Window and curtain wall - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Window and curtain wall - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
окна и стены занавеса
Translate

- window [noun]

noun: окно, окошко, витрина

adjective: оконный

  • refresh browser window - обновить окно браузера

  • outside the window - за окном

  • window person - окно человек

  • wizard window - мастер окно

  • window up - окно вверх

  • clear window - чистое окно

  • a window will pop up - окно выскочит

  • i have a window - У меня есть окно

  • national single window - национальное единое окно

  • view from window - Вид из окна

  • Синонимы к window: windowpane, glass, opening, pane, opportunity, porthole, casement, chance, glass case, skylight

    Антонимы к window: door, criterion, all holiday, certainty, conclusion, ending, fate, hide, hindrance, last

    Значение window: an opening in the wall or roof of a building or vehicle that is fitted with glass or other transparent material in a frame to admit light or air and allow people to see out.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- curtain [noun]

noun: занавес, завеса, занавеска, конец, крышка, вызов актера

verb: занавесить, занавешивать, завешивать

- wall [noun]

noun: стена, стенка, вал, барьер, преграда, бок, укрепления

adjective: настенный, стенной

verb: строить укрепления, укреплять, обносить стеной, разделять стеной

  • wall material - материал стены

  • pre-wall installation systems - Монтажные системы до стены

  • tube wall - стенки трубки

  • memory wall - стена памяти

  • wall chaser - штроборез

  • combustible wall - горючая стена

  • wall tapestries - настенные гобелены

  • blood on the wall - кровь на стене

  • can be wall mounted - может быть настенным

  • along one wall - вдоль одной стены

  • Синонимы к wall: bulkhead, enclosure, partition, panel, divider, barrier, screen, rampart, bulwark, fortification

    Антонимы к wall: way, advantage, connector, hand, massacre, trajectory, aid, assault, asset, assistance

    Значение wall: a continuous vertical brick or stone structure that encloses or divides an area of land.



You mustn't, but rose and walked over to a window, where she lifted a curtain, pretending to look out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не надо!, а только встала, отошла к окну и, приподняв занавесь, сделала вид, будто смотрит на улицу.

From that glass door the pale-faced man went to the count's bedroom and raised with a constricted hand the curtain of a window overlooking the court-yard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отойдя от этой двери, бледный человек удалился в спальню и поднял судорожно сжатой рукой занавеску окна, выходящего во двор.

While they were at dinner that evening, Mme. Vauquer went to the window and drew the curtain, as the sun was shining into Goriot's eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время обеда г-жа Воке пошла задернуть занавеску, чтобы папаше Горио солнце не било в глаза.

They're waiting to see a curtain at the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ждут, когда задёрнут окно.

She hurried to a window, raised the curtain, and peered out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она подлетела к окну, отодвинула штору и выглянула.

Peggy opened the curtain of the south-facing window and sat before it, leaning on the sill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пегги раздвинула занавески выходящего на юг окна, села на стул и облокотилась о подоконник.

I could only see her sidewise, as she sat by the window in the sheltering darkness of the curtain which still remained drawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только мог видеть ее сбоку, когда она сидела у окна в тени занавески, все еще задернутой.

In a week or so more I could walk about our rooms and hold long talks with Ada from behind the window-curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно через неделю с небольшим я уже могла бродить по нашим комнатам и подолгу разговаривать с Адой из-за оконной занавески.

They were excessively bare and disorderly, and the curtain to my window was fastened up with a fork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В них почти совсем не было мебели и царил немыслимый беспорядок, а занавеска на моем окне держалась только при помощи вилки.

She pulled a curtain aside to reveal a window, beyond which was a large room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда она отдернула штору, перед ними открылось большое окно в соседнее помещение.

It was two in the afternoon and, this time, the room was flooded with light-there was only a thin curtain on the window-and extremely hot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шел третий час дня. Кабинет следователя заливало солнце, тюлевые занавески чуть-чуть смягчали слишком яркий свет.

I sit in the shade-if any shade there be in this brilliantly-lit apartment; the window-curtain half hides me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сидела в тени, если только можно было говорить о тени в этой ярко освещенной гостиной. Оконная занавес наполовину скрывала меня.

But he shuts out the now chilled air, draws the window-curtain, goes to bed, and falls asleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он закрывает окно, преграждая доступ похолодавшему воздуху, и, задернув оконные занавески, ложится в постель и засыпает.

Then he switched off the room lights, walked to the window, and parted the curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого он выключил свет, подошел к окну и раздвинул шторы.

Every window assembly or curtain wall requires significant restoration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все оконные блоки нуждаются в значительном ремонте.

She partly drew aside the curtain of the long, low garret window and called our attention to a number of bird-cages hanging there, some containing several birds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она немного отодвинула занавеску продолговатого низкого чердачного окна и показала нам висящие в нем птичьи клетки; в некоторых из них сидело по нескольку птичек.

Ah! sir—but a thoughtless young person will sometimes step behind a window-curtain, and throw up a sash, without its being suspected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— А, сэр, — но то-то и оно, что иной может подчас по молодости и неразумению шмыгнуть незамеченным за штору и распахнуть окно настежь.

And, saying this, Andrea, who had now put on his boots and cravat, stole gently to the window, and a second time lifted up the muslin curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этими словами он, уже одетый, осторожно подошел к окну и вторично поднял кисейную занавеску.

Others, dreaming on sofas with an open letter, gazed at the moon through a slightly open window half draped by a black curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другая леди, в мечтательной позе раскинувшись на софе и положив рядом с собой распечатанное письмо, глядела на луну в приоткрытое окно с приспущенной черной занавеской.

As they were saying good-bye, they drew the window curtain aside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прощаясь, отдернули оконную занавесь.

It drew aside the window-curtain and looked out; perhaps it saw dawn approaching, for, taking the candle, it retreated to the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом отдернула занавеску и посмотрела в окно. Может быть, она увидела, что близится рассвет, но только, взяв свечу, женщина направилась к двери.

Oh, no! there she is still, behind the window-curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах нет, она все еще сидит вон там, за шторой.

The first time he passed Vronsky's compartment he noticed that the curtain was drawn over the window; but as he passed it the second time he saw the old countess at the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проходя в первый раз мимо отделения Вронского, он заметил, что окно было задернуто. Но, проходя в другой раз, он увидал у окна старую графиню.

One of the Sisters had given Kahlan some plain weave fabric that Kahlan had made into a curtain for the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из сестер дала Кэлен кусок полотна, из которого та сделала занавеску на окно.

She pointed to a wide arch corresponding to the window, and hung like it with a Tyrian-dyed curtain, now looped up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она указала мне на широкую арку в том же стиле, что и окно, и также задрапированную восточной тканью.

You see a curtain rail in the tiny window of a haberdasher's, which your eye is suddenly caught by, you continue on your way, you are inaccessible, like a tree, like a shop window, like a rat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты видишь карниз в окошке галантерейного магазина, на который упал твой взгляд. Ты продолжаешь свой путь, ты неприступен, как дерево, как витрина, как крыса.

Never go to the window and never look behind the curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не подходи к окну... и никогда не заглядывай... за штору.

He leaped to the window and slipped behind the curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прыгнул к окну и проскользнул за портьеру.

Her father sat reading at the table; and I, on purpose, had sought a bit of work in some unripped fringes of the window-curtain, keeping my eye steadily fixed on her proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее отец сидел за столом и читал, а я нарочно выискала себе работу - стала пришивать отпоровшуюся бахрому гардины и при этом все время приглядывала за девочкой.

She rolled the table under the window, gathered up her skirts, climbed on it and tiptoed to reach the heavy curtain pole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она подкатила стол к окну, подобрала юбки, залезла на стол и встала на цыпочки, чтобы дотянуться до массивного карниза.

He saw her stealthily open the window, hand out the coronet to someone in the gloom, and then closing it once more hurry back to her room, passing quite close to where he stood hid behind the curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь я расскажу, что произошло в вашем доме вчера ночью.

He left the lights out in the hallway and pulled back the curtain at the side window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оставил свет в коридоре включенным и отдернул занавеску на окне сбоку от двери.

This one was of humble and dilapidated appearance. There was, however, a curtain over the dirty window, and Miss Milray inserted her key in the big wooden door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Башня казалась совсем ветхой, но на грязном окне была занавеска. Мисс Милрей вставила ключ в большую деревянную дверь.

I had forgotten to draw my curtain, which I usually did, and also to let down my window-blind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я забыла задернуть занавеску, как делала обычно, и спустить жалюзи.

No, it was not of the curtain of the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я имела ввиду не оконные гардины.

See this bit of net curtain hanging out the bottom of the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотрел на край занавески в нижней части окна.

The druggist, at his wit's end, began softly to draw aside the small window-curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не зная, о чем говорить дальше, аптекарь слегка раздвинул оконные занавески.

The cold drift of wind woke him as the outer door of the tent was opened on the other side of the separating curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его разбудил порыв холодного воздуха, проникший в соседнее отделение палатки через открывшийся вход.

A curtain of silence surrounds her in the boudoir of her house on Sunset Boulevard...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.

Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволяет скрыть это окно, в то время как задание продолжает выполняться.

However, some materials might come from emerging markets, and the curtain wall was given as an example where this might be practicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако некоторые материалы могут поступать с формирующихся рынков; примером возможного практического использования таких материалов является строительство навесной наружной стены.

All settings listed above can be made in the Settings tab of this window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вышеперечисленные настройки производятся во вкладке Настройка этого окна.

Beneath the window he could hear a voice, a woman's, then a man's: they blended, murmured; a door closed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под окном послышались голоса, женский, потом мужской; они журчали и сливались; затворилась какая-то дверь.

This looked out upon the street, two lace curtains brown with dirt guarding the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окно этой комнаты, завешенное грязной кружевной занавеской, выходило на улицу.

'It's Clevinger!' they shouted, and tried to pull him in through the window as he reached down to aid them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ура! Клевинджер! - заорали они и попытались втащить его через окошко в машину, когда он протянул им руку помощи.

I closed the door noiselessly and crept towards the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тихо притворил дверь и подкрался к окну.

Now, imagine a free spirit burning in desire for a man, Pepe el Romano, who climbs through your window each night, but cannot belong to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь представьте вольнолюбивого, сгорающего от желания мужчину по имени Пепе эль Романо, который каждую ночь залезает к вам через окно, но не может вам принадлежать.

A red ant ran up the curtain cloth and scrambled over the folds of loose skin on the old lady's neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыжий муравей перебежал с занавески на дряблую, морщинистую шею.

If Escher is running it, he's like the Great Oz, hands on lever, all curtain...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Эшер и управляет им, то как волшебник Изумрудного города, дергает за ниточки за кулисами.

Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь?

Okay, coming up on the right if you glance up, you'll just make out my bedroom window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотрите направо наверху вы можете увидеть окно моей спальни.

What if I deliver you the man behind the curtain?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если я сдам тебе того, кто за этим стоит?

So I hid mine behind the curtain of a puppet stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я и спрятался среди кукол.

The east wall above the reredos was painted in imitation of a crimson and gold curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восточная стена над рередосом была выкрашена в подражание малиново-золотому занавесу.

In his eyes they contributed to the unhealthy climate of the Cold War as much as the cultural commissars behind the Iron Curtain did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его глазах они способствовали нездоровому климату холодной войны не меньше, чем комиссары культуры за железным занавесом.

The Beauchamp Tower is one of 13 towers that stud the curtain wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Башня Бошам - это одна из 13 башен, которые украшают навесную стену.

Playing upon his most famous role, a short comedy sketch performed by William Gillette as a curtain raiser to an unrelated play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Играя свою самую знаменитую роль, короткометражный комедийный эскиз в исполнении Уильяма Джилета в качестве поднятия занавеса к несвязанной пьесе.

It made approaching the curtain wall of the castle more difficult and the undermining of the wall virtually impossible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это делало приближение к навесной стене замка более трудным, а подрыв стены практически невозможным.

Schaefer's body was wrapped in a plastic shower curtain and thrown over a steep canyon Bittaker had selected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тело Шефера было завернуто в пластиковую занавеску для душа и брошено над крутым каньоном, который выбрал Биттакер.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «window and curtain wall». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «window and curtain wall» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: window, and, curtain, wall , а также произношение и транскрипцию к «window and curtain wall». Также, к фразе «window and curtain wall» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information