With international norms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

With international norms - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
с международными нормами
Translate

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- international [adjective]

adjective: международный, интернациональный

noun: международное состязание

- norms

нормы



Nevertheless, it is still extremely rare for judges to refer to international norms and standards and international or regional jurisprudence in their decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако судьи по-прежнему в своих решениях крайне редко ссылаются на международные нормы и стандарты и международную или региональную судебную практику.

Already existing international norms must be respected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо соблюдать уже существующие международные нормы.

The force employed by Palestinians is also contrary to the norms of international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Применение силы палестинцами также противоречит нормам международного права.

The Russian government has formally accepted international legal and human rights norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Российское правительство официально приняло международные стандарты прав человека.

Participants stressed the need for greater coherence and transparency in implementing federal law and also international norms in the different regions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники подчеркнули необходимость более четкой согласованности и прозрачности действий при реализации федерального законодательства и международных норм в различных регионах.

That obligations erga omnes can indeed be based on treaty norms has also been confirmed by the Institut de Droit International.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что обязательства erga omnes действительно могут основываться на договорных нормах, было также подтверждено Институтом международного права.

Furthermore, the OPG recommended that international norms and standards applicable to the transportation of hazardous material will have to be fully upheld.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ГОП рекомендовала в полной мере соблюдать международные нормы и стандарты, применимые к перевозке опасных материалов.

Outside of Russia, the regime carries out extrajudicial murder, engages in the arbitrary use of force, and promotes Moscow’s interests with utter disregard for international norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За рубежом этот режим организует внесудебные убийства, использует силу по своему произволу и продвигает интересы Москвы, абсолютно пренебрегая международными нормами.

Israel also continues to bury nuclear waste in the occupied Syrian Golan in contravention of international conventions and norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нарушение международных конвенций и норм Израиль также продолжает захоранивать ядерные отходы на оккупированных Голанских высотах.

National and international legislation set standards for the norms and limits of behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальное и международное законодательство устанавливает стандарты, регулирующие нормы и ограничители поведения.

The Iranian penal code is derived from the Shari'a and is not always in compliance with international norms of human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовный кодекс Ирана основан на шариате и не всегда соответствует международным нормам в области прав человека.

The economy is cash based and does not always adhere to the norms of international commercial transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономика функционирует в условиях расчетов наличными средствами, что не всегда отвечает требованиям международных коммерческих операций.

The Government had invested substantial resources in the compilation of national statistics for the purpose of complying with international norms of classification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство вложило значительные средства в составление национальной статистики, с тем чтобы достичь соответствия международным нормам классификации.

International pressure, mainly from Australia, influenced the Vanuatu government to begin adhering to international norms to improve transparency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное давление, главным образом со стороны Австралии, заставило правительство Вануату начать придерживаться международных норм в целях повышения прозрачности.

It was a question not only of launching, but of realizing an era of application of international norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос заключается в том, чтобы не только начать, но и фактически провозгласить эпоху применения международных норм.

He spoke of “international norms” and “multilateral channels” and U.N. peacekeeping missions and “a global framework to preserve our planet.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил о «международных нормах» и о «многосторонних каналах», о миротворческих миссиях ООН и о «глобальном механизме сохранения нашей планеты».

Reading the commentary, one often gets the impression that Russia has gone much further than other countries in flouting international norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При чтении комментариев часто возникает впечатление, что Россия пошла гораздо дальше других стран в нарушении международных норм.

Rice yields are 5.3 tonnes per hectare, close to international norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Урожайность риса составляет 5,3 тонны с гектара, что близко к международным нормам.

In conformity with the relevant international legal norms, the top leadership of the LRA must remain accountable for those crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно соответствующим международно-правовым нормам, руководство Армии сопротивления Господней должно быть привлечено к ответу за эти преступления.

A clear legal foundation was needed to achieve that goal, given the gaps in today's norms of international space law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достижение этой цели требует четкой юридической базы, в то время как современные нормы международного космического права имеют пробелы.

Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности.

Backstories, backgrounds, and names vary with differing international adaptations, based on censorship, cultural norms, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предыстории, фоны и имена варьируются в зависимости от различных международных адаптаций, основанных на цензуре, культурных нормах и т. д.

3) rewrite the international rules and norms to prevent intervention in states to protect citizens;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3) изменить международные правила и нормы, чтобы предотвратить внешнее вмешательство ради защиты прав граждан;

Israeli occupation authorities are changing the traditional geographical names of traditional and historical sites, contrary to international laws and norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопреки существующим нормам международного права израильские оккупационные власти меняют традиционные географические названия традиционных и исторических объектов.

Yet, inherent in customs and traditions are some practices that deviate from international norms and standards of governance required for the elimination of sex discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем некоторым обычаям и традициям присущи нормы, несколько отличающиеся от международных норм и стандартов управления, требующих ликвидировать дискриминацию по признаку пола.

It shows the importance of international institutions in creating norms and facilitating cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот шаг показывает важность международных институтов в создании норм и в налаживании сотрудничества.

The question of sects should be considered in greater detail, without passion, taking the facts into account in the light of international norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о сектах должен рассматриваться более обстоятельно, бесстрастно, с учетом фактов и в соответствии с международными нормами.

But as mentioned, even informal actors have to take into account to a certain extent international norms and customs, and the practice of other actors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, как уже отмечалось, даже неофициальным субъектам приходится в определенной степени учитывать международные нормы и обычаи и практику других субъектов.

But this wave will likely accelerate a fundamental rethinking of how to integrate new climate norms — or lack thereof — into the canons of international refugee law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но эта волна, вероятно, повлечет за собой фундаментальное переосмысление того, как можно включить эти новые климатические нормы — или их отсутствие — в каноны международного права о беженцах.

The world seems to have grown gradually accustomed to unpunished violations of the basic norms of international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир, похоже, постепенно привык к тому, что нарушения основных норм международного права остаются безнаказанными.

The development of international norms in biosafety is essential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разработка международных норм в области биологической безопасности имеет исключительно важное значение.

Whether or not new international norms are necessary, we should be careful that in seeking to curb the excesses, we do not jeopardize the fundamental right to freedom of expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако вне зависимости от того, нужны или нет новые международные нормы, мы должны действовать осторожно, с тем чтобы, пытаясь избавиться от крайностей, мы не поставили под угрозу фундаментальное право на свободу слова.

These plans never reached fruition and further UN-led efforts to establish international norms for the regulation of civilian-held firearms were stymied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти планы так и не были реализованы, и дальнейшие усилия ООН по установлению международных норм регулирования гражданского огнестрельного оружия были сведены на нет.

Obama needs to drive home the principle that no nation can define its interest in a way that permits it to violate international norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обама должен убедить всех, что ни одна нация не может определять свои интересы в той форме, которая позволяет им нарушать международные нормы.

Norms for the protection of those in need should be applied at the national, regional and international levels, as applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормы защиты тех, кто в этом нуждается, должны применяться, по мере необходимости, на национальном, региональном и международном уровнях.

To that end, we must reinforce the norms and fulfil the Conventions we have built against them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этой целью мы должны укрепить нормы и выполнить Конвенции, которые мы создали для борьбы с ними.

Ocean priorities could be raised to a higher level of international attention and awareness with a view to achieving sustainable development objectives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Океанские приоритеты можно поднять на более высокий уровень в глазах и сознании международного сообщества в интересах реализации задач устойчивого развития.

The rules of international law and international conventions shall be applicable to aliens only under the condition of reciprocity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношении иностранцев нормы международного права и международные конвенции применяются только на основе принципа взаимности .

In this regard, the Committee was informed that two contractors were engaged to provide these services, including the International Computing Center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет был информирован о том, что такие услуги будут обеспечиваться двумя подрядчиками, в том числе Международным вычислительным центром.

Indeed, the Programme of Action adopted at that Conference enumerated the steps ahead, including international cooperation and assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В программе действий, принятой на Конференции, действительно, определены шаги, которые необходимо предпринять в будущем, включая налаживание международного сотрудничества и оказание помощи.

Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается результатов работы, то некоторые делегации выразили мнение о том, что в случае данной темы было бы более целесообразным разработать проект руководящих принципов, а не юридически обязательные нормы.

In the first chapter, having defined Terrorism, different cases of terrorist crimes, on the basis of international conventions, have been specified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первой главе после определения терроризма были охарактеризованы конкретные преступления, связанные с терроризмом, на основе международных конвенций.

Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка.

Code embedded in crossword puzzles published simultaneously in several international newspapers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Код зашифровали в кроссвордах, которые были одновременно напечатаны в нескольких международных газетах.

Such a reduction in international engagement could jeopardize progress made in several areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое сокращение масштабов международного участия могло бы поставить под угрозу прогресс, которого удалось добиться в нескольких областях.

That convention would reflect the will of the international community to deprive terrorist organizations of their resources and thus curb their activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упомянутая Конвенция отражает волю международного сообщества лишить террористические организации ресурсов и таким образом затормозить их деятельность.

The current staffing authorization for MINURSO provides for 167 posts consisting of 102 international and 65 local posts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешнее утвержденное штатное расписание МООНРЗС включает 167 должностей: 102 международные и 65 местных должностей.

Nor does it prevent Pakistan from taking up the issue at international forums, particularly the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно не является также препятствием для вынесения Пакистаном этого вопроса для рассмотрения в международных форумах, особенно в Организации Объединенных Наций.

Unfortunately, there is, as of now, no regional or international mechanism capable of keeping the threat in check.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, на сегодняшний день нет ни регионального, ни международного механизма, способного сдерживать эту угрозу.

The restaurant serves tasty dishes of the Ottoman cuisine, seafood and international specialities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отеле подаются аппетитные блюда османской и интернациональной кухни, а также блюда из морепродуктов.

For this they need a robust mandate, shaped by clear political objectives and backed by a strong international consensus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого им нужны надежные мандаты, продиктованные ясными политическими целями и опирающиеся на твердый международный консенсус.

She noted that the international decade had not reached its goals and that it was necessary to consider a second decade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отметила, что не были достигнуты цели Международного десятилетия и что необходимо рассмотреть вопрос о провозглашении второго десятилетия.

If we are to enter a third international decade for the eradication of colonialism, at least it should be with fewer Territories on the Committee's list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если третье международное десятилетие за искоренение колониализма и будет провозглашено, то по меньшей мере перечень несамоуправляющихся территорий должен быть значительно короче.

Today, its northern region, Somaliland, exists as a de facto independent state, though it lacks international recognition or United Nations membership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Северный регион страны – Сомалиленд – существует сегодня как де-факто независимое государство, хотя оно и не имеет международного признания или членства в ООН.

For a language to be international, it does not suffice to say that it is so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы язык был международным, недостаточно назвать его таковым.

Montenegro is the latest country to be admitted to the UN, following the international recognition of East Timor in 2002.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черногория – последняя страна, принятая в ООН, после международного признания Восточного Тимора (East Timor) в 2002 году.

The administration’s priority is to hold together an international consensus against Russia, including even China, its longtime supporter on the United Nations Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приоритет администрации состоит в том, чтобы создать международный консенсус против России, включив в него даже Китай, который издавна поддерживает Москву в Организации Объединенных Наций.

This is not to say that the original Bretton-Woods policy prescriptions, such as fixed exchange rates and an international reserve currency, should be followed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело не в том, что изначальные основополагающие рецепты Бреттон-Вудса, такие как фиксированные курсы и международная резервная валюта, должны по-прежнему быть руководством к действию.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with international norms». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with international norms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, international, norms , а также произношение и транскрипцию к «with international norms». Также, к фразе «with international norms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information