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
induce that - индуцируют что
advising that - консультирование что
patterns that - шаблоны,
foresaw that - предвидели, что
acceptance that - признание того, что
intention that - намерение, что
honour that - честь, что
paint that - краска, которая
that tongue - что язык
that ratio - это соотношение
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
And that makes me her conservator now, which means Louise is finally free of you. |
И это делает меня её опекуном, что означает она наконец-то сводна от Вас. |
Которая, несомненно, поможет вам здесь добиться своего. |
|
And it doesn't work on serotonin, It works on glutamate, which is another neurotransmitter. |
Он воздействует не на серотонин, а на другой нейротрансмиттер: глютамин. |
My steady voice belied my fear, which was quickly mounting into panic. |
Голос у меня был спокойный, хотя страх уже почти перешел в панику. |
A year later, in 1916, Einstein derived from his theory that gravitational waves existed, and that these waves were produced when masses move, like, for example, when two stars revolve around one another and create folds in space-time which carry energy from the system, and the stars move toward each other. |
Годом позже, в 1916 году, Эйнштейн на основе своей теории пришёл к выводу о существовании гравитационных волн. |
In 1991, Linda Buck and Richard Axel uncovered the molecular identity of olfactory receptors - work which ultimately led to a Nobel Prize. |
В 1991 году Линда Бак и Ричард Аксель обнаружили молекулярную конгруэнтность обонятельных рецепторов — работа, впоследствии награждённая Нобелевской премией. |
So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer. |
Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется. |
That was the moment at which I realized I needed to learn something about medical marijuana because what I was prepared for in medical school bore no relationship to reality. |
В тот момент я понял, что мне нужно узнать больше о медицинской марихуане, потому что то, к чему меня подготовили в медицинской школе, не имело отношения к реальности. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Our societies have become really diverse, which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample of the population for their polls. |
Наше общество стало очень разнообразным, поэтому социологам трудно получить действительно репрезентативную выборку населения для участия в опросах. |
Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet. |
Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете. |
They are rapidly improving the health status of the Afghan population, which used to be the worst in the world. |
Они быстро подняли уровень здоровья афганского народа, который на тот момент был худшим в мире. |
This approach, the phonetic approach, which says we have to write words as we pronounce them, both is and isn't at the root of spelling as we practice it today. |
Этот фонетический подход, при котором мы должны писать слова так, как мы их произносим, является и не является основой сегодняшнего правописания. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
It's a little bit like a chemical fuel cell, which you might have come across in school, or you might've seen in the news. |
Слегка похож на химический топливный элемент, который вы, возможно, видели на уроках в школе или в новостях. |
And then in a long and complicated process, the tribes coalesced together to form the Chinese nation, which controlled the entire Yellow River and had the ability to bring hundreds of thousands of people together to build dams and canals and regulate the river and prevent the worst floods and droughts and raise the level of prosperity for everybody. |
В результате долгого и сложного процесса племена объединились и сформировалась китайская нация, контролирующая Хуанхэ на всей её протяжённости и способная сплотить сотни тысяч людей для постройки плотин и каналов и таким образом усмирить реку, предотвратить разрушительные наводнения и засухи и обеспечить некий уровень процветания для каждого. |
That's a very powerful note, on which I think we should draw this to a conclusion. |
Это очень веский посыл, которым, я думаю, нам следует подытожить нашу встречу. |
But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. |
Но у этих писем есть цель — рассказать семье и друзьям о том, чем лично вы занимались, что было для вас важно за этот год. |
Which is slightly less romantic, but that had the upside of us being able to maybe develop drugs to treat it. |
Это не так романтично, но, с другой стороны, это значило, что от него, вероятно, можно найти лекарство. |
So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses - 250 horsepower - which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power. |
В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил. |
People dying in conflicts which I was supporting in the name of jihad. |
Люди умирали в сражениях, которые я поддерживал во имя джихада. |
It's also a problem when it gets things right, because we don't even know which is which when it's a subjective problem. |
И также плохо, когда система понимает что-то правильно, потому что мы не знаем, что есть что, когда дело касается субъективой проблемы. |
На котором ты перечисляешь 240 различных видов табачного пепла. |
|
Well, what you do is you put the apples on the bottom, and then you make a mixture, a topping, which is a combination of melted butter, sugar and flour, and you mix it together, and you spring a lid on top of the apples, and then you put cinnamon on top, and you bake it for about forty-five minutes. |
Вы делаете следующее: кладете яблоки на дно, а потом вы смешиваете продукты для верхнего слоя, куда идет растопленное масло, сахар и мука, и вы смешиваете все это вместе, выкладываете эту смесь поверх яблок, сверху посыпаете корицей и запекаете все это в течение примерно сорока пяти минут. |
She's also a graduate student in history, but mostly she's just taking care of her five kids, which I'm the eldest. |
Она занимается историей в магистратуре, но по большому счету, она просто занята воспитанием пятерых детей, я самый старший из них. |
It's almost like a sort of version of holiday photos, but with his personality superimposed, which is quite interesting. |
Это почти как какая-то версия фотографий с отпуска, но с его личным наложением, что довольно интересно. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
There are 60 bridges and 4 tunnels in the city, most of which connect the boroughs to each other. |
В городе 60 мостов и 4 тоннеля , большинство из которых соединяют округи друг с другом . |
On December 26, the Boxing Day, traditionally people give each other Christmas presents, which used to come in boxes. |
26 декабря , в День подарков , люди традиционно дарят друг другу рождественские подарки , которые раньше присылали в коробках . |
The whole precarious balance which maintained planetary feudatories would collapse. |
Все выверенное равновесие, поддерживающее вассальную систему планет, рухнет. |
Here is some great misapprehension which must be rectified. |
Тут какое-то серьезное недоразумение, которое следует устранить. |
You don't have to get up too early, do your homework or think of troubles which occur very often at school. |
Тебе не надо рано вставать, делать домашние задания или думать о неприятностях, которые часто возникают в школе. |
It's difficult to make up my mind and choose one of the hundreds jobs to which I might be better suited. |
Трудно решиться и выбрать одно из сотен рабочих мест, в котором я могу быть лучше. |
There is a lot of drinking, mainly beer, wine, gin and whisky, sometimes the hosts make a big bowl of punch which consists of wine, spirits, fruit juice and water in varying proportions. |
Много выпивки, в основном пиво, вино, джин и виски, иногда хозяева делают большую чашу для пунша, который состоит из вина, спиртного, фруктового сока и воды в различных пропорциях. |
People decorate their houses and usually have a fir-tree which stands in the corner of the room. |
Люди украшают свои дома и, как правило, ставят ель, которая стоит в углу комнаты. |
There are many training films which help us to learn more about the Earth and other planets, animals, plants, people, etc. |
Существует много учебных фильмов, которые помогают узнать больше о Земле и других планетах, животных, растениях, людях и т.д. |
For example snowboarding, which has all the excitement of surfing but on snow, is more dangerous even than skiing. |
Например, сноубординг, который также захватывает как и серфинг, но на снегу, является более опасным, чем даже лыжи. |
The planners thought that it was important for people to have a pleasant, park like environment in which to work. |
Дизайнеры позаботились о том, чтобы люди работали в приятной, похожей на парк, обстановке. |
But now he's about to be appointed Director of National Intelligence, which requires senate confirmation. |
Но теперь его собираются назначить директором государственной разведки, что требует одобрения Сената. |
Is there any sport for which your father Does not have the proper attire? |
Есть какой нибудь спорт, для занятия которым у твоего отца нет подходящего костюма? |
There is a circular area, 3,250 kilometres in diameter, which is almost compietely covered with rectangular objects. |
Вижу круглое пятно диаметром 3250 километров, почти сплошь покрытое прямоугольными предметами. |
Toiling in the squalor and the horror and the blood which soiled the heart of every human soul. |
Приходилось копаться в грязи и убожестве, ужасе и крови, запятнавших каждую человеческую душу. |
But it has been my study to avoid those weaknesses which exposes strong understanding to ridicule. |
Но я работал над тем, чтобы не иметь такой слабости и быть уязвимым для насмешек. |
You'll be provided with room and board on a weekly basis, which will also be deducted from your pay. |
У вас будут комнаты и еда за что будут еженедельно вычитаться деньги из вашей зарплаты. |
The dark null-charge fizzled out through the huge wound, which began to spew blood in a vast gouting torrent. |
Черная нулевая энергия хлестала из его тела наравне с кровью. |
And the strong current against which the State is supposed to be swimming is a presumption of innocence. |
И сильное течение, против которого штату приходится плыть называется презумпция невиновности. |
Each stands for a world, the study of which led eventually to the making of the Ways. |
Каждый символ обозначает мир, исследование которого в конце концов привело к созданию Путей. |
Next morning, when he looked at his work again, Tip saw he had forgotten to give the dummy a neck, by means of which he might fasten the pumpkinhead to the body. |
Утром обнаружилось, что он забыл сделать шею, на которую крепилась бы голова-тыква. |
It forms a protective mantle against the cold, under which life can go on. |
Он создаёт защитный покров от холода, под которым продолжается жизнь. |
Are you quite sure that you understand the terms on which Mr. Martin and Harriet now are? |
Вы совершенно уверены, что правильно поняли, в каких отношениях состоят теперь мистер Мартин и Гарриет? |
In its other hand, the creature held a recording device, which it activated in playback mode. |
В другой руке это кошмарное создание держало включенное устройство для воспроизведения звука. |
которые должны уметь играть на сцене, петь и танцевать? |
|
Philip's lips were pressed closely together, his handsome head was thrown back against the tall chair in which he was sitting. |
Филип сидел откинув красивую голову на высокую спинку стула и плотно сжав рот. |
He was being kept in the small psych ward on the grounds, which was in a separate building from the cellblocks. |
Его держали в психиатрическом отделении на первом этаже отдельного от тюремного блока. |
Thus were the seeds sewn of the Age of the Young Kingdoms, the Age of Men, which was to produce the downfall of Melnibone. |
Так начиналась Эпоха Молодых Королевств, Век Людей, время заката Мелнибонэ. |
He opened the box and removed a large Ziploc bag, which he handed to Rizzoli. |
Он открыл коробку и достал оттуда застегнутый на молнию пластиковый мешок, который передал Риццоли. |
His skull, which had been soft at the back where I'd crashed it against the wall, was already hard. |
Череп его, разбитый во время удара о каменный парапет, снова стал целым и крепким. |
He saw that in her eyes before which all discussion fled away, for he saw love there. |
Все споры исчезали перед ее глазами, потому что в ее глазах он видел любовь. |
Thus he lost the contest between Darkness and Light which is played out on the eve of each Millennium. |
Поэтому Аззи проиграл великое состязание между Светом и Тьмой, которое разыгрывается накануне каждого тысячелетия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «which affirms that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «which affirms that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: which, affirms, that , а также произношение и транскрипцию к «which affirms that». Также, к фразе «which affirms that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.