Women in the areas - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Women in the areas - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
женщины в районах
Translate

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- areas [noun]

noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство

  • areas of the plant - участки завода

  • littered areas - замусоренных районах

  • areas of strategic focus - области стратегической направленности

  • designated smoking areas - Специализированные места для курения

  • major areas of intervention - основные направления вмешательства

  • interconnected areas - взаимосвязанные области

  • areas requiring further action - области, требующие дальнейших действий

  • been in the areas - были в областях

  • other focal areas - другие тематические области

  • those areas that - те области,

  • Синонимы к areas: patch, precinct, quarter, sector, neck of the woods, district, parish, neighborhood, belt, zone

    Антонимы к areas: aggregate, assemble, bind, blend, circumferences, cleave, combine, consolidate, convene, core

    Значение areas: a region or part of a town, a country, or the world.



Women and children from indigenous communities and remote areas of the Philippines are the most vulnerable to sex trafficking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины и дети из коренных общин и отдаленных районов Филиппин являются наиболее уязвимыми в плане сексуальной торговли.

Such tropical women have long vanished from the capital of the country, but they can still be found in outlying areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В центре таких субтропиков давно уже нет, но на периферии, на местах - еще встречаются.

Especially for women living in rural areas of France, the closing of the churches meant a loss of normalcy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно для женщин, живущих в сельских районах Франции, закрытие церквей означало потерю нормальной жизни.

In areas with industrial factories, women could find employment on assembly lines for items ranging from locks to canned food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В районах с промышленными заводами женщины могли бы найти работу на сборочных линиях для изготовления различных изделий - от замков до консервов.

Women dressed similarly in most areas of ancient Greece although in some regions, they also wore a loose veil as well at public events and market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины одевались подобным образом в большинстве районов Древней Греции, хотя в некоторых регионах они также носили свободную вуаль на общественных мероприятиях и на рынке.

It also expresses concern that customs and beliefs that prevent women from inheriting or gaining ownership of land and property are most broadly accepted in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обеспокоен также тем, что обычаи и устоявшиеся понятия, препятствующие женщинам вступать в наследство или становиться владельцами земельных участков и имущества, весьма широко распространены именно в сельских районах.

Besides agriculture, women in rural areas have a hard time in fetching water and fodder for the family and the domestic animals, which is also unrecognized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо сельского хозяйства женщины в сельской местности заняты такой нелегкой работой, как обеспечение семьи и домашнего скота водой, продуктами питания и кормами, которая и работой-то не считается.

During the era of the post-Revolution rule, Iranian women have had more opportunities in some areas and more restrictions in others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эпоху послереволюционного правления иранские женщины имели больше возможностей в одних областях и больше ограничений в других.

Reports of attacks or harassment near or in toilet facilities, as well as near or in areas where women defecate openly, are common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщения о нападениях или преследованиях вблизи или в туалетах, а также вблизи или в районах, где женщины испражняются открыто, являются обычным явлением.

Among women in some areas, risk is related to use of open cooking fires or unsafe cook stoves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди женщин в некоторых районах риск связан с использованием открытых кухонных очагов или небезопасных кухонных плит.

In fact if you look at the areas of Saudi Arabia, the desert, and in the rural areas, you will find that women do drive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, если вы посмотрите на районы Саудовской Аравии, пустыни и в сельской местности, вы обнаружите, что женщины действительно водят машину.

Pashtun women commonly wear shalwar kameez, and in some regions, particularly in Tribal areas women wear firaq partug which is also worn in neighbouring Afghanistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуштунские женщины обычно носят шальвары, а в некоторых регионах, особенно в племенных районах, женщины носят фирак-партуг, который также носят в соседнем Афганистане.

In addition to wearing the suthan and cholo, Sindhi women wear the lehenga and choli known as the gaji which is a pullover shirt worn in the mountain areas of Sindh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к ношению сутан и Чоло, женщины Синдхи носят лехенгу и Чоли, известные как Гаджи, которые носят пуловеры в горных районах Синда.

Since the public sphere of life is the domain of men, women are expected to veil outside the secluded areas of their homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку публичная сфера жизни является сферой деятельности мужчин, Женщины, как ожидается, будут скрываться за пределами уединенных районов своих домов.

Carpet weaving was very common among women from rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ковроткачество было очень распространено среди женщин из сельских районов.

However, the medical community has also seen a recent increase in folliculitis, or infection around the hair follicle, in women who wax or shave their bikini areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, медицинское сообщество также наблюдало недавнее увеличение фолликулита, или инфекции вокруг волосяного фолликула, у женщин, которые вощат или бреют свои зоны бикини.

In the Village Phone program, women entrepreneurs can start businesses to provide wireless payphone service in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках программы Сельская телефонная связь женщины-предприниматели могут начать бизнес по предоставлению услуг беспроводной таксофонной связи в сельских районах.

Small and scattered settlement patterns in rural areas also deprive rural women more so than men from the advantages of urban life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за географической рассеянности населенных пунктов и их малого размера сельские женщины в большей степени, чем мужчины лишены тех преимуществ, которые имеют городские жители.

Women are more likely to be affected in the areas of marriage and family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины более подвержены влиянию в области брака и семьи.

In rural areas 28 percent and in urban areas 17 percent of young women ages 15-19 bear children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако результаты Обследования фертильности и интервалов между рождениями показывают, что молодые женщины в среднем вступают в брак и рожают детей раньше, чем это делали их матери.

Please consider adding notable Texas women to other categories on this page that specifically concern their areas of notability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, подумайте о том, чтобы добавить известных техасских женщин в другие категории на этой странице, которые конкретно касаются их областей заметности.

In urban areas, salaried work was the largest source of employment for both men and women in 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году в городских районах наемный труд был самым крупным источником занятости как для мужчин, так и для женщин.

Its library and exhibit areas will provide new insights into the role women pilots played in the development of aviation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его библиотека и выставочные залы позволят по-новому взглянуть на роль женщин-пилотов в развитии авиации.

Women, including those in rural areas, participated actively in elections, independently of their male relatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, в том числе в сельских районах, принимают активное участие в выборах, действуя независимо от своих родственников-мужчин.

For example, in 2005, 40% of women in rural areas, and 36% of women in urban areas were found to have mild anaemia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в 2005 году было установлено, что 40 процентов женщин в сельских районах и 36 процентов женщин в городских районах страдают легкой анемией.

In rural and small-town areas, women expanded their operation of vegetable gardens to include as much food production as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сельской местности и небольших городах женщины расширили свою деятельность по выращиванию овощей, включив в нее как можно больше продуктов питания.

Commonly depilated areas for women are the underarms, legs, and Pubic hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно депилированными областями для женщин являются подмышки, ноги и лобковые волосы.

A fifth step should be to integrate women fully and equally into all parts of the UN agenda, not just in discrete areas pertaining to “women’s” issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятым шагом должна стать полная и равная интеграция женщин в работу над всеми пунктами повестки дня ООН, а не только в отдельных сферах, касающихся «женских» вопросов.

In rural areas, however, the average wage for women is 110 balboas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в сельской местности средняя зарплата женщин составляет 110 бальбоа.

Women in urban areas have 2.2 children on average, compared with 3.3 children per woman in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины в городских районах имеют в среднем 2,2 ребенка по сравнению с 3,3 ребенка на одну женщину в сельских районах.

The borough with the highest rate was Southwark, at 57.5 per 1000 women, while mainly rural areas of the UK had prevalence rate below 1 per 1000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самым высоким показателем был район Саутуорк-57,5 на 1000 женщин, в то время как в основном в сельских районах Великобритании показатель распространенности был ниже 1 на 1000.

Women gained much influence in certain areas, but still faced many political obstacles to equality with men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины приобрели большое влияние в некоторых областях, но по-прежнему сталкиваются со многими политическими препятствиями на пути к равенству с мужчинами.

In all areas of life women suffer from discriminatory practices due to many factors, including long standing cultural prejudice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех сферах жизни они страдают от дискриминационной практики, обусловленной множеством факторов, включая давние культурные предрассудки.

In conflict areas, women and girls are sometimes forced to marry men on either side of the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В районах конфликтов женщины и девочки иногда вынуждены выходить замуж за мужчин по обе стороны конфликта.

Throughout the entire history of the community, women were accorded positions of leadership in all areas of the work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всей истории общины женщины занимали руководящие посты во всех областях работы.

Slums are often non-secured areas and women often risk sexual violence when they walk alone in slums late at night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью этого имплантата звуки не совпадают со звуками, которые испытывает слышащий человек.

It raised concerns regarding the situation of women, especially those living in isolated areas, stricken by poverty and illiteracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выразил обеспокоенность по поводу положения женщин, особенно проживающих в изолированных районах, нищих и неграмотных.

It was viewed as more acceptable in rural areas, among married versus unmarried women, uneducated women, and poor women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она считалась более приемлемой в сельских районах, среди замужних и незамужних женщин, необразованных женщин и бедных женщин.

We’re here testing a business model that includes women’s empowerment, ethical sourcing and building a resilient community so that others can replicate this in other high-risk areas, Chambers said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы тестируем бизнес-модель, включающую в себя расширение прав женщин, этический отбор поставщиков и создание устойчивых общин, которую можно было бы воспроизвести в других регионах с высоким риском.

Historically, about 50% of the women in rural areas underwent Type III with stitching to close the vulva, while Type I and II was more common in urban areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исторически сложилось так, что около 50% женщин в сельских районах перенесли тип III с наложением швов для закрытия вульвы, в то время как Тип I и II был более распространен в городских районах.

Women report having greater impairment in areas such as employment, family and social functioning when abusing substances but have a similar response to treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины сообщают о более глубоких нарушениях в таких областях, как занятость, семья и социальное функционирование, когда они злоупотребляют психоактивными веществами, но имеют аналогичную реакцию на лечение.

Women may be considered equal in many areas, but men remain more equal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя во многих областях жизни женщины считаются равными мужчинам, но мужчины все-таки равнее.

Taliban restrictions on the cultural presence of women covered several areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничения талибов на культурное присутствие женщин охватывают несколько областей.

It is intended to stimulate employment among women in rural areas, focussing on the utilisation of natural resources in the broad sense of the word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данный проект призван стимулировать занятость женщин в сельской местности, делая упор на использовании природных ресурсов в широком смысле этого слова.

Platforms and train doors are marked with signs indicating boarding areas for the cars, and the days and times when the cars are women-only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Платформы и двери поездов обозначены знаками, указывающими места посадки в вагоны, а также дни и время, когда вагоны предназначены только для женщин.

In urban areas women typically wear the shalwar kameez.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В городских районах женщины обычно носят шальвары.

They are economically and socially disadvantaged compared to the women in urban areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они находятся в худшем экономическом и социальном положении по сравнению с женщинами, живущими в городах.

' Court depositions came from many different women from different areas over a twenty year period whose only point of contact had been the Ananda church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- В течение двадцати лет показания в суде давали самые разные женщины из разных районов, единственной точкой соприкосновения с которыми была церковь Ананда.

As of 2006, women's labor-force participation rates was at 12.6% in rural areas with a national rate of 12.5% whereas the rate for men is 66.1%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 2006 год коэффициент участия женщин в рабочей силе составлял 12,6 процента в сельских районах при Национальном показателе 12,5 процента, тогда как для мужчин этот показатель составляет 66,1 процента.

Eighty-six per cent of the population of Burkina Faso lived in rural areas and women constituted 51.3 per cent of that rural population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восемьдесят шесть процентов населения Буркина-Фасо живут в сельских районах, и женщины составляют 51,3 процента от общего сельского населения.

Other reported methods of torture include sexual assault and rape, mostly among women serving as porters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других сообщениях рассказывается о методах пыток, в том числе о сексуальных посягательствах и изнасиловании, в основном женщин, работающих носильщиками.

So do most of the new generation of Russian women (and men): in their modern, calculating minds, there is little place for sacrifice, whether for family, art, culture, or science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это относится к большинству нового поколения российских женщин (и мужчин): в современном расчетливом образе мыслей мало места самопожертвованию для семьи, искусства, культуры и науки.

He would increase military and public-sector spending in areas such as infrastructure, and his tax cuts for the rich would reduce government revenue by $9 trillion over a decade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он увеличит военные и другие государственные расходы, в частности, на инфраструктуру, при этом его программа снижения налогов для богатых приведёт к тому, что доходы государства за десять лет сократятся на $9 трлн.

It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов.

He wants to find a method that is unquestionably humane, and to do so he will delve into one of the darkest areas of science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хочет найти самый гуманный способ лишения жизни, и для этого ему придётся углубиться в одну из самых тёмных областей науки.

Much of the areas in high latitudes, especially the Ismenius Lacus quadrangle, are suspected to still contain enormous amounts of water ice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие районы в высоких широтах, особенно четырехугольник Исмениуса лака, предположительно все еще содержат огромное количество водяного льда.

Their operations are organized into four business areas and more than 20 divisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их деятельность организована в четырех бизнес-областях и более чем 20 подразделениях.

The updated version of the plan focuses on strategic priority areas and actions to achieve 2013 goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обновленной версии плана основное внимание уделяется стратегическим приоритетным направлениям и действиям по достижению целей 2013 года.

The major tasks in semantic evaluation include the following areas of natural language processing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные задачи семантической оценки включают следующие области обработки естественного языка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women in the areas». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women in the areas» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, in, the, areas , а также произношение и транскрипцию к «women in the areas». Также, к фразе «women in the areas» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information