With regard to the suggestion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
come up with - придумать
fail to comply with - не соблюдают
interfere with - мешать
be associated with - быть связанным с
help (out) with - помощь (выход) с
he who gives fair words feeds you with an empty spoon - говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
with half an ear - в пол уха
listen with half an ear - слушать краем уха
with particular average - включая частную аварию
poisoning with carbon monoxide - отравление угарным газом
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
noun: внимание, отношение, уважение, взгляд, взор, привет, оценка, забота, поклон, разглядывание
verb: рассматривать, считать, относиться, считаться, смотреть на, уважать, иметь отношение, обращать внимание, принимать во внимание, касаться
regard as true - считать истинным
have regard for - учитывать
regard as - рассматривают как
cleavage in regard to views - расхождение во взглядах
hold in high regard - высоко ценить
with regard to - в отношении к
in this regard - в этой связи
with/in regard to - с / в отношении
due regard - должное внимание
in regard to - в отношении
Синонимы к regard: concern, attention, care, notice, heed, thought, consideration, estimation, approval, esteem
Антонимы к regard: disregard, ignore, tune out
Значение regard: attention to or concern for something.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
next to impossible - почти невозможный
next to no time - совсем мало времени
right next to - прямо рядом с
expose to ridicule - выставлять в смешном виде
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
list to starboard - крен на правый борт
alteration to starboard - поворот на правый борт
turn to right - правый вираж
resort to cunning - пойти на хитрость
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
full of suggestion - полный предложений
make an improper suggestion to - сделать неправильное предложение
suggestion of - предложение
suggestion of a smile - тень улыбки
rich suggestion - ценное предложение
troubleshooting suggestion - рекомендация по устранению отказов
press suggestion - предложение представителей печати
prompt suggestion - вызывать предположение
suggestion box - ящик для предложений
equipment maintenance suggestion - рекомендация по техобслуживанию оборудования
Синонимы к suggestion: proposition, proposal, recommendation, motion, tip, counsel, submission, hint, idea, clue
Антонимы к suggestion: demand, ignorance, disregard, neglect, unconcern, command, disinterest, heedlessness, hindrance, indifference
Значение suggestion: an idea or plan put forward for consideration.
The Chairman said that he would soon be introducing a Chairman's working paper and welcomed suggestions in that regard. |
Председатель заявляет, что вскоре представит рабочий документ Председателя и предлагает вносить предложения в этой связи. |
The man appeared inclined at first to regard the suggestion of becoming a Colonel as outside the sphere of immediate and relevant discussion. |
Лавочник решительно не пожелал обсуждать предложение податься в полковники: это предложение якобы не шло к делу. |
In regard to my last suggestion, what I'd like to see is a reduction of the role of directors in the closing process. |
Что касается моего последнего предложения, то я хотел бы видеть сокращение роли директоров в процессе закрытия. |
Around 2011, the IMF started issuing guidance suggesting that austerity could be harmful when applied without regard to an economy's underlying fundamentals. |
Примерно в 2011 году МВФ начал издавать руководящие указания, предполагающие, что строгая экономия может быть вредной, когда применяется без учета фундаментальных основ экономики. |
The suggestions and comments don't help, as they are all made by people who know more technical terms in regard to this site and its inner workings than I ever will. |
Предложения и комментарии не помогают, так как все они сделаны людьми, которые знают больше технических терминов в отношении этого сайта и его внутренней работы, чем я когда-либо буду. |
The time required for mission liquidation activities could also be shortened and suggestions in that regard from the Secretariat would be appreciated. |
Время, требуемое для осуществления мероприятий по ликвидации миссии, также можно сократить, и в этой связи соответствующие предложения Секретариата будут весьма уместными. |
I wanted to make one suggestion with regard to criteria six based on some recent AfD debates. |
Я хотел бы высказать одно предложение в отношении критериев шесть, основанное на некоторых недавних дебатах АФД. |
Did you take my suggestion with regard to your Suffrage Association? |
Вы приняли предложение от Ассоциации женского избирательного права? |
Members of the jury, please pay no regard to Sergeant Fenton's opinions. |
Господа присяжные, не принимайте во внимание мнение сержанта Фентона. |
The socialist countries should regard it as their internationalist duty to support the people’s revolutionary struggles in Asia, Africa and Latin America. |
Социалистические страны должны считать своим интернациональным долгом поддерживать народную революционную борьбу в Азии, Африке и Латинской Америке. |
Governor Romney is very proud of his accomplishments in Massachusetts with regard to health care. |
Губернатор Ромни очень гордится своими достижениями в Массачусетсе относительно здравоохранения. |
Thus, the following questions could be raised with regard to efficiency and partnerships:. |
Таким образом, можно было бы поднять следующие вопросы в связи с эффективностью и партнерствами:. |
In this regard, care should be taken not to equate human factors only with human errors. |
Исходя из этого, не следует считать, что понятие человеческих факторов равносильно исключительно человеческим ошибкам. |
In the absence of a criminal classification, the question arose whether accurate statistics on the situation in regard to torture could be compiled. |
С учетом того, что данное деяние не квалифицируется в качестве преступления, возникает вопрос, в частности, о том, каким образом можно получить точные статистические данные, позволяющие судить о положении дел в области пыток. |
We thus remain optimistic with regard to completion. |
Таким образом, мы сохраняем оптимизм в отношении перспектив завершения работы. |
With regard to risk reduction management, our country has cooperation agreements with numerous countries. |
Что касается мероприятий по уменьшению опасности бедствий, то наша страна заключила соглашения о сотрудничестве с целым рядом стран. |
With regard to Africa, this percentage is even higher, at 62 per cent. |
Что касается Африки, то этот процент еще выше, 62 процента. |
In regard to bad debts, Iraq's position can be summarized as follows The debts arose prior to 2 August 1990. |
Вместо этого она предоставила копию своей бухгалтерской книги с записями, якобы отражающими расходы на отправку телексов для размещения заказов на поставку товаров. |
With regard to the topic of on-line arbitration, its connection with electronic contracting must be taken into account. |
Следует иметь в виду, что тема арбитража связана с темой заключения контрактов в электронной форме. |
We note efforts taken in this regard by the Palestinians, drawing on the important assistance from Arab States, especially Egypt. |
Мы отмечаем предпринимаемые в этом отношении усилия палестинской стороны с опорой на важное содействие арабских государств, прежде всего Египта. |
Jamaica found the suggestion that the death penalty was contrary to international law entirely unconvincing. |
По мнению Ямайки, утверждение о том, что смертная казнь противоречит нормам международного права, является полностью необоснованным. |
In that regard, we thank Poland and Hungary for their efforts and their excellent work. |
В связи с этим мы выражаем признательность Польше и Венгрии за их усилия и великолепную работу. |
Today, such suggestions may seem audacious, naive, or impossible; |
В настощее время такие предложения могут казаться смелыми, наивными или невозможными; |
'I am so glad I came to see you,' he said; 'your suggestion has almost reconciled me to my miserable fate. |
Я так рад, что зашел к вам, - проговорил он. -Ваш совет почти примиряет меня с моей ужасной судьбой. |
Are you living mannequins suggesting I had something to do with my brother's death? |
Вы, пустоголовые куклы, думаете, что я причастна к смерти Джейсона? |
Получить назначение Хранителя - это большая честь. |
|
We are not only to endure patiently the troubles He sends, we are to regard them as gifts. |
Мы не только терпеливо выносим тяготы, которые Он посылает, но и благодарим за них, как за подарки. |
Он мне все равно, что маленький друг. |
|
Your regard; and if I give you mine in return, that debt will be quit. |
Уважения. И если я буду платить вам тем же, мы окажемся квиты. |
It so happens, Mr Spratt, that I have a high regard for truth, unlike you. |
Видите ли, мистер Спрэтт, я, в отличие от вас, предпочитаю говорить правду. |
Тебе и дела нет, когда кому-то хорошо. |
|
Albert Einstein has no regard for the conventions of scientific presentation. |
У Альберта Эйнштейна не было возможности представить эту работу широкому кругу ученых. |
I said that you hold her in high regard. |
Я сказал, что вы относитесь к ней с почтением. |
Plus, Ozan loves you deeply and holds you in the highest regard so you are basically a hero to him. |
Но Озан вас очень любит и уважает. Вы для него настоящий герой. |
It deals with the illusion of separation in regard to personal versus professional life. |
Исследует иллюзии в отношении личной и профессиональной жизни |
Тем не менее она облагородила его представление о женщине. |
|
And yet he felt as if something had happened to him with regard to her. |
И тем не менее он чувствовал, что в его отношении к ней произошла какая-то перемена. |
We're different in this regard. |
Просто у нас разные взгляды на проблему. |
I have spoken to the High Council with regard to the situation at the Beta site. |
Я говорил с Высоким Советом касательно ситуации на базе Бетта. |
There was no suggestion of the other time. |
Никаких намеков на другие времена. |
Am I, in some way, suggesting we give him a head start? |
Я что, каким-то образом, предлагаю дать ему поблажку? |
You have no education, you have no interests, you just do whatever reckless thing you want to do whenever you want to do it without regard for anyone else. |
У тебя нет ни образования, ни интересов, просто делаешь то, что взбредет тебе в голову, когда захочешь, без оглядки на остальных. |
Screw you for even suggesting that. |
Пошёл ты за такое предложение. |
But Rosamond had good reasons for suggesting to Lydgate that papa should be appealed to in writing. |
Однако Розамонда знала, что говорила, когда посоветовала Лидгейту написать ее папеньке. |
He dismissed all suggestions for quelling the rebellion that politicians and military leaders put forward. |
Он отверг все предложения по подавлению восстания, которые выдвигали политики и военные лидеры. |
He goes astray only when drawing broader conclusions, suggesting, for instance, that it is homophobia that drives the pedophile and the sadist. |
Он сбивается с пути только тогда, когда делает более широкие выводы, предполагая, например, что педофилом и садистом движет гомофобия. |
And the template/admin suggestions are actually simply doorways to take interpersonal disputes away from FAC and into dispute resolution forums... Ling. |
И предложения шаблона / администратора на самом деле являются просто дверными проемами, чтобы увести межличностные споры от FAC и на форумы по разрешению споров... Морская щука. |
That's the point of Gaijin's suggestion, but it's really awkward. |
Вот в чем смысл предложения гайдзина, но это действительно неловко. |
These sometimes carry vague and tentative suggestions of reduced risk, never security. |
Они иногда несут в себе смутные и робкие предположения о снижении риска, но никогда-о безопасности. |
Also, unfinished busts of Nefertiti appear to resemble the mummy's face, though other suggestions included Ankhesenamun. |
Кроме того, незаконченные бюсты Нефертити, по-видимому, напоминают лицо мумии, хотя другие предположения включали Анхесенамон. |
However, since there is a high respect for authority in Indonesia, the head judge's “suggestion” will probably persuade the accused to answer the question. |
Однако, поскольку в Индонезии существует высокое уважение к авторитету, “предложение главного судьи, вероятно, убедит обвиняемого ответить на этот вопрос. |
The oracle-bone script is a well-developed writing system, suggesting that the Chinese script's origins may lie earlier than the late second millennium BC. |
Письменность из кости оракула-это хорошо развитая система письма, предполагающая, что происхождение китайской письменности может лежать раньше, чем в конце второго тысячелетия до нашей эры. |
Libertarian philosophy generally regard concentrations of power as sources of oppression that must be continually challenged and justified. |
Либертарианская философия обычно рассматривает концентрацию власти как источник угнетения, которое должно постоянно оспариваться и оправдываться. |
I truly value your input and suggestions on the issues before the House. |
Я искренне ценю ваш вклад и предложения по вопросам, стоящим перед Палатой представителей. |
Coercive tactics in regard to diet have not been proven to be efficacious in controlling a child's eating behavior. |
Принудительная тактика в отношении диеты не доказала своей эффективности в контроле пищевого поведения ребенка. |
For Muʿtazilis, the eternity of paradise and hell posed a major problem, since they regard solely God as eternal. |
Для мутазилитов вечность рая и ада представляла собой серьезную проблему, поскольку они считали вечным только Бога. |
Networks regard hearing voices as a meaningful and understandable, although unusual, human variation. |
Сети рассматривают слышание голосов как значимую и понятную, хотя и необычную человеческую вариацию. |
The multitudinous branches of religious Taoism accordingly regard the Tao, and interpret writings about it, in innumerable ways. |
Многочисленные ветви религиозного даосизма соответственно рассматривают Дао и интерпретируют Писания о нем бесчисленными способами. |
After all since it's AXIOMATIC that a RESPONSIBLE PERSON would, upon hearing of such a suggestion, REPORT it to the police/FBI, etc. |
В конце концов, это аксиома, что ответственный человек, услышав такое предложение, сообщит о нем в полицию/ФБР и т. д. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with regard to the suggestion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with regard to the suggestion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, regard, to, the, suggestion , а также произношение и транскрипцию к «with regard to the suggestion». Также, к фразе «with regard to the suggestion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.